načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Tahle větev se nezlomí - James Wright

Tahle větev se nezlomí

Elektronická kniha: Tahle větev se nezlomí
Autor: James Wright

Kniha básní amerického kultovního autora 2. poloviny 20. stol. a nositele Pulitzerovy ceny vyšla poprvé v r. 1963. Tvorba inspirovaná latinsko-americkou obraznou lyrikou, zrovna tak jako ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  121
+
-
4
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9% 100%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: DAUPHIN
Dostupné formáty
ke stažení:
PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku a kopírování
Médium: e-book
Počet stran: 72
Rozměr: 21 cm
Název originálu: Branch will not break
Spolupracovali: z anglického originálu ... přeložil Aleš Palán
Skupina třídění: Americká poezie
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
Nakladatelské údaje: Praha, Dauphin, 2011
ISBN: 978-80-727-2387-4
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Kniha básní amerického kultovního autora 2. poloviny 20. stol. a nositele Pulitzerovy ceny vyšla poprvé v r. 1963. Tvorba inspirovaná latinsko-americkou obraznou lyrikou, zrovna tak jako přírodním expresionismem Heinricha Heineho, je zosobněním zdánlivě nepoetického a postindustriálního amerického Středozápadu. Básněmi dýchá "medvědí" živočišnost a přímost Indiánů i strach z odcizenosti a vědomí vlastních selhání. Básníkovi, sužovaném opakovanými duševními poruchami, se s talentem a upřímností zdařilo autentické vyjádření přirozené pochybnosti o "americkém snu". Humánní poselství o sojce plně oddané poskakování po větvi, jelikož ví, že se nikdy nezlomí, je zároveň prosté i dokonale dojemné.

Popis nakladatele

Básně ze sbírky Tahle větev se nezlomí tvoří svou pokorou a niterností protipól halasných beatniků, Wrightových generačních druhů. Tam, kde jsou mnohomluvní, sebevědomí a společenští, je Wright tichý, pokorný a osamělý. Tam, kde druzí útočí a šokují, Wright šeptá a konejší.

Wright znamená v angličtině řemeslník. Toto nenápadné slůvko bývá často součástí adjektivních složenin: wheelwright je například kolář, shipwright zase lodní tesař. V případě sbírky Tahle větev se nezlomí se nabízí spojení skromně obyčejného autorova příjmení se slovem naděje. Hopewright je ten, který opracovává naději.

 

James Wright (1927 – 1980)

Narodil se Ohiu na Středozápadě, který se mu stává průmětem celé Ameriky. Pochází z nuzných poměrů. Po absolvování vojenské služby v Japonsku studuje literaturu, kterou později také přednáší. Je sužován depresemi, hospitalizován, propadá pití, hlavně však píše křehké básně a poezii také překládá.Kromě jiných ocenění získává za své Sebrané básně také Pulitzerovu cenu. Posmrtně vycházejí ještě tři jeho básnické sbírky a James Wright se stává „kultovním americkým básníkem“. K nám jeho věhlas dosud nepronikl a tato sbírka je vůbec první Wrightovou knihou, která se v českém kontextu a překladu do češtiny objevuje. 

Zařazeno v kategoriích
James Wright - další tituly autora:
Tahle větev se nezlomí Tahle větev se nezlomí
Červenokrídly drozd Červenokrídly drozd
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

James Wright

tahle větev se nezlomí

James Wright tahle větev se nezlomí

James Wright (1927 – 1980) narodil se ohiu na středozápadě, který se mu stává průmětem celé ameriky. Pochází z nuzných poměrů. Po absolvování vojenské služby v  Japonsku studuje literaturu, kterou později také přednáší. Je sužován depresemi, hospitalizován, propadá pití, hlavně však píše křehké básně a poezii také překládá.Kromě jiných ocenění získává za své Sebrané básně také Pulitzerovu cenu. Posmrtně vycházejí ještě tři jeho básnické sbírky a James Wright se stává „kultovním americkým básníkem“. K nám jeho věhlas dosud nepronikl a tato sbírka je vůbec první Wrightovou knihou, která se v  českém kontextu a překladu do češtiny objevuje.

Básně ze sbírky Tahle větec se nezlomí tvoří

svou pokorou a  niterností protipól halas

ných beatniků, Wrightových generačních

druhů. tam, kde jsou mnohomluvní, se

bevědomí a  společenští, je Wright tichý,

pokorný a  osamělý. tam, kde druzí útočí

a šokují, Wright šeptá a konejší.

Wright znamená v  angličtině řemeslník.

toto nenápadné slůvko bývá často sou

částí adjektivních složenin: wheelwright je

například kolář, shipwright zase lodní tesař.

v případě sbírky Tahle větev se nezlomí se na

bízí spojení skromně obyčejného autorova

příjmení se slovem naděje. Hopewright je

ten, který opracovává naději.

James Wright

tahle větev se nezlomí

James Wright tahle větev se nezlomí

James Wright (1927 – 1980) narodil se ohiu na středozápadě, který se mu stává průmětem celé ameriky. Pochází z nuzných poměrů. Po absolvování vojenské služby v  Japonsku studuje literaturu, kterou později také přednáší. Je sužován depresemi, hospitalizován, propadá pití, hlavně však píše křehké básně a poezii také překládá.Kromě jiných ocenění získává za své Sebrané básně také Pulitzerovu cenu. Posmrtně vycházejí ještě tři jeho básnické sbírky a James Wright se stává „kultovním americkým básníkem“. K nám jeho věhlas dosud nepronikl a tato sbírka je vůbec první Wrightovou knihou, která se v  českém kontextu a překladu do češtiny objevuje.

Básně ze sbírky Tahle větec se nezlomí tvoří

svou pokorou a  niterností protipól halas

ných beatniků, Wrightových generačních

druhů. tam, kde jsou mnohomluvní, se

bevědomí a  společenští, je Wright tichý,

pokorný a  osamělý. tam, kde druzí útočí

a šokují, Wright šeptá a konejší.

Wright znamená v  angličtině řemeslník.

toto nenápadné slůvko bývá často sou

částí adjektivních složenin: wheelwright je

například kolář, shipwright zase lodní tesař.

v případě sbírky Tahle větev se nezlomí se na

bízí spojení skromně obyčejného autorova

příjmení se slovem naděje. Hopewright je

ten, který opracovává naději.

James Wright

tahle větev se nezlomí

James Wright tahle větev se nezlomí

James Wright (1927 – 1980) narodil se ohiu na středozápadě, který se mu stává průmětem celé ameriky. Pochází z nuzných poměrů. Po absolvování vojenské služby v  Japonsku studuje literaturu, kterou později také přednáší. Je sužován depresemi, hospitalizován, propadá pití, hlavně však píše křehké básně a poezii také překládá.Kromě jiných ocenění získává za své Sebrané básně také Pulitzerovu cenu. Posmrtně vycházejí ještě tři jeho básnické sbírky a James Wright se stává „kultovním americkým básníkem“. K nám jeho věhlas dosud nepronikl a tato sbírka je vůbec první Wrightovou knihou, která se v  českém kontextu a překladu do češtiny objevuje.

Básně ze sbírky Tahle větec se nezlomí tvoří

svou pokorou a  niterností protipól halas

ných beatniků, Wrightových generačních

druhů. tam, kde jsou mnohomluvní, se

bevědomí a  společenští, je Wright tichý,

pokorný a  osamělý. tam, kde druzí útočí

a šokují, Wright šeptá a konejší.

Wright znamená v  angličtině řemeslník.

toto nenápadné slůvko bývá často sou

částí adjektivních složenin: wheelwright je

například kolář, shipwright zase lodní tesař.

v případě sbírky Tahle větev se nezlomí se na

bízí spojení skromně obyčejného autorova

příjmení se slovem naděje. Hopewright je

ten, který opracovává naději. DAUPHIN TAHLE VĚTEV SE NEZLOMÍ

James Wright

TAHLE VĚTEV SE NEZLOMÍ

Copyright © 1961 by John Cage

Translation © Aleš Palán, 2011

© Dauphin, 2011

Photo © Jan Horáček, 2011

ISBN 978-80-7272-387-4

Tato kniha se těší laskavé podpoře Ministerstva kultury České republiky.

Ach, könt‘ ich dorthin kommen,

Und dort mein Herz erfreu’n,

Und aller Qual entnommen,

Und frei und selig sein.

Ach, jenes Land der Wonne!

Das seh’ ich oft im Traum.

Doch kommt die Morgensonne,

Zerfliesst’s wie eitel Schaum.

Někdo vz pomene nás, říct to snad smím, rovněž i později.

Sapfó Když na konci zimy překračuji kaluž, myslím na pradávného čínského úředníka

Jak bych mohl, já, zrozen v těžkých časech

a osvěžen tolika nezdary, prosit o laskavost osudu?

napsáno roku 819

Po Jü-ji, ty starý politiku s řídnoucími vlasy,

k čemu to všechno?

Myslím na tebe,

jak jsi váhavě vplouval do soutěsek Jang-c’,

jak tě vláčeli peřejemi proti proudu,

kde na tebe čekala kdovíjaká politická práce

ve městě Chung-šou.

Na místo jsi dorazil, tuším,

po setmění.

Ale teď je rok 1960, znovu předjaří,

a vysoké skály Minneapolisu

vystavěly můj osobní černý soumrak

z bambusových provazů a vod.

Kde je Chuan-čen, přítel, jehož jsi miloval?

Kde je to moře, které kdysi vyřešilo veškerou osamělost

Středozápadu? Kde je Minneapolis? Nevidím nic, jen

14

ten velký, strašlivý dub, s postupující zimou víc a víc temný.

Našel jsi za horami město mužů odříznutých od světa?

Nebo jsi držel tisíc let

jen konec roztřepeného lana?

15

Sbohem poezii z vápníku

Tmavé cypřiše.

Svět je roz pačitě šťastný:

to všechno bude zapomenuto.

Theodor Storm

Matko kořenů, kvůli mně jsi

vysoké jasany osamělosti

nesázela. Proto

teď odcházím.

Kdybych znal jméno,

tvoje jméno, všechny pergoly vinic a pradávný oheň

by ožily, aby strašlivě otřásly mou

Zemí, matko hledání ve spirále, hrozivá

legendo, mýte z vápníku, dívko. Dnes odpoledne jsem se

znovu

plížil plevelem,

bezstarostný, a snil o tom, že mě možná nesrazíš

k zemi. Matko okenních parapetů a cest,

ty, která žehnáš rukama, co škrábou,

pohled na mého slepého muže ve mně vyvolává pláč.

Kormidlo ve vlnách nebo v čemkoliv jiném, ženo či muži,

matko kořenů nebo otče diamantů,

Podívej se – nejsem nic.

Nemám ani popel, který bych si vetřel do očí.

16

V obavách ze sklizní

Už se to stalo

dřív – jen kousek odtud

nozdry pomalých koní

rovnoměrně dýchají

a hnědé včely táhnou své vysoké girlandy

ztěžka

k úlům ze sněhu.

17

Tři strofy z Goetha

Ale tam stranou, kdo to?

Jeho stezka v roští se tratí

a křoví za ním

se uzavírá,

i tráva povstává,

je pohlcen pouští.

Ach, kdo mu bolesti zhojí,

když balzám stal se mu jedem?

Když on z plnosti

lásky vždy pil jenom zášť!

Dřív pohrdnut, pohrdá nyní,

skrytě stravuje

vlastní cenu svou

v sobectví nenasyceném.

Toto je pouze náhled elektronické knihy. Zakoupení její

plné verze je možné v elektronickém obchodě společnosti

eReading.



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist