načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Zkrátka se zamilujte -- Jak se stát knižní vílou a sbalit kluka svých snů - Michelle Kalusová; Ali Bergová

Zkrátka se zamilujte -- Jak se stát knižní vílou a sbalit kluka svých snů

Elektronická kniha: Zkrátka se zamilujte
Autor: Michelle Kalusová; Ali Bergová
Podnázev: Jak se stát knižní vílou a sbalit kluka svých snů

Frankie Roseová zoufale touží po lásce. Chtěla by konečně potkat alespoň trochu normálního muže. Má ale smůlu. Proto se rozhodne vzít osud do vlastních rukou! A jelikož pracuje v ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  249
+
-
8,3
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8% 70%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Fortuna Libri
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku a kopírování
Médium: e-book
Rok vydání: 2018
Počet stran: 380
Rozměr: 22 cm
Vydání: První vydání
Skupina třídění: Anglická próza
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
ISBN: 978-80-754-6168-1
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Frankie Roseová zoufale touží po lásce. Chtěla by konečně potkat alespoň trochu normálního muže. Má ale smůlu. Proto se rozhodne vzít osud do vlastních rukou! A jelikož pracuje v knihkupectví, vezme si na pomoc to, co je jí nejbližší - knihy. Do vlaků, tramvají a autobusů rozmístí oblíbené knížky se svým kontaktem, aby přilákala inteligentního, krásného a sečtělého mladého muže. Ozve se jí Sunny a přeskočí jiskra. Ale je tu jeden háček. Frankie má ráda klasiku a Sunny čte jen žánr young adults, a navíc se objeví i další neodolatelní muži.

Popis nakladatele

Frankie Roseová zoufale touží po lásce. Chtěla by konečně potkat alespoň trochu normálního muže. Má ale smůlu. Proto se rozhodne vzít osud do vlastních rukou! A jelikož pracuje v knihkupectví a je nadšená čtenářka, vezme si na pomoc to, co je jí nejbližší. Knihy. Do vlaků, tramvají a autobusů rozmístí oblíbené knížky se svým kontaktem, aby přilákala inteligentního, krásného a sečtělého mladého muže. Muže svých snů. Ozve se jí Sunny a přeskočí jiskra. Ale je tu jeden háček. Frankie má ráda klasiku a Sunny čte jen žánr young adults, a navíc se objeví i další neodolatelní muži …

Zařazeno v kategoriích
Michelle Kalusová; Ali Bergová - další tituly autora:
Zkrátka se zamilujte Zkrátka se zamilujte
Skrátka sa zamilujte Skrátka sa zamilujte
 (e-book)
Skrátka sa zamilujte Skrátka sa zamilujte
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

Zkrátka se zamilujte

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.e-reading.cz

www.palmknihy.cz

Ali Bergová a Michelle Kalusová

Zkrátka se zamilujte– e-kniha

Copyright © Fortuna Libri, 2018

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.


Zkrátka

se zamilujte



Zkrátka

se zamilujte

Ali Bergová

Michelle Kalusová


Original title: The Book Ninja

Copyright © 2018 by Ali Bergová and Michelle Kalusová

Copyright: Design © S&S Art Dept.

Illustration © Lucy Davey

Czech edition © Fortuna Libri, Praha 2018

Translation © Alexandra Niklíčková, 2018

Vydalo nakladatelství Fortuna Libri.

www.fortunalibri.cz

Odpovědná redaktorka Alena Peisertová.

První vydání

Tato kniha je fikce. Jména, postavy, místa a události

jsou buď výsledkem autorovy fantazie, anebo jsou použity fiktivně,

a proto jakákoli podobnost se skutečnými živými či mrtvými osobami,

obchodními společnostmi, událostmi či místy je čistě náhodná.

Všechna práva vyhrazena

Žádná část této publikace nesmí být reprodukována, ukládána

do informačních systémů nebo rozšiřována jakýmkoli způsobem,

ať už elektronicky, mechanicky, fotografickou cestou

nebo jinými prostředky bez souhlasu majitele práv.

ISBN 978-80-754-6168-1 (tištěná kniha)

ISBN 97 8-80-754-6194-0 (ePDF)

ISBN 978-80-754-6192-6 (ePUB)

ISBN 97 8-80-754-6193-3 (Mobi)


ČÁST PRVNÍ

„Kdo si nepřečte dobrý román s upřímným potěšením,

je jistojistě hlupák – ať už je to pán, či dáma.“

Northangerské opatství, Jane Austenová



7

—1—

K

dyby byla Frankie hrdinkou v knize, pojmenovala by

 tu knihu nejspíš Zklamání, protože přesně to by od

ráželo její katastrofální život, ať už pracovní, rodinný anebo, samozřejmě, milostný.

Budík se rozdrnčel s  obviňující připomínkou, že měla vylézt z postele už před dvaceti minutami. Frankie si povzdychla, převrátila se na  bok a  zabořila hlavu do  otrhaného výtisku Emmy od Jane Austenové, který si včera večer zastrčila pod polštář. Kousla se do rtu a pomyslela si, že nikdy v životě nebude dost úspěšná, aby někdo pojmenoval knihu jen jejím křestním jménem.

Frankie sama ovšem nikdy nehodnotila knihu podle ná

zvu. Ani podle obálky. Hlavní podle ní byla úvodní věta, které spolu se svou kamarádkou Cat přezdívaly „zrození“. Emmě napsala Jane Austenová do  jejího zrození, že byla „krásná, chytrá a  bohatá, se šťastnou povahou a  příjemným domovem“. Oproti tomu při zrození Frankie prý její matka prohlásila, že je „plešatá a má velký nos úplně jako její otec“.

Frankie si přetáhla peřinu přes hlavu, jala se plnými doušky hltat slova natištěná na stránkách a zcela ignorovala slabý hlásek v hlavě, který jí připomínal, že už opravdu musí vstát a  pohnout kostrou. Její srdce se zadmulo ženskou pýchou, když Emma v  knize jasně dala najevo svůj postoj „jsem nad podobné podružnosti povznesená, jelikož jsem nezávislá a  pohádkově bohatá“. Opájela se popisem pana George Knightleyho a nechávala se


8

Ali Bergová & Michelle Kalusová

unést jeho upřímností a soucítěním s Emminým osudem. S osudem Frankie naposledy soucítil kurýr z rozvážkové služby Uber Eats, když se jí zeptal, jestli je celá ta pizza vážně jen pro ni.

Frankie věděla, že se pomalu blíží ke scéně, kde Knightley požádá Emmu o  ruku, a  na  chvíli zavřela oči. Stejně jako ve  chvílích, kdy si rozbalila čokoládový bonbon, se teď nedovedla rozhodnout, zda si ten božský požitek vychutnat hned, anebo si ho schovat na  později. A  potom, zničehonic, její dilema rázně vyřešilo drnčení telefonu. Frankie se podívala na displej a uviděla na něm svítit jméno své matky. Protočila panenky, zmáčkla tlačítko Odmítnout a pomalu a neochotně se vysoukala z postele.

Nedařilo se jí najít jediné dva kousky oblečení, které by k sobě pasovaly, a tak nakonec sáhla po volných světlých bavlněných šatech, co se válely na zemi. Vyběhla do obývacího pokoje a  na  malou chvilku se zastavila před svou největší pýchou – obřím regálem plným  knih seřazených podle barev. Knihovna obsahovala celkem 172 jejích oblíbených knih a tvořila celou jednu stěnu obývacího pokoje. Na horní poličce se skvěly publikace červené, pod nimi oranžové, žluté, růžové, fialové, zelené, šedé a úplně dole se krčily černé. Duhová knihovna. Její šťastné místo. Bezmyšlenkovitě přejela prstem po  Austenových v  látkovém obalu, po Fowlerech v pevné vazbě, po Brontëových, a nakonec se pochybovačně zastavila u matně zeleného hřbetu s nápisem „Frankie Roseová“. Opatrně, jako by do rukou brala hada, knihu vyjmula a nalistovala první stránku.

Věnováno mámě, tátovi, Cat, Adamovi a především pizze.

Díky za vaši lásku, podporu a všechen ten sýr.


9

Zkrátka se zamilujte

Frankie zaklapla knihu a  odhodila ji na  druhou stranu místnosti. Popadla kabelku, která se povalovala vedle gauče, vklouzla do páru červených balerínek a vyběhla ze svého až příliš malého bytu v melbournské čtvrti Richmond. Frankie konečně vyhrabala z  hlubin své kabelky klíče a odemkla Malé knihkupectví na Brunswick Street; bylo jejím druhým domovem už půl druhého roku, tedy zhruba od doby, kdy se její sny rozpadly na prach a zhroutil se jí celý život. Práce v knihkupectví ji v mnoha ohledech zachránila. Připomínala jí dávné tříměsíční období, kdy pracovala pro proslulé nezávislé knihkupectví Shakespeare and Co. v Paříži, předtím, než se vrátila domů a přihlásila se na studium anglické literatury na melbournské univerzitě.

Byly to bezstarostné časy zcela bez závazků (s čímž by ovšem dost možná zásadně nesouhlasili její tři jezevčíci, které v té době její rodina vlastnila), kdy Frankie jen proplouvala mezi policemi s knihami a věnovala se především psaní a pojídání mandlových croissantů. Ten pocit lehkosti od té doby zažívala pokaždé, když vcházela do knihkupectví. Ráda pozorovala zevnitř lidi na ulici, jako by se ocitla na  druhé straně kaleidoskopu, kterým milovníci literatury zvídavě nahlíželi do jejich překrásně vyzdobené výlohy z rušné Brunswick Street. Oceňovala, že může být ve společnosti silných žen a skvělých spisovatelek jako Mayi Angelouové, Margaret Atwoodové nebo Chimamandy Ngozi Adichieové. Ale ze všeho nejvíc se jí líbilo, že pracuje se svou nejlepší kamarádkou Cat. Claud, manžel Cat, zdědil Malé knihkupectví na Brunswick Street po svých praro


10

Ali Bergová & Michelle Kalusová

dičích, a když zjistil, že neví přesně, jak by zvládl druhou práci – byl účetním v  malé právnické kanceláři, pracoval dlouho do noci a všechen svůj volný čas věnoval pletení – dostala Cat přímo geniální nápad, že ona může stát u pultu, zatímco on jí občas vypomůže s účetnictvím a skladem. A  když pak Cat nabídla Frankie práci, netrvalo dlouho a Frankie řekla své ano, ano, ano!

Jejich vzájemné přátelství, které započalo už v  osmé třídě, kdy společně psaly fiktivní milostné dopisy panu Darcymu, namísto aby se učily matematiku, přetrvalo i navzdory tomu, že Cat, v současnosti obtěžkána svým prvním potomkem, sledovala o sobotních večerech spolu s Claudem reprízy Národní soutěže v pletení na Netflixu, zatímco Frankie, obtěžkána pizzou z předchozího večera, sledovala o sobotních večerech především třepotající se svíčky na stolech v restauracích, kam chodila na většinou zcela katastrofální první rande s nejrůznějšími beznadějnými muži. Vzhledem k  tomu, že obě trávily celé dny obklopené knihami, povídáním si o nich a jejich četbou (a taky samozřejmě chválou volby svých zákazníků), byly si Frankie a Cat snad ještě bližší než Hamlet a Horacio.

Frankie se propletla mezi regály a zcela nepůvabně mrštila kabelkou pod pult. Zapnula klimatizaci, dřepla si na  židli u  pokladny, dala si nohy na  pult a  znovu se ponořila do  četby své milované Emmy. Právě když obracela stránku, rozlétly se dveře a do obchůdku vešla dívka. Kolem obličeje jí poletovaly zrzavé kudrnaté vlasy, z  obličeje jí kapal pot a na sobě měla odvážnou růžovou pletenou blůzku, přiléhavé černé kalhoty a zářivě oranžové tenisky.

„Catherine,“ kývla na ni zpoza své knihy Frankie.


11

Zkrátka se zamilujte

„Frankston,“ odvětila Cat. Zapadla do  židle vedle Frankie, popadla výtisk Jaspera Jonese od Craiga Silveyho a umístila své nohy rovněž na pult.

„Proč jsi tak zpocená?“ zeptala se Frankie.

„Ráno jsem měla hodinu tance korejskýho popu – a mimochodem, bylo to skvělý – ale rozbily se jim sprchy a mně se nechtělo táhnout se celou cestu domů, abych se převlíkla, a pak zase zpátky, takže jsem si říkala, že když se trochu projdu, tak oschnu. Jenže jsem nepočítala s  tím, že venku bude dvaatřicet stupňů! A navíc, tyhle pletený módní výstřelky, co mi Claud v jednom kuse vyrábí, vůbec nesajou pot. Koukni, jak to ze mě kape, jsem jak zmrzlina na sluníčku!“ Cat se pokusila Frankie přimět, aby jí zabořila hlavu do propoceného hrudníku.

Pokud by Frankie byla královnou nevydařených rande, pak by Cat vládla světu cvičení. Počínaje klasickým baletem a konče tancem u tyče (toho léta byla vážně hodně naštvaná) se Cat uměla nadchnout snad pro všechny druhy cvičení, hodiny tance a zdravé trendy, stejně jako je uměla zanedlouho opustit, tak jako Marius nebohou Eponine v Bídnících. Začalo to před pár lety. Frankie si dlouho myslela, že Cat cvičí zkrátka proto, aby byla zdravější a měla pevnější postavu, ale pak si začala říkat, jestli to celé náhodou nesouvisí s její vnitřní nejistotou. Cat bývala vždycky pyšná, že se za jejím výjimečně přitažlivým mužem otáčejí ženy, ale možná se začíná cítit přehlížená?

„Kde jsi?“ zeptala se Cat s pohledem na Frankiinu ošuntělou knihu.

„Už ji bude žádat o ruku,“ vyhrkla Frankie.

„Vážně tě baví číst ty samý knížky pořád dokolečka?“

„Ty čteš Jaspera Jonese už počtvrtý,“ opáčila Frankie.


12

Ali Bergová & Michelle Kalusová

Cat rozhodila ruce, jako by se vzdávala.

„Víš, dneska na k-popu se stalo něco zvláštního.“

„Vážně?“ podivila se Frankie. Vtom se otevřely dveře a konverzace utichla. Frankie i Cat zavřely své knihy, spustily nohy na zem a pohotově pohlédly směrem k příchozímu. Byl to obtloustlý muž s počínající pleší.

„Sci-fi,“ sykla Cat.

„Válečný memoáry!“ odtušila Frankie.

Muž, celý rudý ve tváři, se na Frankie a Cat usmál. Dívky jeho úsměv opětovaly a zeptaly se, zda nepotřebuje pomoct. Zavrtěl hlavou a pak se začal nesnesitelně pomalým tempem procházet mezi regály s knihami, drbal se na hlavě a nevzal do ruky jedinou knihu. Zíraly na něj a sledovaly každý jeho krok.

„No tak si vyber,“ špitla jeho směrem Cat.

„Už se na to chystá!“ hlesla Frankie.

Zdálo se to jako věčnost, ale muž nakonec zakotvil v oddělení vědecko-fantastických románů, popadl dva Stepheny Kingy a každého z nich si zastrčil pod jedno podpaží.

„Sakra! Košile, ale bez kravaty. Měla jsem to tušit,“ pronesla zklamaně Frankie.

„Koukej zaplatit, Frankston,“ Cat zamávala Frankie pod nosem napřaženou dlaní a  promnula si prsty o  palec v  radostném očekávání. Frankie neochotně vytáhla z peněženky pětidolarovou bankovku a neurvale ji hodila po Cat.

„Takže jen tyhle dvě skvělý scíf ka, pane?“ obrátila se Cat k zákazníkovi a obdarovala Frankie ďábelským úsměvem.

„Jojo, dobrej román od Stephena Kinga si vždycky rád přečtu,“ prohlásil muž a  položil knihy na  prodejní pult, aby mohla Cat načíst čárové kódy. „Původně jsem si chtěl


13

Zkrátka se zamilujte

koupit tyhlety válečný memoáry, Křižovatku, od  Marka Donaldsona, nebo jak se jmenuje. Víte, koho myslím? Ale pak jsem si pomyslel, že radši zůstanu u prověřený kvality. A King – to je setsakra kvalitní čtivo!“ zasmál se.

Frankie na  něj beze slova zírala, zatímco Cat vkládala zakoupené knihy do papírové tašky a snažila se přemoci smích.

„Přeju vám krásný den. Opravdu jsem moc ráda, že jste si místo těch válečných memoárů vzal Kinga. Skvělá volba,“ rozplývala se Cat.

„Viďte! Inu, zdravíčko vespolek!“ zahlaholil muž na odchodu a zvonek nade dveřmi jeho návštěvu zvučně uzavřel.

„Sbohem, dobrý muži!“ zvolala Cat, jakmile zmizel. „Chtěl si koupit válečný memoáry! Koukej mi tu pětidolarovku vrátit!“ chňapla po bankovce Frankie, ale Cat pohotově ucukla.

„Chtěl. Ale nekoupil! Takže prachy jsou moje,“ řekla Cat samolibě.

Frankie se zamračila. Obě se usadily zpět s  nohama na pultu a opřely se v židlích. Škvírou pode dveřmi se dovnitř do knihkupectví tlačil horký letní vzduch, který nelítostně polykala naplno nastavená klimatizace. Cat stékaly po krku do výstřihu kuličky studeného potu.

„Promiň, asi se chovám trochu pošetile,“ ozvala se Cat.

Ticho. „Pošetilé věci přestanou být rozhodně pošetilé, dělají-li je drze rozumní lidé,“ odcitovala Frankie bezchybně ze své Austenové.

Cat se usmála a Frankie pokývala hlavou.

„A proč ta blbá nálada, slečno Kitty? Co se vlastně stalo na k-popu? Budeš se snad stěhovat do Koreje?“ zavtipkovala Frankie.


14

Ali Bergová & Michelle Kalusová

„Ale, o nic nešlo. Dojdu nám pro kafe,“ vyskočila Cat až příliš překotně a popadla svou kabelku.

„No tak! Cat! Vážně, co se přihodilo?“ Takhle vyhýbavě se Cat nikdy nechovala. Většinou se Frankie bez problémů dokázala svěřit s čímkoliv, od podrobného popisu své snídaně až po drby o párku zamilovaných buskerů, který vysedával na ulici naproti knihkupectví.

„Vždyť to říkám. Vůbec nic.“ Tvář Cat zrudla a očima se snažila zhypnotizovat cosi na dveřích.

„Catherine Adeline Cooperová. Okamžitě. Začni. Mluvit.“ Frankie podezřívavě přivřela oči a zaostřila na Cat.

Cat se její pohled snažila ustát a téměř minutu – což byl jejich rekord – na sebe beze slova zíraly.

„No jo, tak dobře!“ vzdala se Cat a  rozhodila poraženecky ruce.

„Takže?“

„Takže dneska na k-popu... s náma cvičil jeden fakt pěknej chlap. Jmenuje se Jin-su.“

„Jin-su?“

„ Jo, Jin-su.“

„A?“

„A... Jin-su.“

„Co s ním?“

„No, a já jsem se s ním, tak nějak náhodou, vyspala,“ Cat si zakryla ústa dlaní a rozběhla se ke dveřím.

„COŽE! Cat? Cat, vrať se!“ křičela Frankie a odmítala uvěřit tomu, co se právě dozvěděla.

Cat že by podvedla Clauda? Ne, to se přece nemohlo stát. Cat by manželovi nikdy nezahnula. Jejich soužití sice nebylo zdaleka dokonalé, ale tak už to v manželství chodí. Cat Clauda miluje. Miluje celé jeho děsně přitažlivé, ple


15

Zkrátka se zamilujte

tením posedlé já. A navíc je s ním už čtyři měsíce těhot

ná, proboha.

Frankie vyskočila ze židle a rozběhla se za svou upoce

nou a čerstvě cizoložnou přítelkyní. Jakmile však otevře

la dveře na ulici, zarazila se. Namísto Cat málem vrazila

do neznámého muže. A byl to asi ten nejkrásnější kluk, ja

kého kdy viděla. Byl vysoký a statný. Byl ztělesněním toho

nejlepšího ze všech milovníků z románů Jane Austenové,

v  čele s  Georgem Knightleym z Emmy, panem Darcym

z Pýchy a předsudku a Edmundem Bertramem z Mansfield

ského panství.


16

—2—

F

rankie, bezpečně ukrytá za  svým pultem a  s  nosem

  zabořeným do  knihy, nenápadně sledovala krasavce,

který bloumal po  obchodu. Měl na  sobě bílé tričko, nic proti, ale nikterak fascinující, a modré džíny, pohyboval se sebejistě a zkušeně se natáčel, aby prošel úzkými uličkami. Frankie bezděčně sáhla pro lentilku do  misky s  M&Ms vedle počítače na pultu a s úsměvem si ji hodila do pusy. Hra může začít!

Nejdřív si to namířil ke klasickým dílům. Slibnej začátek. Ano, ty pradávný svazky rozhodně potřebujou oprášit. Ne, moment. Pohyb na obzoru!

Neznámý pokračoval kolem regálů směrem k cestopisům. Zastavil se a rozhlédl, jako by nevěděl, kudy dál. Pak se obrátil k naučné literatuře a Frankie se skoro zatajil dech. Že by sečtělej historik? Ekonom? S tím by se dalo pracovat. Jenže ouha, muž prošel bez zastavení kolem memoárů a odborných statí. Náhle jako by našel svůj cíl a rozhodným krokem zamířil až k zadnímu regálu, zatímco Frankie, velmi špatně maskovaná svou knihou v lepenkové vazbě, polykala hltavě lentilku za lentilkou a civěla na svého zákazníka.

Ne. Ne. Ne! Cokoliv, jen ne tamten regál. Literatura pro mládež? Určitě zabloudil. Frankie se rozhodla zasáhnout a  odložila knihu; je její povinností navést ztraceného zákazníka na správnou cestu. Ale právě ve chvíli, kdy se odhodlala opustit své bezpečné hnízdo za  pultem, vytáhl muž bez nejmenšího zaváhání z jedné z poliček knihu se zářivě oranžovým hřbetem.


17

Zkrátka se zamilujte

„Doufám, že je to nějakej vtip,“ zamumlala si pro sebe Frankie, „vypadá alespoň na třicet! Na něco takovýho je už zkrátka moc starej – a taky moc hezkej...“ Frankie se cítila naprosto zmatená. „On si kupuje Město z popela? Ach jo. To snad...“

Muž náhle vzhlédl od  knihy a  pohlédl zvědavě přímo na Frankie.

„Kčertu.“ Frankie se bleskurychle otočila zády a opřela se o pult. Vypadá až příliš dokonale, takže mi mělo bejt hned jasný, že v  tom bude háček, řekla si – tentokrát raději jen v duchu – a sáhla po telefonu, aby vytočila číslo Cat.

„Proč mi to nezvedá?“ podupala netrpělivě nohou.

„ Ehm.“

Při zvuku jeho hlubokého odkašlání se Frankie otočila tak rychle, že málem shodila misku se skromným zbytkem M&Ms na samém okraji pultu.

„Pardon. Jak vám můžu pomoct?“ snažila se říct co nejklidněji a odhrnula si z tváře zbloudilý pramen vlasů.

„Vzal bych si tuhle, prosím,“ usmál se muž a na tvářích se mu vylouply dva dolíčky.

Frankie pohlédla na vybranou knihu a tvář se jí zkřivila opovržením nad křiklavou obálkou plnou fotografií z filmové adaptace. Nenápadně prozkoumala levou ruku zákazníka. Žádný prsten.

„Přál byste si ji zabalit? Je to dárek? Pro synovce? Něčí děcko?“ zeptala se s nadějí v hlase.

„Kdepak, je jen a jen pro mě. Už jsem se nemoh dočkat, jak to bude pokračovat!“

„Hmm, jistě.“ Donutila se k nepřesvědčivému úsměvu.

Frankie načetla čárový kód a dala knihu do papírové tašky. Přitom náhodou vzhlédla a uviděla, že muž ji pozoru


18

Ali Bergová & Michelle Kalusová

je téměř žádoucím pohledem. Šířil kolem sebe jakési příjemné teplo. Jeho modré oči jako by říkaly: právě teď není na světě osoba, na kterou bych zíral radši než na tebe. A jak se Frankie postupně do toho pohledu propadala stále hlouběji, zazdálo se jí, že se k ní jeho obličej přibližuje. Vážně teď zvedl ruku a natahuje ji směrem k jejímu obličeji? To přece není možný! Vážně teď – muž se naklonil přes pult tak blízko k ní, že už nedokázala pořádně zaostřit na jeho obličej. Frankie bez přemýšlení jeho pohyb opětovala a  přiblížila své tělo k jeho. Zbývaly už jen centimetry a Frankie se zatočila hlava z vůně jeho kolínské. Vážně mě teď prsty jemně hladí po obličeji? Naklonila se blíž a stejně tak on a zavřela oči. Jejich tváře byly téměř u sebe. Instinktivně našpulila rty. Políbila ho. Přímo na špičku nosu. Na jeho nos! A jak tam tak stála v předklonu, rty stále našpulené, ucítila, jak ji velmi jemně štípl na líčku. Oba dva jako na povel ustoupili o krok zpět.

„Pardon, měla jste na tváři kousek čokolády,“ řekl a před očima jí omluvně přidržel dotyčný drobek.

„Ježiš. Já se moc omlouvám, to bylo ode mě děsně neslušný. Právě jsem vás políbila. A na nos!“ vyrazila ze sebe. „Nevím, co to do mě vjelo. Právě jsem se dozvěděla něco strašnýho a asi mi to vůbec nemyslí.“ Frankie ze sebe sypala slova bez ladu a skladu. „Dělá to šestnáct dolarů, děkujeme.“

Převzala peníze a přistrčila tašku směrem k němu, aniž na něj přitom jedinkrát pohlédla. Vyklopýtala zpoza prodejního pultu, položila zákazníkovi ruku na záda a rychle ho vystrkala ven z  obchodu. Pokoušel se něco říct, ale Frankie bez ustání pokračovala v  projevech svých díků a  v  upřímných omluvách, až se muž ocitl na  ulici a  dve


19

Zkrátka se zamilujte

ře do knihkupectví se za ním rázně zabouchly. Frankie se o ně zevnitř opřela a zhluboka se nadechla. Na zádech cítila, jak ji horké sklo pálí skrz šaty na kůži a trochu ji to uklidnilo. Odkdy se sakra chovám jako zatracenej blázen?

 Cat, prosím, kde jsi? Musíme si promluvit.

PS: Právě jsem sexuálně obtěžovala zákazníka.

Potřebuju pomoc. Hned! Chvíli pak zírala na  obrazovku, jako by doufala, že přiměje Cat k odpovědi silou vůle, ale nakonec z Messengeru vyskočila a pro rozptýlení se rozhodla podívat, co je nového na Instagramu.

Roztomilé štěňátko.

Zátiší z nadhledu.

Oznámení o zasnoubení.

Rozšlápnuté avokádo.

Před očíma se jí míhaly tucty dokonale naaranžovaných fotek. Pak překlikla na Facebook a náhle narazila na obrázek s popiskem, který jí vykouzlil na tváři úsměv.

Cat Cooperová: Díky ti, pane, za tyto božské dary!

Pekárno Lune, mé srdce patří jen tobě.

#cruffin #foodporno

v místě Pekárna Lune

Na  fotce byla Cat a  ládovala do  sebe cosi, co by se dalo popsat jedině jako sen každého milovníka sladkého pečiva. Frankie připevnila na  dveře knihkupectví připravenou ceduli „Jsme zpět za  10 minut! Musely jsme si odskočit pro prášky na  knihomolskou kocovinu“ a  zamkla za  sebou knihkupectví. Kráčela po  chodníku s  očima


20

Ali Bergová & Michelle Kalusová

přilepenýma k  zemi a  v  duchu se fackovala. Jak se jen mohla nechat takhle omráčit párem slušně vypracovaných bicepsů a okouzlujícím úsměvem? A kromě toho, jeho vkus na knihy měl pro ni být studenou sprchou. Chlápek, který čte romány o  zamilovaných vlkodlacích a  rozvztekaných teenagerech, opravdu není dobrá partie. Ale proč ji tolik překvapuje, že se cítí zklamaná a podrážděná kvůli chlapovi?

Frankie si v  duchu prolistovala pomyslný soupis svých známostí.

Ukázka první – její poslední úlovek na seznamce Tinder:

 Michael: Ahoj, Frankie. Kde přesně v Melbourne bydlíš?

 Frankie: V Richmondu. A ty?

 Michael: Právě mě pustili z vězení a moje bejvalka

nechala vyměnit zámky. Potřeboval bych někde přespat. Dále její poslední rande naslepo: „Je to opravdický stříbro, sáhni si!“ prohlásil, zatímco si rval do kapes příbory z restaurace.

Její poslední nezávazný sex: „Frankie, tvoje vagína je jako sametová tortilla.“

A pak tu byl Adam. Před osmnácti měsíci se s ní rozešel po dvouapůlleté známosti. Jejich vztah byl vážný a vášnivý a pak bylo najednou po všem. Zamilovali se do sebe hluboce a rychle, ale byli mladí a nezkušení a dovolili nejrůznějším vnějším okolnostem, aby je od sebe nakonec odděl i ly.


21

Zkrátka se zamilujte

Když vyšly recenze na druhou knihu Frankie Něco málo o  Jane a  smetly nelítostně ze stolu všechno od  vykreslení postav až po její používání středníků – jeden kritik dokonce ohodnotil knihu nula hvězdičkami a napsal, že „by měl radši celý týden těžký průjem, než aby znovu četl ten blábol“ – začala Frankie trpět těžkým autorským blokem.

Z Adama se mezitím stal mladší partner v prestižní právnické firmě a  měl moc práce, než aby si vůbec všiml, že Frankie se utápí v depresích ze svých literárních neúspěchů.

 Adam [22. května, 10:00]: Ahoj, Frankie. Zdá se,

že si teď zrovna něčím procházíš, a já ti asi nedokážu pomoct

najít to, co hledáš. Myslím, že bude lepší, když zůstaneme jen

přátelé. Tak někdy na viděnou. Adam xo

 Frankie [22. května, 10:01]: Doufám, že chcípneš, ty

parchante.

 Frankie [22. května, 12:00]: Promiň, nemyslela jsem to tak.

 Frankie [22. května, 13:00]: Miluju tě.

 Frankie [22. května, 18:00]: Jdi do hajzlu.

 Frankie [24. června, 02:00]: Chybíš mi...

 Frankie [24. června, 11:00]: Mažu si tvoje číslo. Po bouřlivém období smutku – během něhož se jí povedlo přijít nejen o veškerou víru ve vlastní literární nadání, ale také o  zaměstnání, díky němuž měla dost času na  psaní:


22

Ali Bergová & Michelle Kalusová

pracovala na půl úvazku jako asistentka v knihovně na jedné základní škole, bohužel však přímo uprostřed výročního setkání Knižního klubu na ni z Facebooku vykoukla informace, že Adam si našel novou přítelkyni, načež se na místě zhroutila a předvedla hysterickou scénu plnou sprostých slov a nelichotivých gest – se Frankie opět statečně vrhla do světa randění, kde na ni však čekala jen řada nevydařených schůzek, občas okořeněných zážitkem, jenž jí navíc ještě pošlapal už tak poraněné sebevědomí. Copak už jí ty dlouhé měsíce bez sexu, během nichž se každý den vzbouzí bez chuti do života, už definitivně vlezly na mozek? Nemluvě o tom, že je zřejmě natolik zahleděná do sebe, že se ani nezajímá, co se děje s její nejlepší kamarádkou?

Frankie doběhla do pekárny, prorazila si cestu skrz frontu a rozhlédla se po stolech. Úplně v zadním rohu zahlédla Cat. Před ní ležela rozložená sbírka nakousnutých croissantů. Frankie se přiměla přestat konečně myslet na svůj zážitek s  polibkem nosu a  zaplula do  židle vedle své nejlepší přítelkyně. Cat překvapeně vzhlédla a Frankie téměř puklo srdce, když uviděla její uplakanou tvář, celou ušpiněnou od sladkých drobků. Přitáhla si Cat k sobě, pohladila ji po  zádech a  promluvila k  ní šeptem s  maximální možnou mírou konejšivosti.

„Jak se to jen mohlo stát, Catty?“

„To ty těhotenský hormony. Lezou mi už i ušima a díky nim dělám spoustu blbostí,“ zabručela Cat a  utřela si oči upatlaným ubrouskem. „Nejhorší na tom všem je, že jsem v životě nebyla tak nadržená. A Claud přitom trvá na tom, že musíme bejt v posteli děsně opatrný. Jako by to dítě moh promáčknout, nebo co! Já zkrátka nechci nic víc než hlasitej, divokej sex, při kterým se lámou nohy od postele!“


23

Zkrátka se zamilujte

„To rozhodně nezní jako klasický chutě na kyselý okurky a burákový máslo ve tři ráno,“ řekla Frankie. „Fajn, zbláznily se ti hormony, takže jsi po hodině k-popu šla, zakopla a upadla na cizí penis?“

Cat se provinile usmála a zčervenala. „Zkrátka se to stalo. Po cvičení jsem byla celá napjatá. A on je prostě k sežrání. Přitahoval mě jak magnet,“ Cat náhle zaplavily emoce a rozpovídala se. „Po hodině mi pomáhal s protažením. Víš, jak si lehneš na podlahu a ten druhej tlačí proti tvým nohám nebo kyčlím? Rozkročil se nade mnou a já, najednou jsem ho děsně chtěla. Nikdy předtím jsem nic takovýho nezažila! Než jsem se stihla rozkoukat, tak jsme to spolu dělali na  záchodě namáčknutý mezi mísou a  osoušečem na ruce.“

Cat povzdychla a  zabořila tvář do  ulepených dlaní. „Ach jo, Frankuše, strašně se kvůli tomu užírám. Hlavně proto, že Claud je od tý doby, co jsem v tom, tak strašně milej a pozornej. Snaží se ze všech sil, abych měla všechno pohodlí a byla spokojená. A trápím se i kvůli tobě! My dvě přece před sebou nemáme tajemství.“

Frankie položila Cat ruku na stehno. „Claud něco tuší?“ zeptala se tak klidně, jak to jen dokázala.

„Proboha, ne!“ sykla Cat. „Vždyť víš, že by to nezvládnul. Úplně by se sesypal.“

Frankie dobře věděla, že Claud svou ženu naprosto zbožňuje, ale občas se choval přecitlivěle a neuměl odpouštět. Nebylo výjimkou, že Frankie ráno dorazila do knihkupectví a našla tam oba manžele, jak na sebe pořád vrčí kvůli hádce z  předchozího večera. Oba dva byli svéhlavé osobnosti, které spolu musely vydržet i v práci celé tři dny v týdnu. Spojovala je vzájemná láska a obchod s knihami.


24

Ali Bergová & Michelle Kalusová

Po mnoha letech z jejich soužití poněkud ustoupila vášeň a nahradily ji praktické starosti. Ale i tak nemohla Frankie uvěřit, co se právě stalo. „Ale miluješ ho, viď? Chceš s ním přece zůstat?“

Cat jako by se na  chvilku propadla někam hluboko do sebe. Po chvilce zaváhání řekla: „Jasně, že jo. Čekáme spolu d ítě.“

Frankie znovu vzdychla a  nenapadlo ji, co říct. Toužila svou přítelkyni ochránit a uklidnit; zdálo se totiž, že se právě chystá nebezpečně předávkovat cukrem. A  bylo by správné, aby po  dvanácti letech zahodila svůj vztah kvůli momentální aférce způsobené ojedinělým hormonálním výkyvem? Ačkoliv si Frankie s Claudem nikdy úplně nepadli do oka, náhle k němu pocítila vlnu loajality a chtěla ho ochránit před trápením, které by ho čekalo, kdyby se dozvěděl o manželčině nevěře. Cat vždycky užívala život plnými doušky a přeskakovala od jedné bláznivé posedlosti ke druhé. Možná že šlo o jeden z takovejch úletů, řekla si v duchu Frankie, jen přechodný poblouznění smyslů.

„A s tím chlapem jsi skoncovala?“ vyzvídala nenápadně.

Cat se nepatrně zachvěl dolní ret. „S ním jsem skoncovala.“

„Už jsi četla novou knihu od  tý psychoterapeutky, Esther Perelový? Přehodnocení nevěry?“

Cat zavrtěla hlavou. „Ne, ale jsem ochotná věřit v podstatě každý radě, kterou dá ženská s tak půvabným belgickým přízvukem.“

„Píše o  tom, že lidé občas dělají chyby ne proto, že by nemilovali svýho partnera, nebo proto, že by toužili po někom lepším, ale zkrátka proto, že hledají část svý vlastní osobnosti, o kterou přišli v přístavu bezpečnýho a po


25

Zkrátka se zamilujte

hodlnýho vztahu,“ Frankie pohladila Cat po paži a sáhla po  jednom z  nedojedených croissantů s  čokoládou. „Prokrista, tohle je nefalšovaný gastronomický nebe!“

A tak tam seděly s propletenýma rukama, a civěly na hromadu zákusků na stole. Cat pohlédla jedním okem na hodinky a  rozhodla se, že se můžou ještě pět minut zdržet a že je čas vyzpovídat pro změnu zase Frankie. „Takže ty jsi vážně sexuálně obtěžovala zákazníka?“

Teď tedy zabořila hlavu do  dlaní pod stolem Frankie. Chtě nechtě se musela smát, když si v duchu připomněla dnešní incident v celé jeho půvabné trapnosti, a v přestávkách mezi chichotáním se svěřovala: „Já ho políbila na nos, Cat! Na jeho zatracenej nos!“ Cat se mohla potrhat smíchy a prskala po celém stole drobky pečiva a hrudky pudinkové polevy.

„A to jsem si myslela, že já mám velkej problém,“ hlesla Cat, když zalapala po dechu.

„Přísahám, byl to ten nejtrapnější zážitek v celým mým životě.“

„A byl aspoň hezkej? Nebo měl aspoň hezkej nos?“ zamrkala Cat na Frankie, která v odpověď obrátila oči v sloup.

„To si ani neumíš představit.“ Obě se začaly neřízeně chichotat. „Ale neuhodneš, jakou knížku si koupil.“

„Všechny moje lásky? Na Větrné hůrce? Rosemary má děťátko?“ tipovala Cat.

„Něco horšího.“

„Padesát odstínů šedi?“

Frankie nadzdvihla obočí, naznačujíc, že je Cat ještě stále daleko od pravdy.

„Padesát odstínů temnoty?“

„Město z popela!“ zachroptěla Frankie.


26

Ali Bergová & Michelle Kalusová

„To snad ne! Víš, abych byla upřímná, nemám nic proti tomu, když se v ději tu a tam objeví pouliční souboj na život a na smrt nebo zloději knih, ale Město z popela? Jsi si jistá, že ten, komu jsi dala pusu na nos, byl opravdu dospělej chlap?“

„Já vím. Proč mají všichni pohledný muži tak příšernej vkus na knihy?“ posmutněla Frankie a obrátila se na nejbližšího číšníka s pohledem žadonícím o šálek silného kapučína.

„A  co s  tím teď hodláš dělat?“ zeptala se Cat zátylku Frankiiny hlavy.

„Co hodlám dělat s čím?“

„Přece s tou svojí zoufalou potřebou chlapa, díky níž se ti už zřejmě zbláznila jemná motorika?“

„Nic, nehodlám se vrhnout zpátky do  toho odpornýho randění!“

U jejich stolu se konečně objevila mladá servírka v roztrhaných džínech a černém tílku a dívky si objednaly kapučíno a mátový čaj s sebou.

„Frankuše, a napadlo tě, že bys třeba mohla bejt vůči lidem vstřícnější? Už jsme přece mluvily o  tý tvojí ‚vnitřní propasti‘,“ řekla Cat. „Dokonce i Adama sis držela pěkně od těla. Možná se zkrátka nechceš nikomu odhalit, pustit si ho do hlavy. Nemůžeš čekat, že na tebe čeká pan Bingley z Pýchy a  předsudku nebo Atticus Finch z Jako zabít ptáčka.“

„Škoda, protože ti byli aspoň sečtělí!“ Venku na  ulici se Cat s  dramatickým gestem zavěsila do  Frankie. „Jsem příliš vyčerpaná a  příliš těhotná, než


27

Zkrátka se zamilujte

abych dokázala sama jít!“ Zamrkala na kamarádku koketně řasami. „Mohly bychom jet zpátky tramvají? Prosím?“ Frankie se musela zasmát a zanedlouho prokličkovaly přes ulici na nejbližší tramvajovou zastávku, kde dosedly na lavičku jako dva pytle brambor.

„Víš, Frankensteine,“ řekla Cat, zatímco Frankie se v sedu předklonila, aby lépe viděla, jestli se zpoza rohu neblíží tramvaj, „říká se, že nemáš soudit knihu podle obalu. Možná bysme totéž měly začít aplikovat i na chlapy.“

„Překvapuje mě, že něco takovýho říkáš zrovna ty, Cat Earnshawová. Náhodou vím, že okamžitě házíš přes palubu každýho, kdo se v obchodě jen zeptá na nejnovějšího chrliče bestsellerů Nicholase Sparkse.“

„Protože ten chlap píše furt to samý dokolečka,“ odsekla Cat. „Ale fajn, v tomhle máš pravdu.“

„Víš, to, co člověk čte, o něm hodně prozrazuje.“

Ozvalo se známé cinknutí blížící se tramvaje, obě dívky vstaly a začaly horečnatě hledat své průkazky na městskou dopravu. Protlačily se do už tak nacpaného vozu a Cat zaregistrovala skupinu teenagerů rozvalujících se na  sedačkách pro invalidy, načež se k nim začala rozhodně prodírat. Rozkročila se před nimi s rukama založenýma v bok a  velmi nápadně si odkašlala. Mládež vyděšeně vyklidila pozice a Cat se posadila se spokojeným úsměvem na tváři. Ačkoliv na ní těhotenství ještě vůbec nebylo vidět, už se naučila využívat jeho výhod plnými doušky. Frankie poslušně následovala a stoupla si k tyči vedle sedadla se svou sebevědomou přítelkyní.

„Hele,“ vyhrkla Cat a narovnala se v sedě, jako by ji náhle osvítil sám Duch svatý, „najdi si chlapa s pomocí knížek!“


28

Ali Bergová & Michelle Kalusová

„Co prosím?“

„Kníííížeeeek!“ protáhla Cat jako učitelka v první třídě.

„O čem to tu kčertu meleš?“

„Myslím to vážně, Frankuše. Jestli máš pocit, že dokážeš odhadnout lidskou povahu podle obsahu jeho knihovny, tak proč si to neověřit? Uvidíme, jestli se některej z uchazečů vyrovná Johnu Willoughbymu nebo Henrymu Crawfordovi od tvý oblíbenkyně Austenový.“

Frankie výsměšně opáčila: „Takže bych se měla násilím vloupat k nim domů a rozhodnout o jejich kvalitách na základě obsahu jejich nočních stolků? Jestli jsem se za dnešek něco naučila, tak to, že bych neměla narušovat lidem jejich osobní prostor.“

„Já přece nemluvím o nějakým vloupání. Frankie, jen se nad tím zamysli. Ty přece knížkama žiješ. Sjíždíš Tinder a hledáš sečtělý intelektuály, ale zatím ti to moc nepomohlo. Tak to udělej obráceně! Využij svoje oblíbený knížky k tomu, aby si tě sečtělí chlapi našli sami.“

„Aby si mě našli sami podle mých oblíbených knížek? Ty ses snad už vážně zbláznila.“ Frankie nepřítomně zírala z  okna a  její oči bezděčně klouzaly spolu s  pohybem jedoucí tramvaje.

„Jasně, založ si čtenářskej klub. Můžeš na dveře vylepit ceduli: ‚Hledají se sexy kluci s vášní pro klasickou a moderní literaturu!‘ Budeš vedoucí, budeš si psát poznámky, prověříš si, jak umějí přemejšlet... Když už nic jinýho, aspoň bys zase začala psát.“

Frankie obrátila oči v sloup, ale pak, mezitím, co ji rytmus jedoucího vozu příjemně uspával, vytanul jí na mysli nápad.


29

—3—

Na správné koleji Stála jsem ve vlaku, v jedné ruce svírala navlhlou tyč (s optimistickou vírou, že neohmatávám pozůstatky nějaké lidské tekutiny) a v druhé výtisk Anny Elliotové. Naproti mně seděl jakýsi muž jen ve slipech a  klobouku (asi aby neurazil) a  hrál na  ukulele. Z  dálky se ozývalo rytmické dunění kolejí. Buch. Buch. Buch. Tak. Už. Jsi. Na dně. Jako by se mi vysmívaly.

Asi by vás zajímalo, jak jsem se ocitla v tomhle rozlehlém a mně zcela neznámém světě internetových blogů. Poté, co jsem jednoho dne v práci omylem políbila – ehm, sexuálně obtěžovala – nos jednoho zákazníka, rozhodla jsem se vyzkoušet poněkud méně tradiční metody hledání životního partnera. Takže jsem naskočila na vlak s odjezdem v 17:42 do Alameinu, vyzbrojená skvělou knihou a jen kapku méně skvělou dávkou sebevědomí. A můj plán? Nemilosrdně protřídit sítem svého knihomolského hodnocení (protože, buďme upřímní, ve  skutečnosti vážně soudíme knihy podle obalu) všechny mizery, špatné milence, a především špatné čtenáře. Najít pomocí hrdinských a beznadějně romantických replik z mých oblíbených knih dobře vyhlížejícího muže, který mě dokáže rozesmát a  prosedět se mnou celý večer v  restauraci, aniž by použil výrazy jako „musel jsem se tak smát, až jsem si málem podělal gatě“, popřípadě „přesně to vždycky říkala moje stará, když jsem ji vohnul přes stůl“. Nechci toho snad moc, ne?

Poté, co jsem nenápadně vydrancovala regály v  knihkupectví, kde pracuju ((#kleptomaniak #shelfie #nejlepšíšéf) a  vytáhla pár


30

Ali Bergová & Michelle Kalusová

dalších knih ze své soukromé sbírky, nalistovala jsem u každé z nich sedmou stránku od konce a napsala na ni:

Máš vážně skvělý vkus na knížky. Co takhle rande? Napiš

mi, Scarlett O’ – ahoj@kniznivila.com Příštích několik týdnů hodlám tyto knihy (Atkinsonem počínaje a  Zusakem konče) systematicky roznášet po  vlacích a  tramvajích po  celém Melbourne. Proč? Aby alespoň jednu z  nich našel muž, který bude po  jejím přečtení tak hluboce a  neodvolatelně dojat jejími krásnými slovy (protože má skvělý vkus, je inteligentní a taky perspektivní), že se se mnou bude chtít seznámit. A vlítneme na to. Pár měsíců budeme jen randit, pak se k sobě nastěhujeme. Vezmeme se. A dřív než bys řek Fitzwilliam Darcy, budeme spolu žít šťastně až do smrti i s našimi třemi dětmi, dvěma dalmatiny, a  krom toho také s  obří knihovnou z  ořechové dýhy, samozřejmě.

Vím, co si asi teď říkáte... copak ta ženská v sobě nemá ani špetku důstojnosti? Co feministické ideály? Co ochrana soukromí? Všechna možná nebezpečí? Copak si neuvědomuje, že život se netočí jen kolem chlapů?

Klidně se přiznám: jsem osamělá. Už bych ani nedokázala spočítat, kolik měsíců uběhlo od mého posledního sexu. A naposledy mě někdo opravdu pevně chytil do náruče, když jsem zakopla u vchodu do večerky 7-Eleven dvacet minut před půlnocí, abych si koupila druhý kyblík zmrzliny Ben and Jerry’s. Nejde mi ale jen o teplé mužské objetí uprostřed noci. Ve skutečnosti se vám chci otevřít (ať už jste kdokoliv, kdekoliv), protože potřebuju konečně zbourat železnou oponu své „vnitřní propasti“ (jak to výstižně pojmenovala moje nejlepší kamarádka), kterou si udržuju odstup od zbytku světa, zkrátka dát šanci životu a lásce. Chci se pokusit


31

Zkrátka se zamilujte

překonat svůj příšerný strach z neúspěchu, chci znova začít psát a možná se mi podaří někde na cestě za tím vším najít muže svých (literárních) snů.

Krom toho si asi taky určitě říkáte: JAK SE JEN S  TĚMI KNIHAMI DOKÁŽE ROZLOUČIT?! Na  to bohužel nemám žádnou chytrou odpověď. Zkrátka taková malá nevýhoda celého plánu.

Už jsou to čtyři dny, co jsem vyslala Annu Elliotovou po  kolejích do světa. Zítra se chystám vypustit Stehlíka od Donny Tarttové a den poté Hlavu 22. A v mezičase se hodlám pilně věnovat klikání na tlačítko Obnovit stránku až do chvíle, než se na ní objeví očekávaný, anebo možná (doufám) očekávání předčící výsledek mého sociálního experimentu. Krom toho mám v  plánu do  blogu zaznamenávat veškerou podstatnou korespondenci a případné schůzky.

Protože chci chránit své soukromí, to jest zabránit své matce, aby na tohle všechno přišla, rozhodla jsem se v příštích měsících používat pseudonym Scarlett O’ – odkazující na  ženu, jejíž příčetnost byla v  překrásném románu Jih proti Severu „odváta větre m“.

*

Takže příště, milí čtenáři.

Koneckonců, kdo ví, co (nebo koho) přinese zítřejší den.

Scarlett O’ xx Napište komentář (3) Superčíča Cat > Já s tebou na rande klidně půjdu. Tak hejbni kostrou, budem spolu v telce koukat na Cizinku. * pozn. překl.: Odváto větrem je doslovný překlad anglického názvu románu Jih proti Severu (Gone with the Wind)


32

Ali Bergová & Michelle Kalusová

Bez urážky, ale... > Tolik námahy jen kvůli chlapovi? Já sama se považuju za nezávislou ženu a tvoje jednání mi připadá značně anti-feministický.

Stephen Prince > @Bezurazkyale... Najdi si na Googlu defini

ci feminismu. Scarlett O’, jsi nejlepší.


33

—4—

Brooke Davisová: Ztráty a nálezy Tramvaj číslo 78 směr severní Richmond

F

rankie v životě neviděla tolik elastického oblečení po

  hromadě. Užasle pozorovala zástup zářivě pruhova

ných legín a  propocených limetkově zelinkavých triček střihu „lambáda“ tančících po celé místnosti.

„Nemůžu uvěřit, žes mě k  tomu ukecala,“ pokusila se překřičet hlasitou korejskou pop-music, která duněla cvičebním sálem, zatímco si upravovala svůj nátělník barvy námořní modři.

Cat sklouzla ladně k zemi, vystrčila jednu nohu do strany v pravém úhlu, začala do rytmu zuřivě poklepávat chodidlem o  zem a  zároveň kroužit rukou po  břiše. Frankie se zhroutila vedle ní, vytrčila nohu podobným způsobem a snažila se kamarádku napodobit.

„Asi ti pořád nedochází, jak moc ti tohle nejde,“ smála se Cat.

„Asi ti pořád nedochází, jak moc tě zrovna teď nenávidím,“ odsekla Frankie mezi prohnutím v boku a pohozením hlavou.

Taneční instruktor s  fialovými vlasy, bílou teplákovkou a oranžovými teniskami zesílil hudbu. „A teď všichni stoupnout a procvičíme boky! Raz-dva. Raz-dva. Raz-dva.“

Všech osmnáct Korejců v místnosti se jako mávnutím proutku vymrštilo do  stoje a  bez nejmenší námahy zaujalo počáteční pozici. Rozkročili se a  začali pohupo


34

Ali Bergová & Michelle Kalusová

vat boky a v závěsu za nimi se o totéž velmi nekorejsky pokusily Frankie a Cat, které se se svým značně těžkopádným tancem moudře uvelebily až v  úplně poslední řadě.

„To je ono! Pořádně! Nebojte se toho!“ pokřikoval instruktor s takovým nadšením, až se Frankie začala opravdu bát, konkrétně toho, že instruktor exploduje a zbyde po něm jen sprška třpytek.

Tanečníci překřížili ruce na prsou a houpavým krokem se pohybovali kupředu. Všichni kromě Frankie, která se soustředila, aby nepřepadla na stranu.

„A  teď procvičíme zadečky. Tak honem, jdeme na  zadečky! Zadečky!“ nařídil instruktor vážným tónem, jako by nehovořil o vrtění pozadím, ale o kardiopulmonální resuscitaci.

Cvičenci se poslušně otočili k instruktorovi zády, a když Frankie uviděla všechny ty plně elastické, neskutečně přesně tančící Korejce s fluorescenčními vlasy a mezi nimi svou neskutečně nepřesně tančící těhotnou přítelkyni s rudými vlasy i obličejem, jak svorně potřásají svými zadky, jako by na  tom závisel celý jejich život, měla co dělat, aby nevyprsk la smíchy.

„Tohle je ta nejsrandovnější věc, co jsem kdy zažila,“ zavolala Frankie na  propocenou Cat vystrkující svůj zadek do všech stran.

„Přestaň vyrušovat a  vrť pořádně, Frankuše! Pěkně ji rozhoupej, sakra!“ plácla Cat Frankie přes zadnici.

„Dle rozkazu, madam!“ smála se Frankie.

O pár chvil později zafuněla Frankie na Cat, zatímco se snažila švihnout rukama i nohama najednou: „Teď už mi konečně prozradíš, kterej z nich je Jin-su?“


35

Zkrátka se zamilujte

„Už jsem ti přece řekla, že ti to nepovím. Byla to jednorázovka a  už se to nebude opakovat. Nechci na  to už ani myslet. Nikdy!“ sykla Cat, která zrovna mávala rukama i nohama jako šílená chobotnice.

„A já ti zase řekla, že sem s tebou půjdu jen pod jednou podmínkou, a  to, že mi ukážeš, kdo je druhej chlap, se kterým ses za celej svůj život vyspala!“ sípala Frankie a pokusila se napodobit natřásání tanečnic u tyče.

„No jo, tak dobře. Ale přestaň dělat tyhle nechutný pohyby; to do k-popu ani nepatří,“ odsekla Cat a nervózně se rozhlédla. „Támhleten.“ Ukázala neurčitě dopředu místnosti.

Frankie natáhla krk, aby lépe viděla. „Kterej? Ten v tom stříbrně prošívaným nátělníku?“

„Ne, ten ne. Ta m te n. Úplně vepředu.“

„Co? Instruktor?“

„Jo, instruktor.“

„Ty ses vyspala s instruktorem korejskýho popu?“ zalapala po dechu Frankie.

„Jo. Takže teď to víš a už o tom nikdy nebudeme mluvit,“ prohlásila rozhodně Cat.

Frankie přejel mráz po zádech. Najednou nabírala celá aférka Cat reálné obrysy. „Dobře, jak chceš,“ souhlasila neochotně.

„A na závěr si ještě pořádně zaskáčeme! Hop! Hop!“ hulákal Jin-su.

„Nechceš si zaskákat radši na něm, Cat?“ zasmála se nevinně Frankie.

„Nech toho,“ štípla naštvaně Cat Frankie do paže.

Všichni začali zběsile poskakovat a  pot se z  nich řinul proudem. Hudba náhle utichla a Frankie, která byla o dvě


36

Ali Bergová & Michelle Kalusová

doby pozadu, ztuhla uprostřed nedokončeného pohybu. Jin-su, jehož hlas zněl v tichu neobvykle vysokým tónem, všem poděkoval za  to, že přišli na  hodinu. Tanečníci se pomalu začali rozdělovat do  malých skupin a  povídat si. Jin-su se svlékl do půl těla, čímž odhalil vypracované břicho, při pohledu na nějž se nejedné dívce jistě sbíhaly sliny. Frankie potichu hvízdla Cat do ucha na znamení obdivu, ale pak si všimla, že její kamarádka je celá nesvá a nepřítomně hypnotizuje očima podlahu.

„Co se děje?“ zeptala se Frankie.

„Nic. Vůbec nic. Jen chci odtud vypadnout,“ odvětila Cat a  rychle vyběhla ven z  tělocvičny doprostřed rušné Swan Street. „Pořád nemůžu uvěřit, že ses s ním vyspala. Vážně to Claudovi neřekneš?“

Procházely podél řady kaváren a ve vzduchu kolem nich se vznášela vůně čerstvé kávy a pečiva.

„Frankuše, nemůžu mu to říct. Ze zoufalství by se proštrikoval až do  blázince,“ odtušila Cat a  zastavila se před jejich nejoblíbenější kavárnou v  Richmondu Feast of Merit.

„Dobrej nápad, Catty,“ pokývala hlavou Frankie, když pak stály ve frontě u okénka prodeje na ulici. „A pamatuj, žes mi slíbila, že už žádnou takovou hloupost neuděláš, jinak ti urvu hlavu!“

„Jasně, já vím. Vím to,“ odpověděla Cat.

„Prosím jedno dvojitý latté a  mátovej čaj,“ oznámila Frankie obsluhujícímu baristovi a  podala mu desetidolarovou bankovku.


37

Zkrátka se zamilujte

„Hned to bude. Vaše jméno?“ zeptal se barista, zatímco zapisoval jejich objednávku přímo na prázdné kelímky.

„Jin-su,“ prohlásila Frankie s jízlivým úsměvem.

Posadily se na dvě z hromady beden při straně chodníku a čekaly, až dostanou svou objednávku.

„Ty bláho. Nemůžu se dočkat, až si zase budu moct dát kafe. Už jenom pět měsíců a konečně ze mě to děcko vyleze. Musíš mi slíbit, že až za mnou přijdeš do porodnice, přineseš mi kafe, sašimi, krémovej sýr a...“

„A  flašku Pinotu. Jasný, chápu. Připomínáš mi to jen každej druhej den od  doby, co jsi zjistila, že jsi těhotná,“ řek la Frankie.

„A  budu ti to připomínat až do  okamžiku, kdy před sebou to sašimi a  sejra a  kafe a  Pinot uvidím na  vlastní oč i.“

Frankie přikývla a  jedním okem zkontrolovala hodiny na mobilu. Bylo už třičtvrtě na devět. Cat dnes s otevřením obchodu nijak nespěchala, protože stejně musela nejdřív zajít k doktorovi. Frankie chvíli pozorovala svůj odraz ve výloze kavárny a nespokojeně si odfrkla. Vlasy se jí neposlušně kudrnatily kolem hlavy a tričko s nápisem Miluju New York se jí lepilo na tělo, ale neměla už čas doběhnout se domů osprchovat.

Přiměla se odtrhnout zrak sama od sebe a raději se soustředila na Cat, která jí právě popisovala, že Claud musel zůstat v  Adelaide, protože postoupil do  dalšího kola výroční soutěže Ostře sledovaných jehlic.

„Je mu strašně líto, že zmešká moji dnešní návštěvu u  porodníka, ale řekla jsem mu: ‚Vždyť na  to trénuješ už několik měsíců, miláčku! Půjdeš tam se mnou, až budeme ček at d r uhý.‘ “


38

Ali Bergová & Michelle Kalusová

„Možná je to tak lepší; ještě by ho to zase rozněžnilo a začal by plést další dětský oblečení. Kolik pletených dupaček už teď vlastně máte?“ Frankie nervózně pohlédla směrem k výdejnímu okénku, jestli už na ně nepřišla řada. Pokud už byla odsouzená k  tomu převléknout se ve  skladu v knihkupectví, pak chtěla mít alespoň dost času dát si do vlasů narovnávač, který měla v práci pro případy nejvyšší nouze.

„Máš s sebou knížky, co budeš nechávat ve vlaku po cestě?“ zeptala se Cat.

„Jasně, mám je tady,“ poklepala si Frankie na batoh.

„Už ti někdo napsal na ten e-mail?“

„Zatím ne, ale je to teprve týden. Chvíli to trvá, než takovou knihu dočteš,“ řekla Frankie trochu nepřesvědčivě.

„No tak si už pospěšte, princové na bílejch koních! Anebo aspoň šílený úchylové...“ Cat zničehonic ztichla a  zakryla si obličej laminovaným jídelníčkem z kavárny. Začala do Frankie horečnatě šťouchat.

„Co to děláš? Au! Cat, to bolí,“ odstrčila Frankie kamarádčinu ruku.

„Je tady,“ špitla Cat.

„Kdo je tady?“

„Jin-su. Stojí frontu na kafe. Do prčic. Nekoukej se tam. Nekoukej na něj.“

„Proč vlastně pořád chodíš na jeho hodiny, když se mu snažíš vyhnout?“ sykla Frankie a přikrčila se za poněkud posmutnělého, ale zato velmi urostlého muže, který seděl na bedně před ní.

„Protože nikde jinde nehraje tak parádní muzika. A když tam jdu, nebavím se s ním. Zkrátka přijdu dovnitř a pak se


39

Zkrátka se zamilujte

vytratím ven. Dovnitř a  ven. Dovnitř a  ven!“ šeptala Cat, celá zrudlá.

„Fajn, hlavně už přestaň opakovat ‚dovnitř a ven‘! Chceš jít pryč? Já tu počkám na kafe a sejdeme se za rohem.“

Cat zuřivě přikývla a pomalu se začala zvedat.

„Jin-su!“ zahalekal barista do davu.

Frankie a Cat ztuhly.

„Jin-su! Jin-su!“

„Tím myslí nás,“ pošeptala Frankie směrem ke Cat.

Jin-su vzhlédl od svého mobilu a okamžitě si všiml Cat. Poněkud zmateně se na ni usmál.

„Jin-su!“ zvolal barista znovu.

„Mizíme,“ sykla Cat.

„Cože?“

„Utíkej!“ řekla Cat a vyrazila tak rychle, jak jí to jen její malé nožky dovolily. Frankie se pustila za ní, bez ohledu na čekající nápoje, a snažila se potlačit smích.

Jakmile se ocitly v  bezpečné vzdálenosti dvou a  půl bloku od  kavárny, Frankie se zastavila. Dřepla si, objala rukama kolena a funěla jako lokomotiva. „Ty máš teda formu,“ křikla za Cat. „Skvělý, teď jsem ještě víc zpocená než předtím. A ani jsem si nedala to kafe!“ lapala Frankie po dechu.

„Promiň, bylo to ode mě hloupý.“

„Ne, ten můj fór se jménem byl hloupej,“ opáčila Frankie s omluvným výrazem ve tváři. Podívala se na hodinky a pak zběžně překontrolovala svůj zevnějšek. „Měla bych si pospíšit; jsem celá ulepená a musím dát do vlaku ty knihy. Hodně štěstí u porodníka,“ usmála se.

„Díky. Uvidíme se za  pár hodin, Frankuše,“ zasmála se Cat a  odkráčela. Frankie osaměla a  vydala se opačným


40

Ali Bergová & Michelle Kalusová

směrem na  vlak, který hodlala obšťastnit několika skvělými kousky literatury. Frankie dorazila na richmondskou vlakovou stanici a zkontrolovala na elektronické informační tabuli odjezdy vlaků. Ten její měl vyrazit už za minutu; klusem vyrazila na třetí nástupiště a proklouzla na poslední chvíli právě se zavírajícími dveřmi. Na vteřinu se o ně zevnitř opřela, zavřela oči a pokoušela se chytit dech. Už je to tak, jsem úplně z formy a měla bych vážně uvažovat o nějakým cvičení. Co třeba další lekce k-popu? Otevřela oči a zběžně si prohlédla osazenstvo vagonu. Většina z cestujících zírala do svých laptopů, notebooků, mobilů nebo čteček. Ani jediný z nich nedržel v rukou opravdovou knihu.

„Typický,“ zamumlala si pro sebe Frankie po cestě k volnému sedadlu. Posadila se, pomalu vytáhla z batohu výtisk Ztrát a nálezů a jako by nic si ho položila na klín, zatímco se rozhlížela, jestli ji náhodou někdo nepozoruje. Ale hlavy všech cestujících byly beznadějně ponořené do  displejů  jejich elektronických zařízení. Frankie nalistovala sedmou stránku od konce a prsty bezděčně přejela přes vlastnoručně vepsanou poznámku. Pak knihu zavřela, spiklenecky ji políbila a nenápadně položila na sedadlo vedle sebe.

Prosím, ať je ten, kdo tu knihu najde, ten pravej.

„No, ty vago. Nejste vy náhodou Frankie Roseová?“ zaslechla ze sedadla za sebou vysoký dívčí hlas.

Frankie se otočila. „To jsem,“ odpověděla ne příliš nadšeně.

„Hustý! Páni! Já se zblázním!“ zapištěla vytáhlá teenagerka, a aniž by čekala na pozvání, vyhoupla se ze své


41

Zkrátka se zamilujte

ho místa a sedla si vedle Frankie, půlkou zadku přímo na Ztráty a nálezy.

„My se odněkud známe?“ zeptala se Frankie.

„To ne, ale jsem vaše jako úplně největší fanynka. Přečetla jsem Moderní Austenovou a taky Něco málo o Jane snad milionkrát. Jsou to fakt naprosto boží knížky. Ty vago – nemůžu uvěřit, že jste to fakt vy. Poznala jsem vás podle fotky na vnitřním přebalu. I když na tý fotce jste teda byla vo něco líp upravená,“ švitořila dívka a pohledem neúprosně sjížděla Frankie a její rozvrkočený zevnějšek.

Frankie se nervózně pousmála a  nepatrně se od  dívky odsunula.

„Můžu se zeptat, kdy plánujete vydat třetí díl? Já už jsem tak napjatá, jak to dopadne s Charlotte a Willem. Nemůžu se dočkat!“ Dívka se přisunula směrem k Frankie a pak znovu, až byla tak blízko, že Frankie ucítila její slaný dech.

„Aha, no, víte, vůbec to neplánuju. Je mi líto. S psaním už jsem skončila,“ odpověděla Frankie a snažila se vecpat do rohu sedadla.

„Cože? Ale proč? To je ta nejhorší zp



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist