načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha + CD audio, MP3 : Učebnice současné ruštiny + mp3 -- Vhodné i pro samouky - Adam Janek; Olga Belyntseva

Učebnice současné ruštiny + mp3 -- Vhodné i pro samouky
-15%
sleva

Kniha + CD audio, MP3 : Učebnice současné ruštiny + mp3
Autor: Adam Janek; Olga Belyntseva
Podnázev: Vhodné i pro samouky

Kniha vyšla rovněž ve verzi se 4 audio CD pod prodejním kódem KEJ105. Učebnice současné ruštiny, 1. díl, je určena všem zájemcům o získání základů ruského jazyka, je vhodná také ... (celý popis)
Titul doručujeme za 4 pracovní dny
Médium: Kniha + CD audio, MP3
Vaše cena s DPH:  549 Kč 467
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
15,6
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 39Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

hodnoceni - 70.6%hodnoceni - 70.6%hodnoceni - 70.6%hodnoceni - 70.6%hodnoceni - 70.6% 73%   celkové hodnocení
4 hodnocení + 2 recenze

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Médium: Kniha + CD audio, MP3
Rok vydání: 2009
Počet stran: 568
Rozměr: 167 x 225 mm
Úprava: sv.: ilustrace, portréty
Vydání: Vyd. 1.
Vazba: brožovaná, šitá nitmi
Datum vydání: 28. 5. 2009
Nakladatelské údaje: Brno, Computer Press, 2009-
ISBN: 9788025124420
EAN: 9788025124420
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Kniha vyšla rovněž ve verzi se 4 audio CD pod prodejním kódem KEJ105. Učebnice současné ruštiny, 1. díl, je určena všem zájemcům o získání základů ruského jazyka, je vhodná také pro samostudium. Tato učebnice vás na pozadí běžných životních situací seznámí s aktuální slovní zásobou a systematicky provede komplexní gramatikou ruského jazyka tak, abyste se naučili aktivně komunikovat rusky slovem i písmem. Po zvládnutí prvního dílu dosáhnete úrovně B2-C1 evropského referenčního rámce. Každá kapitola obsahuje: - aktuální slovní zásobu a frazeologii - konverzační situace - přitažlivé úvodní texty - fotografie, ilustrace - různé druhy cvičení sloužící k důkladnému prověření a upevnění nové i dříve probrané gramatiky Na konci knihy naleznete: - přehled gramatiky - gramatický rejstřík - klíč ke cvičením - česko-ruský slovník - rusko-český slovník Nahrávka namluvená rodilými mluvčími napomůže utvrzení slovní zásoby a procvičení výslovnosti. Najdete zde všechny úvodní a kulturní texty a mnoho cvičení. mp3 s audionahrávkou v ceně! O autorech: Olga Belyntseva je absolventkou Filozofické fakulty Masarykovy univerzity v Brně. Vyučuje ruštinu v jazykových školách a věnuje se překladatelské činnosti. Pravidelně spolupracuje na audionosičích k publikacím v ruštině a je také odbornou korektorkou ruského jazyka. Zaměřuje se na specializovanou terminologii ruštiny ve sféře obchodu a managementu. Adam Janek je absolventem Filozofické fakulty Masarykovy univerzity v Brně. Vyučuje ruštinu v jazykových školách a zabývá se moderními učebními metodami a aktuálními problémy ve výuce ruského jazyka. Specializuje se také na odbornou lékařskou a sportovní terminologii v ruštině a věnuje se rovněž překladatelské činnosti.

Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Adam Janek; Olga Belyntseva - další tituly autora:
 (Kniha + CD audio, MP3 )
Učebnice současné ruštiny, 2. díl + audio CD -- Vhodné i pro samouky Učebnice současné ruštiny, 2. díl + audio CD
 (e-book)
Učebnice současné ruštiny, 2. díl + mp3 Učebnice současné ruštiny, 2. díl + mp3
 (Kniha + CD audio, MP3 )
Ruština pro samouky a věčné začátečníky + mp3 -- Doma i ve třídě, zábavně i zajímavě Ruština pro samouky a věčné začátečníky + mp3
 (e-book)
Ruština pro samouky a věčné začátečníky + mp3 Ruština pro samouky a věčné začátečníky + mp3
Učebnice současné ruštiny, 2. díl -- Vhodné i pro samouky Učebnice současné ruštiny, 2. díl
 (e-book)
Učebnice současné ruštiny, 2. díl Učebnice současné ruštiny, 2. díl
 
Ke zboží "Učebnice současné ruštiny + mp3 -- Vhodné i pro samouky" doporučujeme také:
Krátký úvod do literární teorie -- Nové rozšířené vydání Krátký úvod do literární teorie
 (Kniha + CD audio, MP3 )
Učebnice současné ruštiny, 2. díl + mp3 -- Vhodné i pro samouky Učebnice současné ruštiny, 2. díl + mp3
 
Recenze a komentáře k titulu



Skvělá učebnice 2018-02-22 hodnoceni - 100%hodnoceni - 100%hodnoceni - 100%hodnoceni - 100%hodnoceni - 100%
Skvělá učebnice, jen málo takových, podle kterých se dnes člověk naučí - nenuceně a rychle. Baví to.
 
2015-04-09 hodnoceni - 10%hodnoceni - 10%hodnoceni - 10%hodnoceni - 10%hodnoceni - 10%
Protože 2 je elektronicky a bez toho abych si mohl koupit dil 1 elektronicky hodnotim potom vydani techto dvou dilu jako velke selhani nakladatelstvi a muze zapom,enout, ze koupim treba jeden dil z techto dvou...
 


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

19

ДОБРЫЙ ДЕНЬ, ЭТО МЫ!

Чacть A

Naučte se následující slovíčka:

А а – ale, avšak, a

Б брат, -а m (с братом) – bratr (s bratrem)

В вот – tady, tu, zde

вы – vy

Г где – kde

говорит (Анна говорит) – mluví, říká

(Anna mluví/Anna říká)

Д да – ano

день, дня m – den

дома – doma

друг, -а m (с другом) – kamarád

(s kamarádem)

И и (Анна и Максим) – a (Anna a Maxim)

из (мы из России) – z (předložka s 2. p.)

(my jsme z Ruska)

имя, имени s – jméno

или – nebo

К кот, -а m – kocour

кто – kdo

М мама, -ы ž – máma, maminka

мой – můj

мы – my

Н наш, наша – náš, naše (ž)

нет – ne

О он – on

она – ona

оно – ono

они – oni, ony

откуда – odkud

П папа, -ы m – táta, tatínek

привет, -а m – ahoj (při setkání), pozdrav

Р Россия, -ии ž – Rusko

русский, русская – Rus, Ruska

русский, русская – ruský, ruská

С с (он с другом) – s (on s kamarádem/on je

s kamarádem) (předložka se 7. p.)

сестра, -ы ž – sestra

Словакия, -ии ž – Slovensko

Т тоже – také

тут – tady, zde

ты – ty

У у – u (předložka s 2. p.)

у нас – u nás

Ч чех, -а m – Čech

Чехия, -ии ž – Česko

чешка, -и ž – Češka

что [što] – co zde

Э это – to, toto

Я я – já

1

028 L01_A01


20

Запомните! Zapamatujte si!

Это наша мама. To je naše maminka.

Вот наш кот. Tady je náš kocour/To je náš kocour.

Где папа? Kde je tatínek?

Кто это? Kdo je to?

Что это? Co je to?

Добрый день! Dobrý den!

Здравствуйте! Dobrý den! (vykání)

Здравствуй! Dobrý den! (tykání)

Привет! Ahoj! (při setkání)

Меня зовут Вацлав. Jmenuji se Václav.

А как вас зовут? A jak se jmenujete vy?

Как тебя зовут? Jak se jmenuješ?

Откуда ты? Odkud jsi?

Моё имя Максим. Moje jméno je Maxim.

Jména osob užitá v první lekci:

Анна, Иван, Виктор, Лена, Максим, Поповы, Марк, Вацлав, Галина, Стас, Ева,

Мария, Петер, Пётр и кот Матроскин;

Státy a jejich příslušníci:

Чехия чех чешка

Россия русский (россиянин) русская (россиянка)

Словакия словак словачка

Д о брый день , э то мы !

029 L01_A02

030 L01_A03


21

1

Часть Б

Это мы – Поповы

Poslechněte si nahrávku. Seznamte se s rodinou Popovových:

Это он. Это она. Это он. Это я.

Это наш папа. Это наша мама. Это мой брат. Я сестра.

Наш папа Виктор. Наша мама Лена. Мой брат Иван. Я Анна.

Вот он. Вот он.

Это наш кот. Это мой друг. Вот мы.

Наш кот Матроскин. Мой друг Максим. Мы Поповы.

1. Poslechněte si, co říká Anna:

Анна говорит: Мой друг Максим. Мой брат Иван – друг Максима. Наша мама с другом

Максимом у нас. Наш кот Матроскин – друг Максима. Наш папа тоже друг Максима.

Максим с братом Иваном дома. С Иваном и друг Максим. Тут Матроскин.

031 L01_A04

032 L01_A05


22

Výklad:

1. Ruština má tendenci užívat 2. pád ve větách, kde se v češtině běžně objevuje přídavné

jméno přivlastňovací: друг Максима – Maximův kamarád (ačkoli v češtině není chybou

spojení kamarád Maxima).

2. Ruské slovíčko вот znamená tady je, tady vidíte – překládá se podle kontextu. Stojí

zpravidla na začátku věty.

Ruská věta

Stavba vět se v ruském i českém jazyce v mnohém shoduje. Jsou zde však některé zásadní

odlišnosti, které je nutné mít neustále na paměti. Pamatujte si, že se v ruštině běžně nevyja

dřuje tvar slovesa být v přítomném čase.

2. Poslouchejte a porovnejte:

Это он.To je on. Где папа? Kde je tatínek?

Вот наш кот. Tady je náš kocour. Кто это? Kdo je to?

Мама там. Maminka je tam. Что это? Co je to?

Там Максим. Tam je Maxim. Кто вы? Kdo jste?

Вот мой друг.To je můj kamarád.

Všimněte si, že chybějící tvar slovesa být v přítomném čase může být nahrazen pomlčkou:

Мой брат Иван – друг Максима.Můj bratr Ivan je Maximův kamarád.

Это мы – Поповы. To jsme my, Popovovi.

Матроскин – кот Анны. Matroskin je kocour Anny.

Osobní zájmena

Pozorně si pročtěte následující tabulku osobních zájmen (kurzívou jsou vyznačena

zájmena, se kterými jste se ještě neseznámili):

Я Анна. Мы Поповы.

Ты мой брат. Вы Поповы.

Он мой папа. Они

Она моя мама.

Оно

Д

о

брый

день

,

э

то

мы

!

033 L01_A06


23

1

!

Ve 3. osobě množného čísla existuje na rozdíl od češtiny pouze jeden tvar – они,

který platí pro všechny rody!

V následujících cvičeních používejte údaje týkající se rodiny Popovových.

3. Doplňte vhodné osobní zájmeno: 4. Doplňte jména:

1. ......... – наша мама. 1. Это мама ......... и папа ......... .

2. ......... – мой брат. 2. Вот брат ......... и сестра ......... .

3. ......... – Поповы. 3. Это наш кот ......... .

4. ......... – наш кот. 4. Вот мой друг ......... .

5. ......... – наш папа. 5. Это мы – ......... .

6. ......... – сестра.

Kurzívní písmo ruské abecedy

Prohlédněte si tabulku a porovnejte kolmé a kurzívní písmo ruské abecedy. Některé kurzívní

znaky jsou značně rozdílné (zvláště г, д – г, д). Kurzívní znaky je třeba si osvojit.

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Pozorujte: дядя – дядя, год – год, где – где.

5. Tvořte věty podle vzoru:

Кто это (Виктор)? – Это папа.

1. Кто это (Анна)?

2. Кто это (Матроскин)?

3. Кто это (Лена)?

4. Кто это (Максим)?

6. Přeložte:

1. To je máma. 2. Kdo je Maxim? 3. To jsou Popovovi. 4. Kdo jste? 5. To je moje sestra Anna.

6. Tady je můj tátа. 7. Kdo je to? 8. To je můj bratr Ivan. 9. Tady je náš kocour. 10. To je můj

kamarád.

7. Jednoduchými větami představte svoji rodinu nebo rodinu svých přátel.


24

Часть В

Добрый день!

1. Seznamte se s našimi přáteli a zapamatujte si ruské pozdravy.

Д

о

брый

день

,

э

то

мы

!

Стас

и

Гал

ина

из

Росс

ии

.

В

а

цлав

и

Е

ва

из

Ч

ехии

.

Петер и Мария

из Словакии.

034 L01_A07


25

1

a) Добрый день! Здравствуйте!

Меня зовут Вацлав. Меня зовут Галина.

Я чех. Я русская.

Я из Чехии. Я из России.

б) Привет! Здравствуй!

Моё имя Стас. Я Петер.

Я русский. Я словак.

Я из России. Я из Словакии.

в) Здравствуй! Привет!

Моё имя Ева. Я Мария.

Я чешка. Я словачка.

Я из Чехии. Я из Словакии.

Стас и Галина из России.

Вацлав и Ева из Чехии.

Петер и Мария из Словакии.

Výklad:

1. V ruštině se na rozdíl od češtiny píší jména příslušníků států s malým písmenem na počátku

slova:

Čech – чех Češka – чешка

Slovák – словак Slovenka – словачка

Rus – Ruska se rusky řekne buď русский – русская (vztahuje se k národnosti), nebo

россиянин – россиянка (vztahuje se ke státní příslušnosti). Slova русский – русская

se používají také jako přídavná jména ruský – ruská. Názvy států se v obou jazycích píší

shodně s velkým písmenem na začátku.

2. Jméno Петер, které je uvedeno v dialogu, je slovenské jméno Peter. Ruský protějšek slova

Petr je Пётр (čteme jako jednu slabiku). Stejně tak jméno Мария (s přízvukem na první

slabice) je přepis slovenského jména Mária do azbuky. Ruské jméno Мaрия má přízvuk

na druhé slabice.

2. Odpovídejte na otázky podle vzoru:

Кто Петер? → Он словак.

Кто Ева? Кто Вацлав? Кто Мария? Кто Стас? Кто Петер? Кто Галина? Кто вы?


26

3. Pozorně si poslechněte níže uvedené dialogy. Poté dialogy přečtěte ve

dvojicích:

a) Вацлав и Галина:

В: Добрый день! Меня зовут Вацлав. А как вас зовут?

Г: Здравствуйте, Вацлав! Моё имя Галина.

В: Галина, вы из России?

Г: Да, я из России, я русская. А вы откуда?

В: Я чех, я из Чехии.

б) Стас и Ева:

С: Привет! Как тебя зовут?

Е: Привет! Меня зовут Ева. А тебя?

С: Моё имя Стас. Я русский. А ты тоже русская?

Е: Нет, я чешка.

в) Петер и Мария:

П: Здравствуй! Я Петер.

М: Здравствуй, Петер! Я Мария. Ты словак?

П: Да, я словак, я из Словакии. А ты откуда?

М: Я тоже словачка. Я из Словакии.

Výklad:

1. Nezapomeňte na pravidla uvedená v nulté lekci v oddílu Výslovnost souhláskových skupin

a správně vyslovujte slova здравствуй, здравствуйте. Skupina вств se vyslovuje jako

[stv] – bez prvního в.

2. Zopakujte si pravidla výslovnosti ruských samohlásek а, o v pozicích „za“ a „před“ hlavním

přízvukem.

Zapamatujte si: 1. Я Вацлав.

2. Моё имя Вацлав.

3. Меня зовут Вацлав.

Pamatujte: КАК ТЕБЯ/BАС ЗОВУТ? – МЕНЯ ЗОВУТ ...

Jak se jmenuješ/jmenujete? – Jmenuji se ...

Д

о

брый

день

,

э

то

мы

!

035 L01_A08


27

1

4. Pozdravte a řekněte, jak se jmenujete. Doplňte fráze podle vzoru:

Анна .................. → Добрый день!/Здравствуй(те)!/Привет!

.................. → Меня зовут Анна.

Pozdravy a fráze obměňujte! Ева Мария Галина ......................... ......................... .........................

......................... ......................... .........................

Вацлав Стас Петер ......................... ......................... .........................

......................... ......................... .........................

5. А как вас зовут?

6. Poslouchejte, odpovídejte na otázky podle vzoru:

Откуда Ева? → Она из Чехии, она чешка.

1. Откуда Вацлав?

2. Откуда Мария?

3. Откуда Петер?

4. Откуда Галина?

5. Откуда Стас?

6. Откуда вы?

Pamatujte: ДА – НЕТ

ano – ne

7. Да или нет? Poslouchejte, odpovídejte na otázky podle vzoru:

Вацлав русский? → Нет, он чех. Вацлав чех? → Да, он чех.

1. Петер словак? 2. Мария русская? 3. Ева чешка? 4. Галина словачка? 5. Вацлав русский?

6. Стас русский? 7. Ева словачка? 8. Петер чех? 9. Мария чешка? 10. Стас словак?

036 L01_A09

037 L01_A10


28

8. Ve dvojicích vytvořte dialogy. Představte se a řekněte, odkud jste (dialogy

obměňujte).

9. Anna potkala neznámého chlapce. Dali se do řeči. Vymyslete vhodné dialogy.

Анна Марк

Dialogy obměňujte, dbejte na výslovnost.

Pokuste se přečíst ruské rozpočítávadlo:

Эни, бэни, рики, таки,

Буль, буль, буль, кораки, шмаки.

Эус, бэус, краснадэус – батс!

Д

о

брый

день

,

э

то

мы

!




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist