

sleva
Kniha:
Tři hry
Autor:
Béla Pintér
Podtitul: Královna zákusků, Špína, Naše tajemství

Nakladatelství: | Institut umění - Divadelní ústav |
Médium / forma: | Tištěná kniha |
Rok vydání: | 2014 |
Počet stran: | 148 |
Rozměr: | 21 cm |
Úprava: | portréty |
Vydání: | 1. vyd. |
Spolupracovali: | z maďarských originálů ... přeložili Jan Čumlivski ... et al. |
Skupina třídění: | Uraloaltajské literatury |
Jazyk: | česky |
Vazba: | kniha, brožovaná vazba |
Datum vydání: | 11.11.2014 |
Nakladatelské údaje: | V Praze, Institut umění - Divadelní ústav, 2013 |
ISBN: | 9788070083345 |
EAN: | 9788070083345 |
Soubor tří divadelních her současného maďarského dramatika B. Pintéra, jež spojuje téma rodinných vztahů a rodinných životů ve společenském systému založeném na útlaku.
Výbor obsahuje tři hry současného nejvýznamnějšího maďarského dramatika, herce a režiséra Bély Pintéra. Publikace je doplněna doslovem od maďarské teatroložky Andrey Tompy.
KRÁLOVNA KOLÁČŮ (A sütemények királynője, 2004)
překlad: Jan Čumlivski a Gertrud Mária Korpič
Ústřední postavou hry je školačka Erika, která zavádí diváka do svého každodenního světa, který - jak se postupně ukazuje - má velmi daleko k poklidnému a láskyplnému pohádkovému dětství, jak si jej obvykle zpětně představujeme. Na pozadí Eričina dětského světa plného drobných radostí i zklamání se odvíjí napínavé drama s překvapivým rozuzlením. Hra plná palčivých témat ze současnosti se zabývá mimo jiné problematikou sexuálního zneužívání, domácího násilí či deformací rodinných vazeb; s originalitou, nápaditostí a jazykovou invencí, jež jsou pro autora typické.
ŠPÍNA (Szutyok, 2010)
překlad: Jiří Zeman
Brilantní hra o nebezpečích pramenících z citové deprivace, ale i společenských předsudků a hluboce zakořeněných stereotypů. Příběh dívky přezdívané Szutyok (Špína), která vyrostla v dětském domově a v pokročilejším věku byla adoptována. Nedostatek lásky v raném dětství ústí v duchu emblematické věty "být nemilován jsou pekelná muka" až k tragédii všech postav promyšleně vystavěného, napínavého dramatu, které se dotýká celé řady aktuálních společenských problémů, včetně inklinace k extremistickému, nacionálnímu smýšlení a nebezpečí intolerance. Právě díky tomu může tato hra oslovit velmi širokou skupinu diváků nejen v zemi svého původu.
NAŠE TAJEMSTVÍ (Titkaink, 2013)
překlad: Táňa Notinová
Zatím poslední hra Bély Pintéra se obrací do minulosti a jejím ústředním tématem jsou podoby a důvody spolupráce s tajnou policií za komunismu. Hlavním hrdinou je sběratel lidové hudby Štěpán Balla Bán, který je sexuálně přitahován ke své nevlastní dceři Timike. Čím je jeho touha nesnesitelnější a hrátky s Timike závažnější, tím lehčí kořistí se stává pro agenty tajné služby. Je lepší odmítnout spolupráci a nechat zničit sebe i svoji rodinu nebo spolupracovat a udat svého nejlepšího kamaráda, disidenta Imreho? Řešení je, jak jsme u Bély Pintéra zvyklí, opět překvapivé a především nás nutí zamyslet nad relativitou viny, zločinu i trestu. Touto hrou také Pintér otevírá téma vyrovnávání se s komunistickou minulostí, společné pro všechny země východního bloku.