načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: Sonety – William Shakespeare

Sonety
-20%
sleva

Kniha: Sonety
Autor: William Shakespeare

Ve své lyrice proměňuje velký anglický dramatik tradiční sonetový námět zmarněné lásky k nedostupné milence v dramatický vztah mezi dvěma muži, bolestně zkoušenými společnou láskou k tajemné černé paní. Každý ze sonetů představuje ... (celý popis)
Titul je na partnerském skladu >50ks - doručujeme za 4 pracovní dny
Vaše cena s DPH:  158 Kč 126
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
4,2
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 74Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9% 100%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: VYŠEHRAD
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2018
Počet stran: 80
Rozměr: 106 x 146 mm
Vydání: Vyd. v tomto uspořádání 2., rev.
Název originálu: New variorum edition of Shakespeare, the sonnets
Spolupracovali: přeložil Martin Hilský
Skupina třídění: Anglická poezie
Vazba: vázaná s papírovým potahem s laminovaným přebalem
Datum vydání: 1. 1. 2018
Nakladatelské údaje: V Praze, Vyšehrad, 2012
ISBN: 9788074293047
EAN: 9788074293047
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Ve své lyrice proměňuje velký anglický dramatik tradiční sonetový námět zmarněné lásky k nedostupné milence v dramatický vztah mezi dvěma muži, bolestně zkoušenými společnou láskou k tajemné černé paní. Každý ze sonetů představuje koncentraci básnických obrazů, slovních hříček, zvukových vzorců i citových metamorfóz, které čtenáře vyzývají ke stále hlubšímu pronikání do všech odstínů i významů básně. Výbor z proslulé básnické sbírky, která obsahuje klasické sonety největšího anglického a světového dramatika a poprvé byla vydána v roce 1609, v uspořádání a vynikajícím přebásnění Martina Hilského.

Popis nakladatele

Shakespearovy Sonety v nejžádanějším překladu. Jak říká nejrenomovanější současný překladatel a znalec Shakespearova díla, prof. Martin Hilský, „každý ze Shakespearových sonetů lze chápat jako rozhovor či jako dopis ve verších, celou jeho sonetovou sbírku pak jako básnickou korespondenci. Žádné Velké Umění, v němž promlouvá Bard či Klasik. Spíš příležitostná poezie, dopisy pro všední den. Tak trochu sváteční Shakespearova pošta“. Shakespearovy Sonety jsou především knihou lásky, a možná právě proto vycházejí od roku 1609, kdy vyšly prvně, neustále, jak v originále, tak i v mnoha překladech. Výběr a doslov Martin Hilský. Přeložil Martin Hilský

Předmětná hesla
Kniha je zařazena v kategoriích
William Shakespeare - další tituly autora:
Othello -- přeložil Martin Hilský Othello
Jak se vám líbí Jak se vám líbí
Sonety/The Sonnets Sonety/The Sonnets
Romeo and Juliet -- + CD Romeo and Juliet -- + CD
Romeo a Julie Romeo a Julie
Hamlet, dánský princ Hamlet, dánský princ
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

VYŠEHRAD

Shakespeare

William

Sonety


Translation, Epilogue © Martin Hilský, 2012

ISBN 978-80-7429-304-7

PŘELOŽIL

MARTIN

HILSKÝ


Ty přičinlivé, něžné prsty času,

co s láskou tkaly líbezný tvůj vzhled,

barbarsky servou tvoji křehkou krásu,

své vlastní dílo, nad nímž žasne svět.

Neboť čas nemá špetku slitování,

ohyzdné zimě vydá léto v plen,

mráz jak dech smrti vnikne do kořání

a rubáš navlékne si pustá zem.

A nebýt potom vonné tresti léta,

co v lahvičce jak v cele přebývá,

po kráse byla by – a navždy – veta,

a ani vzpomínka by na ni nezbyla.

Ale květ, který v tresť jsi překapal,

ač sám už není, pořád voní dál.

7

[ 5 ]


Nedopusť, aby pařát pustých zim

ti léto z tváře serval, dříve než

obtěžkáš lůno darem převzácným

a tresť své krásy do něj zaseješ.

Tenhle vklad není lichva nepravá,

vždyť tuhle půjčku každá ráda splatí:

pak z tebe vzejde tvoje druhé já

a dalších deset v úrocích ti vrátí.

Desetkrát větší byl by pak tvůj zisk,

a smrt by vlastně mohla zavřít krám,

v deseti tvářích, jimž bys pečeť vtisk,

bys zůstal navždy v kráse zachován.

Tak dej si říct, své kráse zůstaň věrný:

proč má ji celou zdědit smrt – a červi.

8

[ 6 ]


Když slyším zvon, jak odměřuje čas,

a v tlamě noci vidím mizet den,

když stříbrem prokvétá už černý vlas,

a jaro setřásá květ za květem,

když vidím zas, že opadalo listí,

a holý strom že neskýtá už stín,

že zeleň léta vezou po strništi

jak na marách a s vousy od osin,

pak tvojí krásy ptám se v obavách,

zda tuhle zkázu času vydrží:

než každá krása obrátí se v prach,

má vidět jinou vedle sebe žít;

pod kosou času jednou padne každý,

jen ten, kdo plodí, může přežít navždy.

9

[ 12 ]


EDICE

verše

SVAZEK

(9)

William Shakespeare

Sonety

Z anglického originálu A New Variorum

Edition of Shakespeare, The Sonnets,

vydaného v Philadelphii roku 1944 vybral,

přeložil a doslov napsal Martin Hilský

Vazba a grafická úprava Vladimír Verner

Vydalo nakladatelství Vyšehrad spol. s r. o.,

v Praze roku 2012 jako svou 1112. publikaci

Vydání v tomto uspořádání druhé, revidované.

Stran 80. Odpovědná redaktorka Blanka Koutská

Vytiskla Tiskárna 999, s. r. o.

Doporučená cena 158 Kč

Nakladatelství Vyšehrad spol. s r. o.,

Praha 3, Víta Nejedlého 15

e-mail: info@ivysehrad.cz

www.ivysehrad.cz

ISBN 978-80-7429- 304-7




William Shakespeare

WILLIAM SHAKESPEARE


23. 4. 1564 - 23. 4. 1616

William Shakespeare byl významný anglický básník a dramatik, klíčová postava moderního evropského dramatu. Obvykle je považován za anglického národního básníka. Dochovalo se 39 jeho divadelních her, 154 sonetů, dvě dlouhé epické básně a několik dalších děl. Jeho hry byly přeloženy do každého významnějšího jazyka. Kromě psaní her se věnoval i herectví.

Shakespeare – William Shakespeare – více informací





       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz – online prodej | ABZ Knihy, a.s.