načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: Sbírka vášní - Natalka Sňadanko

Sbírka vášní
-15%
sleva

Kniha: Sbírka vášní
Autor: Natalka Sňadanko

Humorně laděná autobiografická próza ukrajinské novinářky vypráví o dospívání na Ukrajině 80. let a těsně po pádu komunismu, i o vzpouře proti tradičním rodinným stereotypům. S ... (celý popis)
Titul doručujeme za 4 pracovní dny
doručujeme do Vánoc
Vaše cena s DPH:  260 Kč 221
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
7,4
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 49Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8% 70%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » KNIHA ZLÍN
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2017
Počet stran: 246
Rozměr: 20 cm
Vydání: Vyd. 1.
Název originálu: Kolekcija prystrastej, abo, Pryhody molodoji ukrajinky
Spolupracovali: z ukrajinského originálu ... přeložila Rita Kindlerová
Vazba: brožovaná lepená
Datum vydání: 1. 2. 2017
Nakladatelské údaje: Zlín, Kniha Zlin, 2011
ISBN: 9788087162842
EAN: 9788087162842
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Humorně laděná autobiografická próza ukrajinské novinářky vypráví o dospívání na Ukrajině 80. let a těsně po pádu komunismu, i o vzpouře proti tradičním rodinným stereotypům. S lakonickým humorem, plným ironie a sebeironie i smyslu pro jazykovou komiku, líčí autorka své dětství a dospívání na Ukrajině 80. let. Nezadržitelně pronikající módní vlivy ze Západu se tu humorně i ostřeji střetávají nejen s šedivou přísností komunistického režimu, jak to dobře známe z podobných děl českých autorů, ale i s panujícími tradičními představami o rodinných rolích. A tak dospívající hrdinové nemají například jen problémy s metalovou muzikou, ale vedou i ohnivé diskuse o předmanželském sexu. A jak hrdinka (s parafrázujícím jménem Olesja Svačinka) dospívá a zraje, čím dál víc si všímá také obecnějších otázek postavení ženy v ukrajinské společnosti, které komentuje se stejným ironickým nadhledem. Po pádu SSSR a otevření hranic se všechny kontrasty pochopitelně ukazují v ještě jasnějších barvách. Četné odkazy na ukrajinské reálie a zejména literaturu opatřila překladatelka stručnými vysvětlivkami.

Popis nakladatele

Příběh o dospívání v 80. letech v ukrajinském Lvově, o pádu Sovětského svazu, otevření hranic a možnosti studia či práce v zahraničí. Hrdinka Olesja Pidobidko pochází z lvovské tradiční rodiny, která má přesnou představu o tom, jak by se měl život mladé Haličanky vyvíjet, čili zhusta podle představ zakonzervovaných v 19. století. Po pádu SSSR Olesja odjíždí do Německa a všechno je jinak. Kniha je psaná s nadhledem, humorem a ironií ke všemu vážnému, ať už sovětskému, haličskému či německému. Bourá stereotypy, kterými trpí mnoho národů, přestože nejsou od sebe zas až tak vzdálené. Bez patosu a s velkou dávkou černého humoru se můžeme dovědět hodně i o sobě samých, o svých peripetiích a komplexech, neboť dějiny ani nás neušetřily ran, které potkaly Ukrajinu a izolovaly kdysi blízké země a jejich kultury.

Předmětná hesla
Kniha je zařazena v kategoriích
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

S b í r k a v á š n í

Natalka sňadanko


Copyright © N. V. Sňadanko, 2004

Translation © Rita Kindlerová, 2011

Cover and layout © Lucie Mrázová, 2011

ISBN 978-80-87162-84-2


7

Dětské vášně

Kdy se má začít, co se nemá brát v úvahu

aneb Jak se zamilovat do George Michaela?

Tolja byl nejvyšší, nejtlustší a nejkudrnatější kluk

v naší třídě. Velice se styděl za to, že se mu košile

školní uniformy často rozepínala na kulatém břiše,

knoflíky na vestě nešly dopnout a máma ho nutila,

aby si v létě oblékal pod kalhoty dlouhé podkolen

ky místo ponožek a v zimě teplé vlněné kamaše od

babičky. Rozuměla jsem mu moc dobře, protože

mě máma také nutila, abych si pod sukni školní uni

formy oblékala kalhotky s dlouhými nohavičkami

z hrubé vlny, kterým se mezi lidmi říkalo reformy

a které byly často zpod kratičké sukně vidět. Možná

že se mi to jen zdálo, že byly vidět, ale natáhnout si

něco tak hnusného by otrávilo život komukoli. Ne

vím, co se svými kamašemi dělal Tolja, ale já jsem si

asi od šesté třídy každé ráno stáhla kalhotky v prů

chodu a nacpala je do poštovní schránky, odkud

jsem je po škole zase vytáhla. A to až do chvíle, než

se jednou matka vrátila z práce dřív a našla moje

reformy vedle časopisu Věda a život.

Tolja byl velice stydlivý chlapec a pokaždé se čer

venal, když ho matikářka vyvolala k tabuli. O pře

stávkách, kdy všichni ostatní kluci běželi na dvůr

hrát fotbal nebo skákat jeden druhému přes záda,


8 čemuž se říkalo „skákat kozu“, Tolja si našel koutek, kde ho nikdo neviděl, vytáhl z tajné kapsy svojí vesty tenkou tmavě zelenou knížku, četl si celou přestávku a snažil se být neviditelný, protože takové chování by jistě nenašlo pochopení v očích našich spolužáků. Číst si Tolja nejčastěji chodil do posledního školního patra, a tam, v koutku vedle kabinetu fyziky, bylo vždycky ticho a pusto, protože fyzikářka, která velela tomuto kabinetu, byla přesvědčená, že přestávka se nedělá proto, aby se žáci mohli vyběhat a vyřvat, ale proto, aby učitelé měli možnost si odpočinout a připravit se na další hodinu. Proto velmi přísně hlídala, aby kolem jejího kabinetu nikdo neskákal kozu, gumu, nebo dokonce hrál na fanty. Narušitelé klidu v tomto koutě mohli mít velice vážné nepříjemnosti a některým se to skutečně stalo. Jednomu z postižených musel léčit následky prožitého stresu dokonce psycholog. Proto chodili všichni blbnout co nejdál.

Ale v první třídě jsme to s Toljou nemohli vědět, protože jsme ještě neměli fyziku a dokonce ani nepřecházeli ze třídy do třídy jako na druhém stupni, ale seděli jsme stále v jedné třídě, která se nacházela ve školním křídle naproti. A tak jsem z celé naší třídy chodila na exkurze do „starší“ části jenom já s Toljou. Oba jsme měli schovanou tenkou knížku tmavě zelené barvy a pak se dokonce ukázalo, že šlo o jeden a tentýž titul: Cosette. Část z románu Victora Huga jsem poznala zdálky díky unifikovaným sovětským vydáním a stejnému knižnímu výběru v knihovnách našich rodičů, což připomínalo doby, kdy se knihy „braly na makulaturu“.

Nevím, proč jsme si s Toljou ke svému tajnému čtení vybrali právě tuhle knihu. Teď se mi zdá, že v tom bylo málo dětské romantiky, prostě ta kniha byla nejmenší, nejlehčí a samozřejmě nejpříhodnější k přenášení pod školní uniformou. Ale tehdy se mi ta souhra náhod zdála tajemná, prapodivná a plná utajovaného obsahu.

Tolja se v naší třídě naučil číst jako první a vždycky dostával jedničky z psaní. Nebyl typický šprt, jasně u něj převládaly humanitní obory nad exaktními vědami, ale spolužáci se mu stejně posmívali, tak jak se vždycky posmíváme případným „budoucím premiantům“, kluci ho dokonce nebrali s sebou, když se chodili dívat, jak starší spolužáci hrají fotbal.

Po ukončení první třídy si máma Tolji promluvila s ředitelem a ten ho poslal hned do třetí třídy, aby se nelišil od mnohem menších a miniaturních stejně starých spolužáků. Druhou třídu Tolja dohnal během prázdnin. Jeho rodiče pracovali s mými a občas k nám chodili na návštěvu. Jedno léto jsme jeli dokonce společně na prázdniny. Jak bylo tehdy v módě, jeli jsme vlastními auty do penzionu u Oděsy. Celou cestu se mě Tolja snažil zaujmout hrou v šachy, dámou nebo hovorem o knihách. Ale bylo nám oběma pořád tak špatně, že otcové museli zastavovat každou půlhodinu, aby nás matky vyváděly střídavě na čerstvý vzduch, kde jsme zanechávali obsahy svých žaludků, pak si sedali zpátky do aut a obezřetně třímali polyetylénové sáčky pro případ, že by se nepodařilo zastavit včas. I přes tento úděl se nám nepodařilo najít společnou řeč a během celé dovolené se naše družba neupevnila. Pravda, Tolja se mi čas od času pokoušel nabízet v penzionu zapůjčený badminton, ale já se stále nemohla zbavit myšlenek na naši společnou cestu a na to, jak mi jednou Tolja málem ušpinil kraťasy, když se mu na poslední chvíli podařilo vyskočit z auta s již přeplněným igelitovým sáčkem, a proto jsem odmítala.

Navíc se mi vůbec nelíbily trenýrky barvy žlutého hrachu, které Toljovi oblékala jeho máma místo plavek, a Toljovo břicho, které viselo nad těmi trenýrkami. A ještě mi Tolju dávali za příklad, sotva jsme překročili práh jídelny:

„Podívej,“ provázela moje matka každou z procedur konzumace jídla, „Tolja už všechno snědl, a ty se v tom ještě nimráš.“

Vyrovnat se Toljovi, který ve třicetistupňovém vedru s výrazem absolutního štěstí polykal dvě porce studených špaget a zapíjel je teplým kyselem ze sušených hrušek, pak šel na pláž a zajídal to všechno ještě čtyřmi chleby s máslem, který dávali k snídani, to jsem opravdu nedovedla.

Stručně řečeno, žádné sympatie ve mně Tolja nevyvolal, dokonce i přes to, že v penzionu nebylo žádné další dítě v našem věku.

Když jsem se opravdu začala nudit, nevzdávala jsem to, a místo abych šla za Toljou, pročítala jsem časopis Věda a život, který si naši zabalili s sebou. Jinou literaturu máma schválně nevzala, abych si „nekazila oči“. Očařka mi doporučila udělat pauzu ve čtení, abych nemusela nosit brýle.

Zvláště často jsem četla článek věnovaný novým objevům v oboru krystalochemie, asi proto, že byla na samém začátku čísla, a jednou, když se rodiče snažili přimět mě sníst při obědě karbanátek, nevydržela jsem to a zacitovala: „Geokrystalochemii jako novému směru rozvoje tradiční krystalochemie patří první místo ve zkoumání vývoje minerálů v horninách různých geologických formací a také velká role v rozřešení problému syntézy tekutin s předepsanými vlastnostmi s ohledem na energie krystalických mřížek, zkoumání izomorfismu, polymorfismu za pomoci rentgenových, elektronografických a neutronografických chemických a komplexu fyzikálních metod. A vy se tady zabýváte blbostmi.“ Potom jsem odevzdaně vypila šťávu a zanechala šokované rodiče sledovat, jak Tolja drtí svoji porci karbanátků s kroupami.

Možná že část toho monologu se donesla i k Toljovým uším, protože potom mě už víckrát nezval na půjčený badminton. Rodiče přede mnou schovali časopis Věda a život, ale chuť na studené špagety mi to nedodalo.

Litovat své tehdejší mladické nadutosti jsem začala mnohem později, až za několik let, když jsem v osmé třídě pochopila, že jsem se poprvé zamilovala.

Michael Jackson, poezie a Laskavý máj

Ve skutečnosti nebyl květen toho roku k ženské části naší třídy vůbec laskavý. Došlo k projevům zvláštní epidemie. Vkus mých spolužaček se rozdělil do tří skupin: jedna byla beznadějně zamilovaná do Michaela Jacksona, další do George Michaela a třetí, nejméně početná, si vybrala jako objekt svého obdivu sólistu tehdy nejoblíbenější kapely Laskavý máj. Není známo, které ze skupin bylo nejhůř.

Symptomy této choroby bez ohledu na vybraný objekt zamilovanosti byly vždy stejné. Úplně všechny, dokonce i ty nejpořádnější šprtky, si co nejvíc zkracovaly délku školní uniformy, přestávaly nosit ve vlasech povinné mašle – ve všední den modré a sváteční bílé, kradly matkám lodičky na vysokých podpatcích, ignorovaly nepohodlí spojené s neodpovídající velikostí, snažily se je nosit nejdřív po vyučování a pak i do školy.

Další etapa nemoci se vyznačovala pestře nalakovanými nehty v nejnemožnějších odstínech růžové, hustě namalovanými a občas nalepenými řasami, tence vytrhaným obočím, některé si dokonce dovolily světle růžové odstíny rtěnky. To bylo ve škole. Mimo školu se líčení stávalo značně intenzivnější a vyvolávalo asociace s hrdiny Jamese Coopera, sukně se zkrátily na minimum, pod některými bundami nebyly ani vidět, k tomu se přidávaly máminy voňavky v příliš velkém množství a první vykouřené cigarety v průjezdech.

Poslední a nejvážnější stadium onemocnění s sebou přinášelo stěny hojně polepené plakáty z časopisu Ravěsnik,

1

který si tehdy předpláceli všich

ni odpovídajícího věku, individuální sbírky plakátů z jiných vydání a ještě kardinálnější změny vzhledu. To poslední záviselo na druhu onemocnění.

Spolužačky, které pečlivě sbíraly plakáty Michaela Jacksona, si ponejvíce barvily vlasy na černo a dělaly si silné chemické ondulace. Ty, které sbíraly fotky George Michaela, nepřikládaly účesu takový význam, zato se snažily mít ve svém šatníku co nejvíce černých triček, džínsů a vest, které nosily spolu s hladce ulíznutými vlasy dozadu a několika náušnicemi v každém uchu.

Fanynky tvorby Laskavého máje se vůbec nestaraly o svůj zevnějšek, čímž částečně následovaly své idoly a částečně kvůli horšímu materiálnímu stavu svých rodin ve srovnání s rodinami holek zamilovaných do západního popu. Příznaky jejich onemocnění byly navenek nejméně znatelné; nepozorné oko je mohlo považovat za celkem normální puberťačky.

Vyhnout se této epidemii zamilovanosti se nepodařilo ani mně, i když její příznaky se projevily později než u všech ostatních ve třídě a ne úplně tak, jak bych byla chtěla. Dokonce jsem už začala mít obavy, jestli správně postupuje proces mého pohlavního dospívání a zdali se vůbec odehrává. Proto jsem po probuzení každé ráno běžela na záchod, kde jsem pečlivě rozvěsila vystřihnuté plakáty Michaela Jacksona a George Michaela z časopisu Ravěsnik a také malou černobílou fotku s Laskavým májem. A tam jsem se snažila poznat, zda při pohledu na některého z těch mužů začíná mé srdce bít silněji.

Styděla jsem se za svůj opožděný vývoj, a tak jsem se uměle snažila stimulovat proces i během dne a myslela popořadě na každého z uchazečů o mé srdce. Nějakou dobu jsem se uklidňovala tím, že si nejprve musím zvyknout na vzhled objektů svých sympatií, pak jsem se snažila chodit na záchod dvakrát: nejdřív po snídani – myslela jsem si, že se láska s prázdným žaludkem možná rozvíjí pomaleji než s plným. Za další týden jsem si rozvrhla návštěvy záchodu, a to každou půlhodinu, ale následek to mělo jen takový, že se mě máma zeptala, jestli nemám něco s žaludkem, a donutila mě požít jakési tablety. A moje srdce v očekávání snídaně stejně bilo mnohem silněji, než když se můj pohled zastavil na jakémkoli z objektů vroucí lásky všech mých spolužaček.

Situace se začala stávat neúnosnou, když se jed

14

noho dne ve školní jídelně můj pohled zastavil na

Toljovi a já pocítila, že mi srdce bije tak, jako bych

právě dobíhala jedoucí tramvaj. Zpočátku jsem ne

věřila svým očím a pozorně se zadívala na bývalé

ho spolužáka, který se právě pustil do třetí porce

párků s bramborovou kaší. A čím hltavěji si cpal do

pusy kyselé zelí, jehož kousky se mu zachytávaly na

bradě, tím víc se mi chtělo na to dívat a nemohla

jsem od něj odtrhnout oči. Je třeba říci, že během

našeho dospívání Tolja podstatně vyrostl, ale jinak

se příliš nezměnil. Dál zůstával největším ve třídě,

kulaté břicho mu dál viselo nad koženým páskem

školní uniformy, o každé přestávce běhal do škol

ní jídelny a nikdy se spolužáky nehrál fotbal. Už se

neschovával a všude, dokonce i do jídelny, s sebou

nosil tlustou knihu Quentin Durward od Waltera

Scotta a ke čtení využíval každou chvilku, dokonce

i ve frontě na horkou bramborovou kaši s vařeným

párkem. Nevadilo mu ani to, že jeho spolustolovní

ci věnovali tento čas k aktivnímu šťouchání jeden

druhého lokty, aby ten poslední, který sedí na kra

ji lavice, z ní spadl. Tolju se nikdo šťouchat neod

vážil, evidentně s ohledem na solidnost jeho kon

strukce, protože kdyby vyvinul jisté úsilí, dovedl by

shodit z lavice všechny, kdo na ní seděli. Právě v té

době jsem i já četla Quentina Durwarda, i když taj

ně a doma, protože zaprvé mi doktor opět zakázal

příliš číst, a zadruhé byla kniha dost těžká, abych ji

tahala s sebou do školy s učebnicemi. Ale, jak se mi

tenkrát zdálo, tato záhadná shoda okolností přimě

la mé srdce bít o to silněji.

Uvízla jsem v pasti, v situaci, z níž najít důstojné

východisko nebylo možné. Stále jsem se styděla za

svoji zaostalost před spolužačkami, které se každý den ptaly: „Tak co? Kdo se ti líbí?“, protože výsledky mých snah zamilovat se do některého z obecně uznaných idolů pozorně sledovala celá dívčí půlka naší 8. A. Uhýbala jsem pohledem a musela odpovídat: „Nikdo.“ Ještě trochu a riskovala bych zbytky své autority a všichni by mě považovali za nevyvinutou. Teď to ale bylo ještě horší. Když jsem si vybrala Tolju jako objekt své první lásky, podepsala jsem si smrtelný ortel. Protože pochopit tento můj výběr by nedovedla jediná z mých kamarádek. Taková absence jakéhokoli estetického vkusu, nepochopení podstaty mužské krásy, zaujetí hrou svalů, obtažených těsnými plavkami se symbolem mužnosti spojeným s měkkou erotičností ohebného témbru hlasu, bohatého účesu, množstvím náušnic. S konečnou platností jsem tímto výběrem uznala své celkové ignorantství ve všem, co se týče ženské solidarity, neboť „tohle dělají všechny“, a mně to nevyšlo.

Postava mého vyvoleného vypadala tak, jako by třicet let pracoval coby ředitel velkého podniku, a bylo jasné, že ani jeden jeho sval netuší, co je to posilovač svalů, nemluvě o činkách či ribstolích.

A stalo se to nejhorší: místo nevyvinutosti se u mě objevila patologie. Jestli jsem si s obrovským úsilím dovedla představit, že se svěřím nejlepší kamarádce s tím, že se nemohu vůbec zamilovat do Michaela Jacksona, pak jí sdělit, i když jako největší tajemství, že jsem zamilovaná do Tolji, to absolutně nepřipadalo v úvahu.

Zaprvé se o tom okamžitě doví celá škola, protože která kámoška udrží takovéhle tajemství? Zadruhé, a to je nejhorší, se o tom může dovědět i sám Tolja. A to už bych nepřežila.

16

Jedinou možností, jak se vyrovnat s danou situací

čestně, byla sebevražda. Ale než se odvážím k tak

závažnému kroku, rozhodla jsem se vylít své srdce

v básních. Moje první báseň se jmenovala Tobě:

Moje srdce v touze

Déšť se slévá v strouze

Neřeknu ti já

Proč tu pláču já

Měsíc svítí jasný

Noc je zase temná

Ty jsi tak překrásný

A já jsem tak smutná

Nehledě na pochyby, které vyvolalo slovo „pře

krásný“ ohledně Toljova vzhledu, báseň se mi líbila,

a tak jsem se rozhodla, že se sebevraždou počkám,

abych stihla lidstvu zanechat nesmrtelné dílo. Další

báseň jsem napsala ještě té noci a nazvala ji Tebe:

Tebe nezapomenu

Milovat nepřestanu

Jak věčné prokletí

Touha ta mě zebe

Ty ani netušíš

A ani nic nevíš

Jak tu tolik trpím

Že jsem mimo sebe

To už byl zcela jasný pokrok v rozvoji mé tvůrčí

osobnosti. „Jak věčné prokletí / Touha ta mě ze

be“ – to byl vynález, který jediný jako poetický ob

raz dovedl popsat škálu nejednoznačných pocitů,

17

které mě svíraly spolu s první láskou. Krátce, silně

a strašně, skoro jako u Stefanyka.

2

Ráno jsem se

probudila s pocitem, že není všechno tak hrozné.

Jestli jsem neměla štěstí v lásce, možná se zapíšu

do historie jako básnířka, a ještě do snídaně jsem

napsala báseň Po tobě:

Po tobě toužím

Světem se soužím

A nemohu žít

Už bez tebe já

Jak se život snese

Nitkou zaváže se

A s tebou mé srdce

Svázaná jsem já

Tohle odráželo lidovou písňovou lyriku a bylo to

když ne originální, tak aspoň dostatečně otevřené,

a dokonce bylo lze si s jistými výhradami pomys

let, že je to stylizace. Byla jsem se sebou spokoje

ná. Všechny tři básně jsem napsala do zvláštního

sešitu a nadepsala ho Ty. Během několika dalších

dnů jsem básněmi popsala všechny stránky ten

kého čtverečkovaného bloku a pak ještě jednoho,

až jsem pochopila, že je třeba založit jeden velký.

Moje tvorba tohoto období se vyznačovala sty

listickou jednotou, která byla jasná již z názvů. Po

cyklu s názvem Ty jsem napsala cyklus pěti sonetů

s názvem Já, pak poému Ty a já, poté cyklus poém

s názvem My a nakonec během tří bezesných nocí

vyšlo z mého pera množství básní, které lze nazvat

sbírkou. Nazvala jsem ji O nás a tím jsem vyčerpa

la zásobu osobních zájmen ve všech pádech. Jejich celistvost v mé první sbírce básní by měla vyvolat zájem když ne kritiků, tak aspoň jazykovědců. Jestli někdo bádá o roli vybízecích částic v pozdním díle Paňka Kuliše,

3

proč by někdo z budoucích literárních

vědců nenapsal disertaci o Osobních zájmenech a jejich skloňování v raném díle Olesji Svačinky? Literatura v sešitě a literatura v životě Tajemství mužského srdce Dny plynuly a moje city rostly a už jim nemohl stačit rámec skromného večerního básnění. Při mých zjeveních byl popsán nejeden sešit, ale co se změnilo? Toužila jsem se s někým podělit o své myšlenky, a ještě více jsem si chtěla promluvit se samotným Toljou a dovědět se, zda má láska může být vůbec opětována. To byla jediná výhoda na rozdíl od nemocí mých spolužaček. Protože ať se trápily, jak chtěly, žádnou šanci na opětování neměly.

Pravda je, že moje velice pozorné sledování Toljova chování mi nedodávalo příliš optimismu. Od té chvíle, kdy se jeho osoba náhle ocitla v centru všech mých myšlenek a trápení, choval se nadále celkem stejně a vypadalo to, že si vůbec neuvědomuje moji existenci. Mohlo to znamenat dvojí: buď se stejně jako já snaží nedat najevo své city, anebo žádné city nemá.

Utěšovala jsem se tím, že osud ke mně nemůže být tak nespravedlivý, aby se jako pravdivá ukázala druhá možnost. Ale myšlenka na tuto eventualitu mi nedopřávala klidu a nutnost zjistit skutečný stav věcí se každým dnem stávala neodkladnější.

Dlouho jsem hledala možnost, jak to provést, až jsem to nakonec vymyslela.

Během jedné z probdělých nocí jsem přeložila do ukrajinštiny Dopis Taťány z románu Evžen Oněgin a rozhodla se nenápadně strčit tuto zprávu do kapsy Toljovy bundy.

Dopis začínal slovy: „Miluji Vás, co mohu více?“ a končil veršem: „I končím! Hrůzno mi číst psaní...“ Potom, v kratičkém P. S., jsem Toljovi navrhla, aby mi odepsal a odpověď strčil do kapsy své bundy a tu pověsil na druhý háček zprava ve třetí řadě v šatně a nesnažil se dovědět víc. Dopis jsem podepsala Missis X a Tolju oslovovala Mister Y.

Několik následujících dnů uběhlo jakoby v horečce, každý den jsem několikrát nahlížela do šatny a čekala, že uvidím viset Toljovu bundu na určeném háčku, ale minul týden, pak druhý, ovšem Tolja si bundu dával stále na totéž místo a její kapsy byly prázdné. Odvážila jsem se kapsy zkontrolovat, kdyby si náhodou Tolja spletl instrukce a strčil odpověď do kapsy bundy pověšené na starém místě.

Tak uběhly dva týdny a já jsem dennodenně kontrolovala „poštovní schránku“ s takovou vehemencí, že se na mě začala služba v šatně podezřele dívat; evidentně měla zcela jinou představu o tom, co hledám v cizích kapsách.

Za dva týdny jsem to nevydržela a napsala Toljovi další dopis, v němž jsem opustila veršovanou formu vyjádření svých pocitů a popsala vše vlastními slovy. Snažila jsem se o co nejprostší a nejjasnější formulace. Přitom jsem se pokoušela dosáhnout absolutní otevřenosti, neztratit pocit vlastní hrdosti a udělat na Tolju co nejlepší dojem. Výsledkem toho byly konstrukce typu: „Nemysli si o mně zbytečnosti, ale připouštím, že v případě odpovídajícího situačního kontextu by emoční zabarvení naší pravděpodobné konverzace mohlo získat pozitivní impuls. V souvislosti s mým úsilím zachovat absolutní anonymitu navrhuji začít s verbálně-virtuálním typem známosti s vidinou budoucího přechodu na oční kontakt.“ Opět jsem navrhla Toljovi, tedy Mistru Y, aby pověsil bundu s odpovědí na druhý háček zprava ve třetí řadě v šatně a nesnažil se dovědět víc.

Opravdu se nesnažil a během následujícího čtvrt roku se ve škole objevoval bez bundy nehledě na to, že byla zima.

To mohlo znamenat dvojí: buď Tolja nesprávně pochopil moje dopisy a myslí si, že si z něj takto někdo dělá legraci, anebo se rozhodl vysmát se mi, což by potvrdilo mé nejhorší obavy.

V prvním případě se jedná o Toljovu bojácnost, ve druhém je to moje porážka. Další noc jsem napsala poslední cyklus básní věnovaných mé lásce k Toljovi s názvem Nejsi hoden, slavnostně spálila lístek papíru s Toljovým jménem a přísahala, že se nikdy nezamiluji bez opětování a do konce svých dnů se budu mstít rodu mužskému za své popleněné první city. Báseň věnovanou tomuto rituálu jsem nazvala Přísaha. Končila dle mého názoru zvláště silnými řádky: Přísahám na všechny zapomenout Do hrobu se jich nedočkat.



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist