
sleva
Kniha:
Zákon o investičních společnostech a investičních fondech
Autor:
Jan Šovar
Podtitul: Komentář

Nakladatelství: | » Wolters Kluwer |
Médium / forma: | Tištěná kniha |
Rok vydání: | 2015 |
Rozměr: | 239,0x175,0x69,0 mm |
Úprava: | xlvii, 1669 stran |
Vydání: | Vydání první |
Skupina třídění: | Finance |
Hmotnost: | 2,037kg |
Jazyk: | česky |
Vazba: | Pevná bez přebalu lesklá |
Datum vydání: | 201507 |
ISBN: | 978-80-7478-783-6 |
EAN: | 9788074787836 |
Ukázka: | » zobrazit ukázku |
Komentované znění zákona o investičních fondech a investičních společnostech na základě právního stavu k 1. 5. 2015.
Rozsáhlé a podrobné první vydání komentáře k základnímu právnímu předpisu upravujícímu problematiku fondového podnikání v České republice reaguje na zásadní nedostatek tohoto druhu literatury v oblasti, kterou lze z hlediska fungování českého kapitálového trhu považovat za zvlášť důležitou.
Komentář je dílem širokého kolektivu autorů, předních odborníků na danou oblast, kteří mají bohaté zkušenosti s tvorbou nebo aplikací práva kapitálového trhu. Společně vytvořili výklad obsahově přelomové právní úpravy činnosti investičních společností a investičních fondů (zákona č. 240/2013 Sb.) a v souladu s tím i doprovodných prováděcích předpisů a souvisejících pramenů unijního práva. Při své práci přitom zohlednili všechny zásadní změny a novinky, které nová regulace přinesla, jakož i její první velkou novelizaci a nedávno proběhlou celkovou rekodifikaci soukromého práva.
Publikace je s ohledem na své zaměření určena především pro odbornou veřejnost a praxi. Umožňuje snadnou orientaci ve velmi významné, ale zároveň složité právní oblasti. Lze proto ocenit její praktické zpracování a srozumitelnost, která je na některých místech podepřena názornými tabulkami, příklady a způsoby jejich řešení.
Vedoucí autorského kolektivu Mgr. Ing. Jan Šovar se osobně podílel na přípravě komentovaného zákona a byl jedním ze spoluautorů komentáře k zákonu o podnikání na kapitálovém trhu (C. H. Beck, 2012). Před svým nástupem do advokátní kanceláře Kocián, Šolc, Balaštík, s. r. o., působil na Ministerstvu financí, kde se věnoval legislativě na úseku kapitálového trhu, v Komisi pro cenné papíry, Výboru evropských regulátorů cenných papírů v Paříži a Deutsche Bank v Londýně.
Katalog předmětový > I > Investiční společnosti > Česko
Katalog předmětový > I > Investiční fondy > Česko
Naučná literatura > Třídění dle formy > Komentáře
Katalog nakladatelství > W > Wolters Kluwer
V
OBSAH
O autorech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XV Přehled ustanovení zpracovaných jednotlivými autory . . . . . . . . . . . . . . . XIX Seznam zkratek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXII Seznam předpisů citovaných v komentáři . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXI Předmluva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XXXIX Slovo autorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLI Poděkování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLII Úvodní exkurz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLIII ZÁKON č. 240/2013 Sb., O INVESTIČNÍCH SPOLEČNOSTECH A INVESTIČNÍCH FONDECH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ČÁST PRVNÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ (§ 1–4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ČÁST DRUHÁ OBHOSPODAŘOVATEL (§ 5–37) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 HLAVA I OBHOSPODAŘOVÁNÍ A OBHOSPODAŘOVATEL
(§ 5–17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Díl 1 Základní ustanovení (§ 5–10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Díl 2 Podnikatelské oprávnění (§ 11–14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Díl 3 Správa majetku srovnatelná s obhospodařováním (§ 15) . . . . . 53 Díl 4 Přesažení rozhodného limitu (§ 16–17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 HLAVA II PRAVIDLA ČINNOSTI A HOSPODAŘENÍ (§ 18–28) . . . . . . 71 HLAVA III POŽADAVKY NA KAPITÁL (§ 29–32) . . . . . . . . . . . . . . . . 110 HLAVA IV POSKYTOVÁNÍ INVESTIČNÍCH SLUŽEB (§ 33) . . . . . . . 125 HLAVA V POVINNOSTI TÝKAJÍCÍ SE PŘEKROČENÍ
NĚKTERÝCH PODÍLŮ NA HLASOVACÍCH PRÁVECH
NĚKTERÝCH PRÁVNICKÝCH OSOB (§ 34–37) . . . . . . . . 130 ČÁST TŘETÍ ADMINISTRÁTOR (§ 38–59) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 HLAVA I ADMINISTRACE A ADMINISTRÁTOR (§ 38–44) . . . . . . . 147 Díl 1 Základní ustanovení (§ 38–41) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Díl 2 Podnikatelské oprávnění (§ 42–44) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 HLAVA II PRAVIDLA ČINNOSTI A HOSPODAŘENÍ (§ 45–56) . . . . . 161 VI Obsah HLAVA III POŽADAVKY NA KAPITÁL (§ 57–58) . . . . . . . . . . . . . . . . 193 HLAVA IV SMLOUVA O ADMINISTRACI (§ 59) . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 ČÁST ČTVRTÁ DEPOZITÁŘ (§ 60–84) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ (§ 60–67) . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 HLAVA II DEPOZITÁŘ FONDU KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ
(§ 68–82) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 HLAVA III DEPOZITÁŘ FONDU KVALIFIKOVANÝCH INVESTORŮ
(§ 83–84) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 ČÁST PÁTÁ HLAVNÍ PODPŮRCE (§ 85–91) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 ČÁST ŠESTÁ INVESTIČNÍ FONDY (§ 92–204) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ (§ 92–99) . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Díl 1 Investiční fondy a jejich členění (§ 92–97) . . . . . . . . . . . . . . . 311 Díl 2 Pokoutné fondy kolektivního investování (§ 98–99) . . . . . . . . 330 HLAVA II PŘÍPUSTNÉ PRÁVNÍ FORMY (§ 100–186) . . . . . . . . . . . . . 338 Díl 1 Základní ustanovení (§ 100–101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Díl 2 Podílový fond (§ 102–147) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Oddíl 1 Obecná ustanovení (§ 102–127) . . . . . . . . . . . . . . . 342
Oddíl 2 Otevřený podílový fond (§ 128–141) . . . . . . . . . . . 393
Oddíl 3 Uzavřený podílový fond (§ 142–147) . . . . . . . . . . . 413 Díl 3 Svěřenský fond (§ 148–153) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 Díl 4 Akciová společnost s proměnným základním kapitálem
(§ 154–169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Oddíl 1 Základní ustanovení (§ 154–157) . . . . . . . . . . . . . . 429
Oddíl 2 Zakladatelské akcie a investiční akcie
(§ 158–164) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Oddíl 3 Podfondy (§ 165–169) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 Díl 5 Komanditní společnost na investiční listy (§ 170–182a) . . . . . 454 Díl 6 Zvláštní ustanovení o komanditní společnosti (§ 183–186) . . 481 HLAVA III NĚKTERÉ SPOLEČNÉ OTÁZKY (§ 187–204) . . . . . . . . . . 487 ČÁST SEDMÁ FONDY KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ (§ 205–271) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515 HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ (§ 205–214) . . . . . . . . . . . . . . . 515 HLAVA II INVESTOVÁNÍ A TECHNIKY K OBHOSPODAŘOVÁNÍ
(§ 215–218) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535 HLAVA III ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ INFORMACÍ (§ 219–244) . . . . . . . . . . 541 Díl 1 Statut (§ 219–226) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541
VII
Obsah
Díl 2 Sdělení klíčových informací (§ 227–232) . . . . . . . . . . . . . . . . 556 Díl 3 Výroční zpráva (§ 233–236) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566 Díl 4 Pololetní zpráva (§ 237–238) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574 Díl 5 Další údaje uveřejňované nebo jinak zpřístupňované
v případě nabízení investic (§ 239–241) . . . . . . . . . . . . . . . . . 577 Díl 6 Propagační sdělení týkající se fondu kolektivního
investování a srovnatelného zahraničního investičního
fondu (§ 242–244) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584 HLAVA IV STRUKTURA ŘÍDÍCÍHO FONDU A PODŘÍZENÝCH
FONDŮ (§ 245–264) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 Díl 1 Základní ustanovení (§ 245–250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587 Díl 2 Dohoda obhospodařovatelů a administrátorů podřízeného
fondu a řídícího fondu (§ 251–256) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598 Díl 3 Dohoda depozitářů podřízeného a řídícího fondu (§ 257–260) . . 608 Díl 4 Dohoda auditorů podřízeného a řídícího fondu (§ 261–263) . . 613 Díl 5 Zvláštní informační povinnosti České národní banky vůči
obhospodařovateli podřízeného investičního fondu (§ 264) . . 617 HLAVA V OCEŇOVÁNÍ NEMOVITOSTÍ (§ 265–271) . . . . . . . . . . . . . 619 ČÁST OSMÁ FONDY KVALIFIKOVANÝCH INVESTORŮ (§ 272–293) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627 HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ (§ 272–283a) . . . . . . . . . . . . . . 627 HLAVA II INVESTOVÁNÍ A TECHNIKY K OBHOSPODAŘOVÁNÍ
(§ 284–287) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657 HLAVA III ZPŘÍSTUPŇOVÁNÍ INFORMACÍ (§ 288–293) . . . . . . . . . . 662 Díl 1 Statut (§ 288–289) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662 Díl 2 Výroční zpráva (§ 290–292) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665 Díl 3 Informování investorů fondu kvalifi kovaných investorů
(§ 293) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 ČÁST DEVÁTÁ NABÍZENÍ INVESTIC (§ 294–327) . . . . . . . . . . . . . . . . 673 HLAVA I ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ (§ 294–299) . . . . . . . . . . . . . . . 673 HLAVA II NABÍZENÍ INVESTIC DO INVESTIČNÍHO FONDU
NEBO DO ZAHRANIČNÍHO INVESTIČNÍHO FONDU,
JEHOŽ DOMOVSKÝM STÁTEM JE ČLENSKÝ STÁT
(§ 300–317) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 698 Díl 1 V případě obhospodařovatele, jehož domovským státem je
členský stát (§ 300–315) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 698
Oddíl 1 Veřejné nabízení investic do standardního fondu
nebo do srovnatelného zahraničního investičního
fondu (§ 300–308) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 698
VIII Obsah
Oddíl 2 Nabízení investic do speciálního fondu, do fondu
kvalifi kovaných investorů nebo do srovnatelného
zahraničního investičního fondu, jehož domovským
státem je členský stát (§ 309–315) . . . . . . . . . . . . . . 727
Díl 2 V případě obhospodařovatele se sídlem ve státě, který není
členským státem (§ 316–317) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753 HLAVA III NABÍZENÍ INVESTIC DO ZAHRANIČNÍHO
INVESTIČNÍHO FONDU, JEHOŽ DOMOVSKÝM
STÁTEM NENÍ ČLENSKÝ STÁT (§ 318–327) . . . . . . . . . . 766 Díl 1 V případě obhospodařovatele, který má sídlo v členském
státě (§ 318–323) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 766 Díl 2 V případě obhospodařovatele, který nemá sídlo v členském
státě (§ 324–326) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 785 Díl 3 Depozitář zahraničního investičního fondu, jehož domovským
státem není členský stát (§ 327) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 796 ČÁST DESÁTÁ PŘESHRANIČNÍ OBHOSPODAŘOVÁNÍ (§ 328–344) . . 799 HLAVA I INVESTIČNÍ SPOLEČNOST NEBO ZAHRANIČNÍ
OSOBA S POVOLENÍM ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY
NESROVNATELNÁ SE SAMOSPRÁVNÝM
INVESTIČNÍM FONDEM OBHOSPODAŘUJÍCÍ
ZAHRANIČNÍ INVESTIČNÍ FOND (§ 328–336) . . . . . . . . . 799 Díl 1 Prostřednictvím pobočky (§ 328–331) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Díl 2 Bez umístění pobočky (§ 332–336) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 813 HLAVA II OBHOSPODAŘOVÁNÍ ZAHRANIČNÍHO
INVESTIČNÍHO FONDU, JEHOŽ DOMOVSKÝM
STÁTEM NENÍ ČLENSKÝ STÁT (§ 337) . . . . . . . . . . . . . . 822 HLAVA III ZAHRANIČNÍ OSOBA OBHOSPODAŘUJÍCÍ
STANDARDNÍ FOND (§ 338–341) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 824
HLAVA IV ZAHRANIČNÍ OSOBA OBHOSPODAŘUJÍCÍ SPECIÁLNÍ
FOND NEBO FOND KVALIFIKOVANÝCH INVESTORŮ
(§ 342–344) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 831
ČÁST JEDENÁCTÁ ZRUŠENÍ, PŘEMĚNY A JINÉ MAJETKOVÉ DISPOZICE (§ 345–454) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 837 HLAVA I ZRUŠENÍ A PŘEMĚNA INVESTIČNÍ SPOLEČNOSTI
A JINÉ MAJETKOVÉ DISPOZICE TÝKAJÍCÍ SE
INVESTIČNÍ SPOLEČNOSTI (§ 345–357) . . . . . . . . . . . . . . 837 Díl 1 Zrušení investiční společnosti s likvidací (§ 345–353) . . . . . . 837
Oddíl 1 Postup v některých případech zrušení investiční
společnosti s likvidací (§ 345–347) . . . . . . . . . . . . 837
IX
Obsah
Oddíl 2 Likvidátor (§ 348–353) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 843
Díl 2 Přeměna investiční společnosti (§ 354–356) . . . . . . . . . . . . . . 856 Díl 3 Převod, pacht a zastavení obchodního závodu investiční
společnosti nebo jeho části (§ 357) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 865
HLAVA II ZRUŠENÍ A PŘEMĚNA HLAVNÍHO ADMINISTRÁTORA
A JINÉ MAJETKOVÉ DISPOZICE TÝKAJÍCÍ SE
HLAVNÍHO ADMINISTRÁTORA (§ 358–360) . . . . . . . . . . 868
HLAVA III ZRUŠENÍ A PŘEMĚNA INVESTIČNÍHO FONDU
S PRÁVNÍ OSOBNOSTÍ A JINÉ MAJETKOVÉ
DISPOZICE TÝKAJÍCÍ SE TOHOTO FONDU
(§ 361–374) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 873 Díl 1 Zrušení investičního fondu s právní osobností s likvidací
(§ 361–362) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 873 Díl 2 Přeměna investičního fondu s právní osobností (§ 363–373) . . 877
Oddíl 1 Základní ustanovení (§ 363–366) . . . . . . . . . . . . . . 877
Oddíl 2 Přeměna investičního fondu, který má právní
formu akciové společnosti, na akciovou
společnost s proměnným základním kapitálem
(§ 367–370) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 886
Oddíl 3 Obdobné použití některých ustanovení o splynutí
a sloučení podílového fondu (§ 371–373) . . . . . . . 895
Díl 3 Převod, pacht a zastavení obchodního závodu investičního
fondu s právní osobností nebo jeho části (§ 374) . . . . . . . . . . . 903 HLAVA IV ZRUŠENÍ A PŘEMĚNA PODÍLOVÉHO FONDU
(§ 375–435) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906 Díl 1 Zrušení podílového fondu s likvidací (§ 375–380) . . . . . . . . . 906 Díl 2 Přeměna podílového fondu (§ 381–433) . . . . . . . . . . . . . . . . . 920
Oddíl 1 Základní ustanovení (§ 381) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 920
Oddíl 2 Splynutí podílových fondů (§ 382–397) . . . . . . . . . 923
Oddíl 3 Sloučení podílových fondů (§ 398–413) . . . . . . . . 967
Oddíl 4 Přeměna podílového fondu na akciovou společnost
(§ 414–424) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1011
Oddíl 5 Přeměna uzavřeného podílového fondu na
otevřený podílový fond (§ 425–428) . . . . . . . . . . 1032
Oddíl 6 Přeměna speciálního fondu na standardní fond
(§ 429–432) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1039
Oddíl 7 Zvláštní ustanovení pro řídící a podřízené fondy
(§ 433) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1045
Díl 3 Společná ustanovení (§ 434–435) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1047 HLAVA V ZMĚNA DOMOVSKÉHO STÁTU INVESTIČNÍHO
FONDU NEBO ZAHRANIČNÍHO INVESTIČNÍHO
FONDU (§ 436–453) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1051
X Obsah Díl 1 Přeměna zahraničního investičního fondu s právní osobností
na investiční fond s právní osobností (§ 436–438) . . . . . . . . . 1051 Díl 2 Přeměna investičního fondu s právní osobností na zahraniční
investiční fond s právní osobností (§ 439–441) . . . . . . . . . . . 1055 Díl 3 Přeměna zahraničního investičního fondu bez právní
osobnosti na investiční fond bez právní osobnosti
(§ 442–444) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1062 Díl 4 Přeměna investičního fondu bez právní osobnosti
na zahraniční investiční fond bez právní osobnosti
(§ 445–453) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1067 HLAVA VI SPOLEČNÁ USTANOVENÍ (§ 454) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1084 ČÁST DVANÁCTÁ OZNAMOVACÍ POVINNOSTI (§ 455–478) . . . . . 1085 ČÁST TŘINÁCTÁ ŘÍZENÍ O ŽÁDOSTECH (§ 479–533) . . . . . . . . . . . 1111 HLAVA I POVOLENÍ K OBHOSPODAŘOVÁNÍ A ADMINISTRACI
(§ 479–499) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1117 Díl 1 Předpoklady pro udělení povolení (§ 479–482) . . . . . . . . . . . 1117 Díl 2 Řízení (§ 483–499) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1156
Oddíl 1 Základní ustanovení (§ 483–489) . . . . . . . . . . . . . 1157
Oddíl 2 Zvláštní ustanovení o posuzování žádosti
v případě zahraniční osoby (§ 490–492) . . . . . . . 1179
Oddíl 3 Určení referenčního státu (§ 493–499 . . . . . . . . . 1185 HLAVA II ZMĚNA POVOLENÍ (§ 500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1197 HLAVA III ZMĚNA V PODSTATNÝCH SKUTEČNOSTECH
ROZHODNÝCH PRO UDĚLENÍ POVOLENÍ
(§ 501–502) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1199
HLAVA IV ZÁPIS DO SEZNAMŮ BEZ PŘEZKUMU (§ 503–505) . . . 1204 HLAVA V VÝMAZ ZE SEZNAMŮ (§ 506–506b) . . . . . . . . . . . . . . . . 1208 HLAVA VI DODATEČNÉ POVOLENÍ K VÝKONU ČINNOSTÍ
ODPOVÍDAJÍCÍM INVESTIČNÍM SLUŽBÁM (§ 507) . . . 1215
HLAVA VII SOUHLAS S VÝKONEM JINÉ PODNIKATELSKÉ
ČINNOSTI (§ 508) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1218
HLAVA VIII KVALIFIKOVANÁ ÚČAST INVESTIČNÍ SPOLEČNOSTI
NA JINÉ PRÁVNICKÉ OSOBĚ (§ 509) . . . . . . . . . . . . . . . . 1221
HLAVA IX ZÁPIS DEPOZITÁŘE INVESTIČNÍHO FONDU (§ 510) . . 1224 HLAVA X ZÁPIS STANDARDNÍHO FONDU A ÚDAJŮ
O PODFONDU STANDARDNÍHO FONDU (§ 511–512) . . 1226
HLAVA XI ZÁPIS INVESTIČNÍHO FONDU, KTERÝ NENÍ
SAMOSPRÁVNÝM INVESTIČNÍM FONDEM
(§ 513–514) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1231
XI
Obsah
HLAVA XII UDĚLENÍ SOUHLASU K VÝKONU FUNKCE VEDOUCÍ
OSOBY (§ 515–518) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1235 HLAVA XIII ZÁPIS LIKVIDÁTORA A NUCENÉHO SPRÁVCE
(§ 519) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1248 HLAVA XIV KVALIFIKOVANÁ ÚČAST JINÉHO NA INVESTIČNÍ
SPOLEČNOSTI, SAMOSPRÁVNÉM INVESTIČNÍM
FONDU A HLAVNÍM ADMINISTRÁTOROVI
(§ 520–524) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1251 HLAVA XV ZMĚNA OBHOSPODAŘOVATELE STANDARDNÍHO
FONDU (§ 525–526) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1273 HLAVA XVI ZMĚNA DEPOZITÁŘE STANDARDNÍHO FONDU
(§ 527–528) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1278 HLAVA XVII ZMĚNA STATUTU STANDARDNÍHO FONDU
(§ 529–530) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1283 HLAVA XVIII POVOLENÍ PRO ÚČELY OZNAČENÍ PODÍLOVÉHO
FONDU A SVĚŘENSKÉHO FONDU (§ 531) . . . . . . . . . . . 1290 HLAVA XIX SPOLEČNÁ USTANOVENÍ (§ 532–533) . . . . . . . . . . . . . . 1296 ČÁST ČTRNÁCTÁ DOHLED ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY (§ 534–598) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1303 HLAVA I ROZSAH DOHLEDU (§ 534–537) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1303 HLAVA II DOHLEDOVÁ OPATŘENÍ (§ 538–568) . . . . . . . . . . . . . . . 1315 Díl 1 Základní ustanovení (§ 538–540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1315 Díl 2 Změna obhospodařovatele investičního fondu nebo
zahraničního investičního fondu (§ 541) . . . . . . . . . . . . . . . . 1322 Díl 3 Změna administrátora investičního fondu nebo zahraničního
investičního fondu (§ 542) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1326 Díl 4 Změna depozitáře investičního fondu nebo zahraničního
investičního fondu (§ 543) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1329 Díl 5 Změna auditora (§ 544) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1331 Díl 6 Mimořádné provedení auditu účetní závěrky (§ 545) . . . . . . 1334 Díl 7 Ověření oceňování majetku a dluhů investičního fondu jinou
osobou (§ 546) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1338 Díl 8 Omezení rozsahu povolení nebo určení podmínek pro výkon
jednotlivých činností (§ 547) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1340 Díl 9 Podmínky pro využití pákového efektu nebo jiné podmínky
(§ 548) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1341 Díl 10 Omezení rozsahu investiční strategie, zákaz nabízení investic
nebo výmaz ze seznamu (§ 549) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1343 Díl 11 Zrušení investičního fondu (§ 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1346 Díl 12 Odnětí povolení (§ 551–554) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1349 XII Obsah Díl 13 Odnětí souhlasu (§ 555) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1362 Díl 14 Zrušení rozhodnutí obhospodařovatele o pozastavení
vydávání nebo odkupování podílových listů nebo
investičních akcií (§ 556) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1363
Díl 15 Opatření k účinnějšímu sledování možných zdrojů
systémového rizika (§ 557) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1365 Díl 16 Nucená správa (§ 558–568) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1367 HLAVA III DOHLED ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY V PŘÍPADECH
S PRVKY PRÁVA CIZÍHO STÁTU (§ 569–574) . . . . . . . . . 1393 HLAVA IV SPOLUPRÁCE ORGÁNŮ DOHLEDU ČLENSKÝCH
STÁTŮ, EVROPSKÉHO ORGÁNU DOHLEDU
A EVROPSKÉ RADY PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA
A ŘEŠENÍ SPORU MEZI ORGÁNY DOHLEDU
(§ 575–579) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1409 HLAVA V INFORMAČNÍ POVINNOSTI ČESKÉ NÁRODNÍ
BANKY (§ 580–595) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1420 Díl 1 Informační povinnosti České národní banky ve vztahu
k Evropské komisi (§ 580) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1420 Díl 2 Informační povinnosti České národní banky ve vztahu
k evropskému orgánu dohledu (§ 581–589) . . . . . . . . . . . . . 1423 Díl 3 Informační povinnosti České národní banky ve vztahu
k Evropské radě pro systémová rizika (§ 590) . . . . . . . . . . . . . 1434 Díl 4 Informační povinnosti České národní banky ve vztahu
k příslušným orgánům dohledu jiných členských států
(§ 591–595) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1435 HLAVA VI SEZNAMY (§ 596–598) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1442 ČÁST PATNÁCTÁ SPRÁVNÍ DELIKTY (§ 599–622) . . . . . . . . . . . . . . . 1447 HLAVA I SPRÁVNÍ DELIKTY PRÁVNICKÝCH A PODNIKAJÍCÍCH
FYZICKÝCH OSOB (§ 599–617) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1460 Díl 1 Správní delikty obhospodařovatele (§ 599–603) . . . . . . . . . . 1460 Díl 2 Správní delikty administrátora (§ 604–608) . . . . . . . . . . . . . 1487 Díl 3 Správní delikty obhospodařovatele a administrátora (§ 609) . . 1508 Díl 4 Správní delikty investičního fondu s právní osobností,
investiční společnosti, samosprávného investičního fondu,
zahraniční osoby s povolením České národní banky
a hlavního administrátora (§ 610–611) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1510 Díl 5 Správní delikty depozitáře a hlavního podpůrce (§ 612–613) . . 1515 Díl 6 Správní delikty dalších osob (§ 614–617) . . . . . . . . . . . . . . . 1524 HLAVA II PŘESTUPKY (§ 618–621) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1538 HLAVA III SPOLEČNÁ USTANOVENÍ (§ 622) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1551
XIII
Obsah
ČÁST ŠESTNÁCTÁ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ
USTANOVENÍ (§ 623–677) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1559
HLAVA I SPOLEČNÁ USTANOVENÍ (§ 623–641) . . . . . . . . . . . . . . 1559
HLAVA II PŘECHODNÁ USTANOVENÍ (§ 642–675) . . . . . . . . . . . . 1588
Díl 1 Základní ustanovení (§ 642–665) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1588
Díl 2 Přechodná ustanovení k depozitáři standardního fondu
(§ 666–675) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1633
HLAVA III ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ (§ 676–677) . . . . . . . . . . . . 1655
Věcný rejstřík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1659
1
ZÁKON
č. 240/2013 Sb.
ze dne 3. července 2013
O INVESTIČNÍCH SPOLEČNOSTECH
A INVESTIČNÍCH FONDECH
Změna: 336/2014 Sb.
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon zapracovává příslušné předpisy Evropské unie
1)
, zároveň na
vazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie
2)
a upravuje podmínky pro
obhospodařování a administraci investičních fondů a zahraničních investič
ních fondů a nabízení investic do těchto fondů.
1)
Směrnice Komise 2007/16/ES ze dne 19. března 2007, kterou se provádí směrnice Rady 85/611/
EHS o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investo
vání do převoditelných cenných papírů (SKIPCP), pokud jde o vyjasnění některých defi nic.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci
právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditel
ných cenných papírů (SKIPCP), ve znění směrnic Evropského parlamentu a Rady 2010/78/EU
a 2013/14/EU.
Směrnice Komise 2010/43/EU ze dne 1. července 2010, kterou se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o organizační požadavky, střety zájmů, pravidla
jednání, řízení rizik a obsah smlouvy mezi depozitářem a správcovskou společností.
Směrnice Komise 2010/44/EU ze dne 1. července 2010, kterou se provádí směrnice Evropského
parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o některá ustanovení týkající se fúze fondů, struk
tur „master-feeder“ a postupu pro oznamování.
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU ze dne 8. června 2011 o správcích alter
nativních investičních fondů a o změně směrnic 2003/41/ES a 2009/65/ES a nařízení (ES)
č. 1060/2009 a (EU) č. 1095/2010 ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/14/EU.
Úvodní ustanovení
2 § 1
Čl. 1 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/30/EU ze dne 25. října 2012 o ko
ordinaci ochranných opatření, která jsou na ochranu zájmů společníků a třetích osob vyža
dována v členských státech od společností ve smyslu čl. 54 druhého pododstavce Smlouvy
o fungování Evropské unie při zakládání akciových společností a při udržování a změně jejich
základního kapitálu, za účelem dosažení rovnocennosti těchto opatření (přepracované znění). 2)
Nařízení Komise (EU) č. 583/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evrop
ského parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o klíčové informace pro investory a podmín
ky, které je třeba splnit při poskytování klíčových informací pro investory nebo prospektu na
jiném trvalém nosiči, než je papír, nebo prostřednictvím internetových stránek.
Nařízení Komise (EU) č. 584/2010 ze dne 1. července 2010, kterým se provádí směrnice Evropské
ho parlamentu a Rady 2009/65/ES, pokud jde o formu a obsah standardního oznámení a osvědče
ní SKIPCP, využívání elektronické komunikace mezi příslušnými orgány pro účely oznamování
a postupy pro ověřování na místě a šetření a výměnu informací mezi příslušnými orgány.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se
doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné
podmínky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt, transparentnost a dohled.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských
fondech rizikového kapitálu.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 346/2013 ze dne 17. dubna 2013 o evropských
fondech sociálního podnikání.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 447/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup
pro správce alternativních investičních fondů, kteří se rozhodnou, že se na ně bude vztahovat
směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup
pro určení referenčního členského státu mimounijního správce alternativních investičních fon
dů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/61/EU.
Nařízení Komise (EU), kterým se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/
ES, pokud jde o depozitáře SKIPCP. Z důvodové zprávy (k § 1):
Vymezuje se působnost zákona a předmět úpravy, a to s ohledem na návrhy pre
zentované dále. Základními službami ve vztahu k investičním fondům je jejich obhospodařování (collective portfolio management), jejich administrace a nabízení investic do nich (marketing). Dále se v souvislosti s požadavky směrnic Evropské unie odkazuje na tyto směrnice a z důvodu právní jistoty se odkazuje i na veškerá přímo použitelná nařízení Evropské unie v této oblasti. K § 1
1. Odstavec 1 charakterizuje předmět úpravy zákona o investičních společnos
tech a investičních fondech. Naše legislativní praxe umisťuje do úvodního ustanovení takové vymezení. Kromě určení předmětu zákona vypočítává ustanovení evropské předpisy, které se k zákonem upravované problematice vztahují. Jsou jimi jednak evropská nařízení jako předpisy Evropské unie vyznačující se podobně jako vnitrostátní zákon inherentním účinkem přímé použitelnosti. Z tohoto hlediska stojí nařízení Evropské unie vedle zákona o investičních společnostech a investičních fondech a jeho úpravu v určených případech věcně doplňují (např. § 81 odst. 2) nebo sistují (např. § 28). Druhou skupinu představují evropské směrnice, jejichž úprava tvoří předlohu řady ustanovení komentovaného zákona.
3
Předmět úpravy § 1
2. Významnou roli pramenů práva in largo sensu hrají také úřední sdělení České
národní banky a její veřejné odpovědi na dotazy, které centrální banka publikuje na
svých internetových stránkách, jakož i obecné pokyny ESMA.
3. Vztah nařízení Evropské unie k obhospodařování standardních fondů, spe
ciálních fondů nebo fondů kvalifi kovaných investorů zobrazuje následující tabulka.
Nařízení Evropské unie
vztahující se k obhospodařování
STANDARDNÍCH FONDŮ
Nařízení Evropské
unie vztahující se
k obhospodařování
SPECIÁLNÍCH
FONDŮ
Nařízení Evropské
unie vztahující se
k obhospodařování
FONDŮ
KVALIFIKOVANÝCH
INVESTORŮ
Nařízení Komise (EU) č. 583/2010
ze dne 1. července 2010, kterým se
provádí směrnice Evropského par
lamentu a Rady 2009/65/ES, pokud
jde o klíčové informace pro investo
ry a podmínky, které je třeba splnit
při poskytování klíčových informa
cí pro investory nebo prospektu na
jiném trvalém nosiči, než je papír,
nebo prostřednictvím interneto
vých stránek
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU)
č. 231/2013 ze dne 19. prosince 2012, kterým se do
plňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady
2011/61/EU, pokud jde o výjimky, obecné podmín
ky provozování činnosti, depozitáře, pákový efekt,
transparentnost a dohled.
Nařízení Komise (EU) č. 584/2010
ze dne 1. července 2010, kterým se
provádí směrnice Evropského par
lamentu a Rady 2009/65/ES, pokud
jde o formu a obsah standardního
oznámení a osvědčení SKIPCP, vy
užívání elektronické komunikace
mezi příslušnými orgány pro účely
oznamování a postupy pro ověřo
vání na místě a šetření a výměnu in
formací mezi příslušnými orgány.
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 448/2013 ze
dne 15. května 2013, kterým se stanoví postup
pro určení referenčního členského státu mimou
nijního správce alternativních investičních fondů
podle směrnice Evropského parlamentu a Rady
2011/61/EU.
Nařízení Komise (EU), kterým se
provádí směrnice Evropského par
lamentu a Rady 2009/65/ES, pokud
jde o depozitáře SKIPCP
Prováděcí nařízení Ko
mise (EU) č. 447/2013
ze dne 15. května 2013,
kterým se stanoví po
stup pro správce alter
nativních investičních
fondů, kteří se rozhod
nou, že se na ně bude
vztahovat směrnice Ev
ropského parlamentu
a Rady 2011/61/EU.
Úvodní ustanovení
4 § 1
Nařízení Evropské unie
vztahující se k obhospodařování
STANDARDNÍCH FONDŮ
Nařízení Evropské
unie vztahující se
k obhospodařování
SPECIÁLNÍCH
FONDŮ
Nařízení Evropské
unie vztahující se
k obhospodařování
FONDŮ
KVALIFIKOVANÝCH
INVESTORŮ
Nařízení Evropského
parlamentu a Rady
č. 345/ 2013 ze dne
17. dubna 2013
o evropských fondech
rizikového kapitálu.
Nařízení Evropského
parlamentu a Rady
č. 346/2013 ze dne
17. dubna 2013
o evropských fondech
sociálního podnikání.
4. Vymezení působnosti zákona bývá někdy obtížné. Je samozřejmě velice důle
žité z hlediska praktické aplikace zákona nalézt přesnou hranici mezi ním a ostatními součástmi právního řádu. V případě komentovaného zákona však § 1, obsahující charakteristiky základního předmětu zákona, nestačí a je nutno brát v úvahu zákon jako celek, konkrétně pak § 2–4 a v této souvislosti pak § 15 odst. 1 a 2, § 93 odst. 1, § 95 odst. 1 a § 98 odst. 3.
5. Základním předmětem úpravy jsou podmínky pro obhospodařování a admini
straci (zahraničních) investičních fondů a nabízení investic do těchto fondů. Z hlediska kvantitativního je nejrozsáhlejší právě úprava obhospodařování a administrace. Nelze se však mýlit v tom, že tato materie je upravena pouze v tomto zákoně. Do rámce obhospodařování nepochybně patří též obecná problematika plné správy cizího majetku, k administraci se pak vztahují předpisy týkající se činností, které ji tvoří; zákon upravující účetnictví například. Stejná logika platí i pro nabízení investic do investičních fondů, které může také plnit znaky veřejné nabídky investičních cenných papírů, kterou reglementuje zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.
6. Zodpovězení otázky, co vše spadá pod obhospodařování a administraci inves
tičních fondů by nemělo být obtížné. Pod označením „obhospodařování“ je třeba rozumět správu majetku investičního fondu a řízení rizik spojených s investováním na účet tohoto investičního fondu (§ 5 odst. 1). Administrace potom zahrnuje okruh aktivit uvedených v § 38 odst. 1 a popř. také další činnosti, které uvádí odstavec 2 téhož ustanovení. Méně jasné mohou být detailní kontury úprav činností, jež pod tato vymezení podřadíme. Problematiku nabízení investic do investičních fondů a zahraničních investičních fondů v České republice potom především zakotvuje Vyloučení z věcné působnosti § 2 část devátá (§ 294–327). Z obsahu komentovaného zákona se jasně podává, že neupravuje pouze obhospodařování a administraci investičních fondů a zahraničních investičních fondů a nabízení investic do nich, ale také další vztahy a činnosti v § 1 výslovně nezmiňované. Mezi tyto oblasti patří zejména úprava depozitáře (§ 60–84 a § 666–675) a hlavního podpůrce (§ 85–91).
7. Komentovaný zákon o investičních společnostech a investičních fondech je především zákonem veřejnoprávním, avšak právní postavení investičních společností a investičních fondů je determinováno velmi výrazně i předpisy práva soukromého. Těžiště tu představují zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, a zákon č. 90/2013 Sb., o obchodních korporacích. I sám komentovaný zákon však obsahuje řadu ustanovení, které řadíme do soukromého práva. Jde především o odchylky od obecného režimu postavení, vnitřní struktury a některých prvků dělby pravomocí uvnitř obchodních společností (zejm. § 154–186 a § 274–279) a od úpravy plné správy cizího majetku v občanském zákoníku (§ 5 odst. 3 a § 203 odst. 3). Tím je také dán poměr mezi tímto zákonem a obecnou civilněprávní úpravou, která je nástrojem interpretace v případech, kdy komentovaný zákon nedává jasnou odpověď na položenou konkrétní otázku soukromého práva. Související ustanovení: § 2–4 Z literatury: 1. Bobek, M., Bříza, P., Komárek, J. Vnitrostátní aplikace práva Evropské unie. Praha: C. H.
Beck, 2011. 2. Dědič, J., Křetínský D., Vacek, L. Zákon o investičních společnostech a investičních fondech.
Komentář. 1. vyd. Praha: C. H. Beck, 2001. 3. Efmertová, M., Savický, N. České země 1848–1918, Díl I. Praha: Libri, 2009. 4. Ferguson, N. Vzestup peněz. Finanční dějiny světa. Praha: Argo, 2011. 5. Kotásek, J., Pokorná, J., Raban, P. a kol. Kurs obchodního práva. Právo cenných papírů.
4. vyd. Praha: C. H. Beck, 2005. 6. Kremer, C., Lebbe, I. Collective Investment Schemes in Luxembourg. New York: Oxford Uni
versity Press, 2009. 7. Rouwenhorst, K. G. The Origins of Mutual Funds. New Haven, USA: Yale School of Man
agement, Yale University, 2004. 8. Vondra, R. České země v letech 1792–1848. Praha: Libri, 2013.
Působnost zákona
§ 2
(Vyloučení z věcné působnosti)
Tento zákon se nevztahuje na činnost spočívající a) ve shromažďování
1. peněžních prostředků, jehož hlavním účelem je fi nancování vlastní vý
roby, obchodu, výzkumu nebo poskytování vlastních služeb, jiných než
Úvodní ustanovení
6 § 2
fi nančních, a na další správu takto shromážděných peněžních prostřed
ků nebo majetku nabytého za tyto peněžní prostředky, nebo
2. penězi ocenitelných věcí, jehož hlavním účelem je provozování vlastní
výroby, vlastního obchodu, výzkumu nebo poskytování vlastních služeb,
jiných než fi nančních, a na další správu takto shromážděných penězi
ocenitelných věcí nebo majetku nabytého za tyto penězi ocenitelné věci,
b) ve shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí za
účelem jejich společného investování, a na další správu takto shromážděných
peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí nebo majetku nabytého
za tyto peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci, vykonává-li tuto čin
nost právnická osoba, aby prostřednictvím své účasti v jedné nebo více jiných
právnických osobách přispívala k dlouhodobému rozvoji těchto osob, a
1. její účastnické cenné papíry jsou přijaty k obchodování na evropském
regulovaném trhu, nebo
2. jejím hlavním cílem není tvorba zisku pomocí zcizování účasti v těchto
osobách; tato podmínka je splněna zejména tehdy, vyplývá-li z výroční
zprávy této osoby nebo z jiných veřejně přístupných dokumentů, že toto
není jejím cílem, nebo
c) ve shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí, je
-li prováděna v rámci sekuritizace
3)
a na další správu takto shromážděných
peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí nebo majetku nabyté
ho za tyto peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci,
nestanoví-li tento zákon dále jinak (§ 98 odst. 3). 3)
Nařízení Evropské centrální banky (ES) č. 24/2009 ze dne 19. prosince 2008 o statistice aktiv
a pasiv účelových fi nančních společností zapojených do sekuritizačních transakcí.
Z důvodové zprávy (k § 2):
Částečně se přebírá současné ustanovení § 2a odst. 4 ZKI, dochází však k významovému posunu. Zatímco ZKI stanoví výjimky ze zákazu shromažďování peněžních prostředků od veřejnosti (dříve § 2a odst. 1 a 2 ZKI, nyní § 98, 99 a 205), zde se jedná o vynětí ze samotné působnosti zákona. V návaznosti na příslušné předpisy Evropské unie se tak vyjímají z působnosti tohoto zákona některé činnosti, které by jinak splnily pojmové znaky předmětu činnosti investičních fondů. Zde uvedené entity tak nemohou být investičním fondem podle tohoto zákona.
Ustanovení je doplněné o transpozici AIFMD, a to zejména ve vztahu k holdingovým společnostem [čl. 2 odst. 3 písm. a) a čl. 4 odst. 1 písm. o) AIFMD; § 2 písm. b)], společnému investování v rámci koncernu, není-li investorem investiční fond [čl. 3 odst. 1 AIFMD; § 2 písm. c)], tzv. family offi ce vehicles [rec. 7 AIFMD; § 2 písm. d)] a sekuritizaci [čl. 2 odst. 3 písm. g) AIFMD; § 2 písm. e)].
Obdobně podle dnešního § 2a odst. 4 ZKI dochází rovněž k vynětí z působnosti tohoto zákona fi nancování činností „běžných“ obchodních společností, jako je Vyloučení z věcné působnosti § 2 výroba, obchod, výzkum a jiné než fi nanční služby, neboť účelem těchto subjektů není investování v souladu s vymezenou investiční strategií [§ 2 písm. a); a contrario viz rec. 6 a čl. 4 odst. 1 písm. a) AIFMD]. Tato výjimka by podle záměru zákonodárce měla dopadnout i na tzv. joint ventures (rec. 8 AIFMD). Co se rozumí pod pojmem joint ventures je např. upraveno ve Sdělení Komise o pojmu plně funkčních společných podniků podle nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 o kontrole spojování podniků (98/C 66/01).
Dále dochází k vynětí holdingových společností, jejichž defi ničním znakem je to, že nejsou zřízeny za účelem tvorby zisku prodejem svých dceřiných podniků nebo přidružených společností.
Z působnosti jsou také vyňaty fondy rodinného majetku (běžně označované jako family offi ce vehicles), které investují soukromé bohatství investorů, aniž by získávaly kapitál z vnějších zdrojů, neboť nejsou podle rec. 7 AIFMD považovány za alternativní investiční fondy. Použitý pojem „závod na rodinném základě“ by měl být vykládán s ohledem na zapracovanou směrnici (a anglický ekvivalent tohoto pojmu), nikoli jako pojem totožný k pojmu „rodinný závod“ podle nového občanského zákoníku. Právě s ohledem na bezrozpornost výkladu se navrhuje užití pojmu „závod na rodinném základě“ a nepřebírá se pojem nově zakotvený českým civilním právem. Očekává se, že ESMA bude publikovat výklad tohoto pojmu. Ze zákazu jsou dále vyňaty sekuritizační subjekty (securitisation special purpose entities) neboť jejich jediným účelem je provádět sekuritizaci, nikoliv investiční služby. Obdobně podle čl. 4 odst. 1 písm. an) AIFMD se doplňuje odkaz na příslušné nařízení Evropské centrální banky.
Přestože je ustanovení nezmiňuje, tak z působnosti mezinárodních smluv vyplývá, že subjekty nespadajícími do působnosti tohoto zákona jsou také mezinárodní fi nanční instituce, jako např. Mezinárodní měnový fond, Světová banka, Evropská investiční banka atd. [viz čl. 2 odst. 3 písm. c) AIFMD].
Ustanovení dále výslovně nezmiňuje Českou národní banku, přestože z čl. 2 odst. 3 písm. d) AIFMD vyplývá, že se na centrální banky nevztahuje. Česká národní banka není podle zákona o České národní bance oprávněna provádět činnosti, na které se vztahuje AIFMD a směrnice UCITS IV, proto není potřebné ji explicitně vyjímat z působnosti tohoto zákona (navíc v oblasti dohledu tento zákon činnost České národní banky upravuje). Do činnosti centrálních bank jiných států nemůže české právo zasahovat. Z důvodové zprávy k novele provedené zákonem č. 336/2014 Sb.:
K § 2 písm. a): Obsah textu písm. a) se upřesňuje rozdělením do dvou témat, jež jsou v něm zahrnuta.
K § 2 písm. b), c) a d), § 2 závěrečná část ustanovení: Obecně je podle směrnice AIFM činnost spočívající ve shromažďování peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných věcí od členů rodiny za účelem jejich společného investování a na další správu takto shromážděných peněžních prostředků nebo penězi ocenitelných
Úvodní ustanovení
8 § 2 věcí nebo majetku nabytého za tyto peněžní prostředky nebo penězi ocenitelné věci (family offi ce vehicle) vyloučena z působnosti směrnice AIFM. Navrhovanou změnou se v tomto případě umožňuje dobrovolné podřízení se režimu ZISIF i v případě family offi ce vehicle. Použitý pojem „family offi ce vehicle“ by měl být vykládán ve světle zapracované směrnice AIFM a Obecných pokynů ESMA ke klíčovým pojmům směrnice AIFM. Nejedná se o pojem totožný k pojmu „rodinný závod“ podle občanského zákoníku, ačkoli není vyloučeno, aby family offi ce vehicle právě tuto formu měl. Právě z důvodu obsahové rozdílnosti těchto dvou pojmů nebyl převzat pojem zakotvený českým civilním právem. Dále se upravuje dobrovolný opt-in osobám, na něž se dosud vztahovala tzv. koncernová výjimka ze zákona podle § 2 písm. c). Dále se staví najisto, že výjimky uvedené v § 2 a § 2a nevylučují aplikaci § 98 odst. 1, který se vztahuje i na tyto případy. Přehled výkladu: I. Východisko (1–3) II. Výjimka pro fi nancování nebo provozování vlastní obchodní, výrobní nebo
podobné činnosti (4–10)
III. Rozvojová výjimka (11–15) IV. Výjimka pro sekuritizaci (16–18)
I. Východisko
1. Stanoví se negativní působnost komentovaného zákona, a to vymezením právního jednání, které tento zákon zcela vyjímá ze své věcné působnosti. Věcná působnost je v komentovaném zákoně řešena podobně jako ve zrušeném zákoně o kolektivním investování. Především vychází z principu, že běžná obchodní, výrobní nebo obdobná činnost zvláštnímu režimu pro určitou kolektivní správu majetku nepodléhá (srov. § 2a odst. 4 z. k. i.). Úprava pak obsahuje další exempce. Ty refl ektují nové unijní právo – AIFMD [§ 2 písm. b) a c)].
2. Základní logika § 2 (a v podstatě tak doplněného § 2a z. k. i.) spočívá v tom, že vyloučení upravená v tomto ustanovení představují z hlediska regulatorních účinků komentovaného zákona „bezpečný přístav“ (angl. safe harbour). Současně jde ale o případy, které se nemohou vyskytnout v podobě investičního fondu. Je-li z normativního dosahu komentovaného zákona vyňata určitá činnost, potom tato činnost nemůže ani determinovat podstatu investičního fondu. To je odvrácená strana těchto hmotněprávních výjimek. Charakter investičního fondu jako fondu kolektivního investování nebo fondu kvalifi kovaných investorů je defi nován jen v komentovaném zákoně. Investiční fond tak např. nemůže shromažďovat majetek investorů za účelem výroby určitého zařízení nebo obchodování s určitým zbožím, přestože by jinak u něj byly naplněny pojmové znaky, kterými je fond kolektivního investování nebo fond kvalifi kovaných investorů vymezen.
3. Současně ale platí, že i na zařízení, která vyhoví výlukám z působnosti komentovaného zákona uvedeným v § 2 písm. b) a c), se tento zákon použije, jde-li Vyloučení z věcné působnosti § 2 o posouzení toho, zda taková struktura nepředstavuje pokoutné kolektivní investování (viz blíže k tomu komentář k § 98). To doplnila novela č. 336/2014 Sb. a je tomu jistě dobře. V období od 19. srpna 2013 do 31. prosince 2014 šlo podle našeho mínění spíše dovodit, že za pokoutný fond kolektivního investování není možno považovat entitu, která splňuje pojmové znaky některého ze zařízení uvedených v § 2 ve znění do 31. prosince 2014. To právě s ohledem na skutečnost, že zákon se na takové investiční struktury bez dalšího nevztahoval.
II. Výjimka pro fi nancování nebo provozování vlastní
obchodní, výrobní nebo podobné činnosti
4. S odlišením investičních fondů od běžných korporací či obecněji podnikatelských struktur se potýká řada jurisdikcí. Účelem § 2 písm. a) je právě tuto relaci vymezit. Ustanovení dopadá na dvě základní skupiny případů.
5. Předně jsou z působnosti zákona vyňaty běžné podnikatelské aktivity, u nichž dochází ke shromažďování prostředků k výrobě, výzkumu, obchodu nebo poskytování nefi nančních služeb nebo k fi nancování těchto činností a služeb. To typicky představují běžné živnosti nebo obchodní korporace. Ustanovení je formulováno dostatečně široce, aby v sobě pojalo veškeré obchodní aktivity nemající charakter fi nančních služeb.
6. Výrobní činností by se měla rozumět výroba výrobků, jejich nákup, prodej a opravy, jakož i jejich nájem, montáž, seřízení a údržba. Zda půjde o výrobky vlastní nebo cizí, nerozhoduje. Za činnost spočívající v obchodu by potom mělo být chápáno zprostředkování koupě nebo prodeje zboží, jeho pronájem, provádění změn na zboží podle potřeb kupujících, montáž dodávaného zboží a provádění výměny nebo opravy zboží. Výzkum pak představuje teoretická nebo experimentální práce prováděná zejména za účelem získání nových vědomostí o základních principech jevů nebo pozorovatelných skutečností, anebo zaměřená na získání nových poznatků a dovedností pro vývoj nových nebo podstatně zdokonalených výrobků, postupů nebo služeb (srov. § 2 odst. 1 zákona č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu, experimentálního vývoje a inovací).
7. Služby bývají obecně vymezeny jako činnosti spočívající v pracích a výkonech k uspokojování lidských potřeb. Pravidelně sem lze řadit poskytování oprav a údržby věcí, přeprava osob a zboží, provozování cestovních kanceláří, poskytování ubytování a hostinskou činnost. Z kategorie služeb ovšem komentovaný zákon zvláště cituje služby fi nanční, aniž by blíže charakterizoval, o jaké služby se jedná. Jasné je pouze to, že se na shromažďování prostředků za účelem fi nancování fi nančních služeb nebo jejich poskytování plně vztahuje komentovaný zákon.
8. Při úvaze o vymezení „fi nančních služeb“ tak nezbývá než vyjít z jiných zákonů. Výchozí úvahu je třeba v tomto směru stavět na ustanovení § 3 odst. 3 písm. a) živnostenského zákona, který obsahuje katalog činností, které nejsou považovány za živnosti, a z jejich seskupení v jednom písmeni, jakož i povahy se usuzuje na činnosti fi nančního charakteru. Jedná se typicky o činnost bank, pojišťoven,
Úvodní ustanovení
10 § 2 obchodníků s cennými papíry, obhospodařovatelů investičních fondů nebo poskytování platebních služeb. Tento závěr podporuje i charakteristika fi nanční služby v občanském zákoníku č. 89/2012 Sb., jde-li o jeho ustanovení upravující smlouvu o fi nanční službě pro účely úpravy spotřebitelských smluv. Tento smluvní typ je vymezen jako smlouva týkající se bankovní, úvěrové, platební nebo pojistné služby, smlouva týkající se penzijního připojištění, směny měn, vydávání elektronických peněz a smlouva týkající se poskytování investiční služby nebo obchodu na trhu s investičními nástroji (§ 1841 obč. zák.).
9. S ohledem na obecnou interpretační zásadu restriktivního výkladu zákonných výjimek je nutno v pochybnostech dát průchod komentovanému zákonu. Tedy uzavřít, že daná služba službou fi nančního charakteru není. Tento názor zastáváme rovněž s ohledem na teleologický výklad předmětné zákonné úpravy. Výjimku obsaženou v citovaném ustanovení § 2 písm. a) vnímáme jako ochranu veřejného zájmu na řádném provádění kolektivní správy majetku. Tento druh správy majetku je u nás tradičně vyhrazen regulativu veřejného práva a je možný pouze v jeho mezích a na základě příslušného veřejnoprávního oprávnění (srov. zvláště zákony upravující penzijní fondy, účastnické fondy nebo pojišťovny). Uplatnění extenzivního výkladu u citované výjimky by znamenalo oslabení, ne-li ignorování tohoto veřejného zájmu.
10. Druhou skupinu, na které komentovaný zákon nedopadá, tvoří zařízení, ať již s právní subjektivitou, nebo bez ní, kdy činěné investice jsou spotřebovány samotnými členy takového zařízení (angl. self-used investments). Tedy zpravidla případy, kdy prostředky pro fi nancování investic poskytují investoři z vlastních zdrojů, a to na základě vlastního rozhodnutí o konkrétní investici (ve formě příplatků, půjček či jinak). Veřejnost nebo jiní investoři nejsou žádným způsobem za účelem poskytnutí dalších investic oslovováni. V tomto směru tedy zcela chybí účel fi nancování obchodní činnosti nebo služeb, neřku-li jejich poskytování (srov. též Obecné pokyny k výkladu klíčových pojmů AIFMD, podle nichž musí taková činnost naplnit znaky „obchodní činnosti“, angl. commercial activity).
III. Rozvojová výjimka
11. Výluka uvedená v § 2 písm. b) má svou předlohu v unijním právu. Konkrétně jde o zařízení uvedené v čl. 2 odst. 1 písm. a) ve vazbě na čl. 4 odst. 1 písm. o) AIFMD. Ustanovení v základní rovině dopadá na seskupení právnických osob, podmiňujíc vyloučení z působnosti komentovaného zákona v případě, kdy právnická osoba, která shromažďuje majetek a provádí jeho další správu, tak činí za účelem dlouhodobého rozvoje právnických osob, v nichž má účast. V uvedené výjimce se též odráží snaha úpravy komentovaného zákona o distinkci mezi činností obchodní (stojící mimo jeho regulaci) a investiční (regulovanou komentovaným zákonem).
12. Účastí by se měl rozumět podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech ve vztahu k dané právnické osobě. Současně lze implicite dovodit, že účast musí dávat sílu k prosazení celkové rozvojové koncepce odpovídající strategii Vyloučení z věcné působnosti § 2 určené pro skupinu. S tím obvykle souvisí existence převodů zisků v rámci skupiny se záměrem rozvoj „slabších“ členů skupiny podpořit. Dlouhodobost je pak refl exí toho, že rozvoj nelze prosadit v úseku časově efemérním. Výjimka tak nemůže krýt případy, kdy případná akvizice, jež odpovídá cíli rozvoje, je činěna primárně za účelem jejího dalšího zcizení. Toto posoudit nemusí být v praxi vždy nejjednodušší, záležet bude na konkrétních okolnostech.
13. K podmínce cíle dlouhodobého rozvoje potom ještě musí přistoupit jedna ze skutečností uvedených v bodech 1 a 2 ustanovení § 2 písm. b).
14. Bod 1. Účastnické cenné papíry takové řídící osoby musí být přijaty k obchodování na evropském regulovaném trhu. Porozumění důvodům této podmínky je nesnadné. Evropským regulovaným trhem je trh uvedený v seznamu regulovaných trhů členského státu Evropské unie. Tento trh představuje zvláštní organizovanou platformu pro obchodování s investičními nástroji, která splňuje požadavky zákona o podnikání na kapitálovém trhu (§ 55 a násl. z. p. k. t.) nebo zahraničního práva a odpovídá požadavkům unijního práva (čl. 36 a násl. MiFID). Co se rozumí účastnickým cenným papírem, upravuje § 631. Vyloučeno je tím vymezení tohoto termínu, které zavedl zákon upravující obchodní korporace (§ 245 z. o. k.). Důvodem je, že tato obecná defi nice váže účastnické cenné papíry pouze k obchodním společnostem českého práva a vymezuje je daleko úžeji.
15. Bod 2. Skutečnost uvedená v bodě 2 je v podstatě již vyjádřena podmínkou dlouhodobého přispívání k rozvoji kontrolovaných obchodních společností nebo jiných právnických osob. Vyžaduje se, aby základní motivací tu nebyl zisk z prodeje účastí v kontrolovaných společnostech. Což je v podstatě podmínka, která vylučuje sama o sobě předpoklad dlouhodobého rozvoje. Ustanovení je současně návodné, když presumuje, že tato nežádoucí motivace zde není, uvádí-li výroční zpráva této osoby, že toto není jejím cílem. Co se rozumí výroční zprávou, upravuje v obecné rovině § 21 zák. o účetnictví. Jiným veřejně přístupným dokumentem je potom třeba chápat především dokument srovnatelný s výroční zprávou v případech zahraniční osoby a společenskou smlouvu, zakladatelskou listinu nebo stanovy nebo jiný srovnatelný dokument v závislosti na právní formě právnické osoby, není-li jejich zpřístupnění ve Sbírce listin veřejnosti vyloučeno (§ 68 odst. 1 zák. o veř. rejstřících). To platí i pro právnickou osobu založenou podle cizího právního řádu, je-li příslušný dokument znepřístupněn veřejnosti.
IV. Výjimka pro sekuritizaci
16. Na fi nančním trhu představuje sekuritizace významný a častý jev. V základní rovině představuje materializaci pohledávky do cenného papíru nebo zaknihovaného cenného papíru. Lépe je jí rozumět vydělení části majetku, který je schopen generovat pravidelné výnosy do zvláštního zařízení, které může a nemusí mít právní subjektivitu (angl. special purpose vehicle, SPV), od ostatního majetku. Takovým majetkem jsou typicky pohledávky z hypotečních, karetních či spotřebitelských úvěrů, půjček nebo autorských práv, neboť sekuritizaci typicky provádí banka nebo
Úvodní ustanovení
12 § 2 jiná fi nanční instituce. Zařízení, které tvoří vydělený majetek, potom vydává cenné papíry (zaknihované cenné papíry), jejichž hodnota se odvíjí z výnosu z hospodaření z takto vyděleného majetku. Z ekonomického pohledu tím dochází také k přenosu rizika, že emitent (dlužník) nesplní svůj dluh, z původního věřitele na nového vlastníka takového nástroje (nového věřitele).
17. V podstatě podobnou charakteristiku obsahuje čl. 1 odst. 2 nařízení ECB č. 24/2009, které se dovolává poznámka pod čarou. V české verzi je sekuritizace daným nařízením vymezena jako „transakce nebo systém, jímž dochází k převodu jednoho aktiva či souboru aktiv na subjekt, který je oddělen od původce a který je vytvořen či slouží pro účely sekuritizace, nebo jímž je úvěrové riziko související s jedním aktivem či souborem aktiv či jeho částí přeneseno na investory do cenných papírů, podílových jednotek sekuritizačního fondu, jiných dluhových nástrojů nebo fi nančních derivátů vydaných subjektem, který je oddělen od původce a který je vytvořen či slouží pro účely sekuritizace, a: a) v případě přenesení úvěrového rizika k němu dochází:
1. ekonomickým převodem aktiv, která jsou předmětem sekuritiz