načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Španělsko-český / česko-španělský malý slovník - kolektiv autorů TZ-one

Španělsko-český / česko-španělský malý slovník

Elektronická kniha: Španělsko-český / česko-španělský malý slovník
Autor:

Tento Španělsko-český / česko-španělský malý slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro všechny začínající studenty, ale především pro turisty, kteří se potřebují ... (celý popis)


hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: TZ-one
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku
Médium: e-book
Počet stran: 247
Jazyk: cs,es
ADOBE DRM: bez
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Tento Španělsko-český / česko-španělský malý slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro všechny začínající studenty, ale především pro turisty, kteří se potřebují dorozumět v nejběžnějších situacích. Slovník obsahuje cca 10.000 nejfrekventovanějších hesel, obratů a frází. Předností slovníčku je výslovnost španělských hesel ve španělsko-české části.

Související tituly dle názvu:
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

ŠPANĚLSKO-ČESKÝ

ČESKO-ŠPANĚLSKÝ

malý

SLOVNÍK

TZ-

2013



ŠPANĚLSKO-ČESKÝ

ČESKO-ŠPANĚLSKÝ

malý

SLOVNÍK

TZ-

2013


Informace pro uživatele této knihy

Všechna práva vyhrazena. Žádná část této elektronické

knihy nesmí být reprodukována a šířena v žádné podobě

bez předchozího písemného souhlasu nakladatele.

Neoprávněné užití této knihy bude trestně stíháno.

Používání elektronické verze knihy je určeno jen osobě,

která ji legálně nabyla, a to v rozsahu stanoveném

autorským zákonem.

Jakékoliv neoprávněné užití jako např. kopírování,

úpravy, konverze do jiných formátů, prodej, pronájem,

půjčování, darování, umísťování na servery, sdílení atp.

je zakázáno!

první vydání 2013

© Mgr. Tomáš Zahradníček - TZ-one (elektronická verze)

ISBN 978-80-87873-00-7


5

f ženský rod

m mužský rod

n střední rod

pl množné číslo

adj přídavné jméno

adv příslovce

conj spojka

intr citoslovce

num číslovka

vb sloveso

expr. expresivně

hanl. hanlivě

hovor. hovorově

kniž. knižně

přen. přeneseně

slang. slangově

vulg. vulgárně

zast. zastarale Ekv. Ekvádor AmE Latinská Amerika ArgE Argentina anat. anatomie astr. astronomie bot. botanika círk. církevní div. divadlo ek. ekonomika el. elektrotechnika fyz. fyzika geogr. geografi e geom. geometrie hist. historie hud. hudba chem. chemie jaz. jazykověda let. letectví lit. literatura log. logika

UruE Uruguay

MexE Mexiko

Venez. Venezuela

mat. matematika

med. medicína

meteor. meteorologie

miner. mineralogie

náb. náboženství

námoř. námořnictví

poč. výpočetní technika

polit. politika

práv. právo

psych. psychologie

sport. sportovní

stav. stavebnictví

tech. technika

textil. textilní průmysl

voj. vojenský

zem. zemědělství

zool. zoologie Použité zkratky ballet [bale] m balet amatér afi cionado m, amateur m licor [likor] m lihovina, likér ordenador [orðenaðor] m

počítač Ⴗ adj nařizující,přikazující

puntual [puņtual] adjdochvilný; podrobný; konkrétní Ⴗ

adv včas

norma [norma] f norma,předis ႛ normas de circulación

dopravní předpisy

prorrogar* [prorro

g

ar] odročit,

odložit

reparación [rreparaθjon] f

oprava (chyby); náhrada,odškodnění

bažant faisán m; (nováček)

novato m

Heslo je psáno tučně, překlad

obyčejným řezem písma.

Přepis výslovnosti je uveden

u každého základního hesla

v části španělsko-české, a

to v hranatých závorkách.

(k výslov nosti podrobněji viz

str. 8 - Španělská výslovnost).

Ve španělsko-české části jsou

určeny u všech základních

hesel slovní druhy, přičemž

je-li význam hesla překládán

do češtiny více slovnímidruhy, jsou překlady odděleny

symbolem  (zkratky slovních druhů viz str. 5 - Použité

zkratky).

Příkladová slovní spojení jsou

uváděna kurzivou za symbolem  a jsou zařazena

k patřičnému heslu.

Synonymní překlady jednoho významu jsou odděleny

čárkou. Skupina synonym

blízkých základnímu tvaru

středníkem a překlady různých významů jsou odděleny

středníkem, přičemž význam Struktura slovníku budíček (hodiny) despertador

m; (signál ke vstávání) diana f

drát

1

(např. ostnatý) alambre m

drát

2

(peří) desbarbar

competidor [kompetyðor] m

konkurent; sport. závodník Ⴗ

adj konkurenční

estruendo [estrueņdo] m

hřmot, rámus; přen. chaos;

přen. odezva

abolir* [aβolir] zrušit

koupit comprar, adquirir*

hlavního hesla je upřesněn v

závorce, a to tučnýmkurzivovým typem písma.

Homonyma (slova stejně znějící, ale jiného významu) jsou

značena indexovými čísly.

Oborové zkratky a stylistické

údaje k heslům jsou uváděny kurzivou menší velikostí

písma.

Nepravidelná slovesa a slovesa

s nepravidelným časováním

jsou vyznačena symbolem *. Každý abecední oddíl je uveden velkým písmenem. Přepis výslovnosti se udává v hranatých závorkách. [] [aklarar] vyznačení přízvuku, důraz na nejdůležitější

slabice slova [β] [aβacho] „foukané“ b, rty nejsou tak pevně sevřeny

jako při výslovnosti b [θ] [aktriθ] vyslovuje se téměř jako neznělé anglické

[th], tj. jako S s jazykem mezi zuby [ð] [daðo] vyslovuje se téměř jako znělé anglické [th],

tj. jako Z s jazykem mezi zuby [

ð

] [θjuða

ð

] vyslovuje se slabě

[ʤ] [ʤas] vyslovuje se dž

[

g

] [i

g

norar] vyslovuje se jako slabé g

[ľ] [gaľeta] měkké l, nikoli lj, v běžné řeči se blíží

výslovnosti českého j, v jižní Americe

přechází až v ž [ŋ] [aŋgosto] nosové n, v českém slově se vyskytuje

např. ve slově banka [

n

] [i

n

stalar] slabé n

[rr] [rreloch] zdůrazněné r se vyslovuje jako dvě r,

podobně jako v češtině ve slově brr V písmu se ve španělštině označí začátek otázky (příkazu)

obráceným otazníkem (vykřičníkem) a konec normálním

otazníkem (vykřičníkem).

Poznámky k přepisu španělské výslovnosti


9

n  ene

ñ ñ eñe

o  o

p  pe

q  cu

r  ere

rr  erre

s  ese

t  te

u  u

v  uve

w 

uve doble

x  equis

y  i griega

z θ zeta,

θ zeda a  a b  be c θ ce ch č che d  de e  e f  efe g  ge h č hache i  i latina j  jota k  ka l  ele ll ľ elle m  eme Španělská abeceda s výslovností ŠPANĚLSKO-ČESKÁ ČÁST



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist