načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: Taktika přepisu - Polští autoři v časopise Světová literatura - Petr Poslední

Taktika přepisu - Polští autoři v časopise Světová literatura
-14%
sleva

Kniha: Taktika přepisu
Autor: Petr Poslední
Podtitul: Polští autoři v časopise Světová literatura

… Nesnažíme se nastínit novou teorii. Pouze pozorně čteme časopisecké příspěvky, posuzujeme kompozici jednotlivých čísel nebo ročníků, zamýšlíme se nad významovými a ... (celý popis)
Titul doručujeme za 3 pracovní dny
Vaše cena s DPH:  329 Kč 283
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
9,4
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 39Kč
rozbalOsobní odběr zdarma


hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Pavel Mervart
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2014
Počet stran: 312
Rozměr: 200 x 135 x 20 mm
Vazba: Paperback
Datum vydání: 5. 2. 2014
Nakladatelské údaje: Červený Kostelec, Pavel Mervart, 2013
ISBN: 978-80-7465-071-0
EAN: 9788074650710
Popis / resumé

Monografie věnovaná překladům a způsobům prezentace polského písemnictví v časopise Světová literatura v letech 1956-1996. Přístup autora vychází z hermeneuticky orientované filozofie, estetiky, teorie literatury a komparatistiky.

Popis nakladatele

… Nesnažíme se nastínit novou teorii. Pouze pozorně čteme časopisecké příspěvky, posuzujeme kompozici jednotlivých čísel nebo ročníků, zamýšlíme se nad významovými a stylistickými posuny původních děl v českém prostředí. Přes značný časový odstup se pokoušíme rekonstruovat různé úrovně a typy našeho vnímání, jak se rýsovaly během zhruba čtyř vývojových etap: 1. Zakladatelského období časopisu v letech 1956–1963, 2. komunikačně diferenciačního období v letech 1964–1970, 3. normalizačně virtuálních úprav periodika v letech 1971–1989 a 4. názorově pluralizovaného vedení dvouměsíčníku v letech 1990–1996. Rozlišujeme přitom dobová očekávání a čtenářskou konkretizaci textů u tzv. laiků – u běžného publika, vnímajícího každý překlad jako „český“ text – a dobová očekávání spolu se čtenářskou konkretizací textů u vnímatelů „znalců“ – osob zabývajících se literaturou profesionálně, někdy v roli překladatele, jindy v roli redaktora, komentátora, kritika. Všímáme si však i přechodných úrovní a typů recepce, např. čtenářů-hobbistů, konkurujících svými znalostmi mnohým odborníkům, anebo věnujeme pozornost literárním kritikům, posuzujícím polský text ze srovnávací česko-polské perspektivy. V každém případě do procesu „reinterpretace již interpretovaného“ vstupujeme s vědomím, že pokračujeme v otevřeném významovém dění a realizujeme gadamerovskou fúzi horizontů: minulého i dnešního vnímání polských děl v českém a polském kontextu. (polští autoři v časopise Světová literatura)

Předmětná hesla
Světová literatura
Literární časopisy -- Česko -- 20. stol.
Redakční práce -- Česko -- 20. stol.
Ediční plány -- Česko -- 20. stol.
Polská literatura -- 20. stol.
Literární překlady -- Česko -- 20. stol.
Interpretace a přijetí literárního díla -- Česko -- 20. stol.
Literatura a společnost -- Česko -- 20. stol.
kulturní vlivy (polské) -- Česko -- 20. stol.
Kniha je zařazena v kategoriích
Petr Poslední - další tituly autora:
Jákobův žebřík -- Polská literatura v letech 1945 - 1969 Jákobův žebřík
Tahy 2013 Tahy 2013
Knihy bez záruky Knihy bez záruky
Jiný Conrad -- Eseje o literární kultuře Jiný Conrad
Čas čtení -- Interpretace polské prózy z let 1990-2015 Čas čtení
Horizont komparace - Česko-polské literární sousedství 1945-2005 Horizont komparace
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist