

Kniha:
Štěbot šalmaje
Autor:
Danuta Kobyłecká
Ihned také k odběru: Ostrava

Nakladatelství: | » Barbara |
Médium / forma: | Tištěná kniha |
Rok vydání: | 2013 |
Počet stran: | 74 |
Rozměr: | 172x125 |
Vydání: | 1. vyd. |
Edice: | Edice Krokusy |
Spolupracovali: | překlad František Všetička |
Skupina třídění: | Polská literatura |
Jazyk: | česky |
Vazba: | vázaná |
Nakladatelské údaje: | Olomouc [i.e. Šenov u Ostravy], Barbara, 2013 |
ISBN: | 978-80-905518-1-7 |
EAN: | 9788090551817 |
Antologie z poezie Danuty Kobylecké čerpá ze dvou autorčiných sbírek ("Ze zásuvky", "Zapsáno do mého setrvání"), které byly vydány v rozpětí šesti let (2006-2012). V obou souborech je základním rysem intimní lyrika, jež zobrazuje svět chápaný a viděný ženskýma očima. I proto tu zaznívá naděje na křehký, ale pevný milostný vztah, který by se zvolna proměnil do podoby mateřské lásky a rodinné harmonie. Ne vždy jsou ale tato očekávání splněna, často místo nich nastupuje hořkost a zklamání a svět je náhle "prostor plný žalu / nezrodivší se lásky". Ta však přesto zůstává pro autorku nezpochybnitelným fenoménem, který dokáže přinášet radost, průzračnost i štěstí do lidských životů. Polsko-české, v zrcadlové úpravě provedené vydání výboru z veršů současné polské básnířky, v nichž je položen důraz především na intimní reflexe.
Výbor uspořádal a přeložil známý český literární teoretik a vynikající překladatel František Všetička, nositel ceny Leopolda Vrly.
Debut Danuty Kobyłecké prostince nazvaný Ze zásuvky (Z szuflady) je kniha hluboce intimní, plná nejniternějších pocitů a hledání. Objevují se v ní pocity milenecké i mateřské. Obojí se posléze podílí i na skladbě sbírky – nejprve jsou zařazeny verše s náměty milostnými a pak teprve básně s tematikou rodinnou.
Ve sbírce Ze zásuvky se často objevuje motiv přechodu z jednoho stavu do druhého. V básni Před usnutím (Przed zaśnięciem) odchází den a přichází sen. V básni Čas (Czas) končí léto a objevují se první známky dalšího ročního období. Vše se mění, podobně jako řeka, do níž vstupujeme.
Druhotina Kobyłecké, nazvaná Zapsáno do mého setrvávání (Wpisane w moje trvanie), na její debut navazuje, zároveň se však tematicky rozšiřuje. Objevuje se v ní několik básní s výrazným etickým zaměřením. Tato tendence dostává své zjevné posvěcení v posledním, třetím oddílu sbírky, pro nějž a jeho tematiku vymyslela název Etyzofia, tedy jakási myšlenková sféra zabývající se etickými problémy.
Knížka Štěbot šalmaje (Szczebiot szałamai) je uspořádána dvojjazyčně, básně jsou uvedeny jak v rodné polštině D.Kobyłecké, tak v nádherném překladu F.Všetičky do jazyka českého.
Ukázky z knihy
Štěbot šalmaje
(vybral a uspořádal Fr.Všetička)
Sen
Beze slov hledáme
své dlaně
vzájemně se tulící
k sobě
A vzájemně se vidíme v očích
zpití blízkostí svých duší
setrváváme v ochablé spokojenosti
nemohouce, či nechtějíce
procitnout
Ty
S prvními paprsky
přivinuješ mě první
První dáváš polibek
první záchvěv myšlenky
první slova
A první
v novém dnu...
Upřímnost
Bez masky svatosti
a špetky zdání.
Bez studu
umělé grimasy...
Nemusíš být jako
všichni co
závidí vzlety
závidí pády
Nedokáží
vzlétnout do oblaků
a proměnit se v touhu.
Bojí se spadnout
– je obtížné půjčit si křídla.
Cesta
Co nemůže uzvednout mudřec
s lehkostí zvedá Narozený
Zaznamenává do života každou etapu
až do smrti na kříži
Pozemské setrvávání trvá chvíli
a ničím jsou naše starosti
jestliže budeme důvěřovat lásce
malé Božské Bytůstky