načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: Provence a Azurové pobřeží -- Velký průvodce National Geographic - Barbara A. Noe

Provence a Azurové pobřeží -- Velký průvodce National Geographic
-15%
sleva

Kniha: Provence a Azurové pobřeží
Autor: Barbara A. Noe
Podtitul: Velký průvodce National Geographic

Průvodce prostřednictvím textu, fotografií a map představuje historii a kulturu jižní Francie včetně důležitých turistických informací o místech, památkách, ubytování, stravování ... (celý popis)
424
Kniha teď bohužel není dostupná.


»hlídat dostupnost


hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: Computer press
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2015
Počet stran: 244
Rozměr: 132 x 213 mm
Úprava: ilustrace (převážně barevné), mapy, portréty, plány
Spolupracovali: fotografie Gérard Sioen
Ivan Kolman, překlad
Vazba: brožovaná, šitá nitmi
Datum vydání: 1. 8. 2015
Nakladatelské údaje: Brno, Computer Press, 2010
ISBN: 9788025127223
EAN: 9788025127223
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Průvodce prostřednictvím textu, fotografií a map představuje historii a kulturu jižní Francie včetně důležitých turistických informací o místech, památkách, ubytování, stravování atd.

Popis nakladatele

Naše vydavatelství pro vás ve spolupráci se světoznámým nakladatelstvím National Geographic připravilo jedinečné turistické průvodce. Vynikají kvalitou, praktičností, vkusným designem a stovkami unikátních fotografií. Ve všech průvodcích naleznete: - podrobné popisy a informace o nejnavštěvovanějších památkách a lokalitách v dané zemi či městě - doplňující poznatky z historie, kultury a současného života země - stovky poutavých, barevných fotografií - desítky podrobných, barevných map - doporučené trasy pro pěší výlety či projížďky autem vyznačené v mapách - vyčerpávající informace o dopravě, možnostech ubytování, restauracích, nákupních možnostech, zábavních podnicích apod.

Předmětná hesla
Související tituly dle názvu:
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

V

království Provensálských

Alp, jejichž ostré zasně

žené vrcholky se tyčí k obloze, můžete navštívit skutečné oázy přírodních krás, jakými jsou například Parc National du Mercantour nebo Gorges du Verdon. Úvod a mapa 188–189 Parc National du Mercantour

190–193 Gorges du Verdon 194–195 Projížďka po Gorges du Verdon

196–197 Moustiers-Ste-Marie 198–199 Plateau de Valensole 199 Levandulový kraj 200–201 Další zajímavá místa

v provensálských Alpách 202 Hotely a restaurace 225–226

Provensálské

Alpy

Levandule s pšeničnými

klasy

187


D

D

D

V

188

D952

D952

D557

D557

D11

D952

D955

D25

D562

D2562

D2

D3

D950

D950

D951

D946

D4

D942

D942

D994

N75-E712

N96

N100

N96

N96

N85

N85

N85

N85

N85

D900

D951

D951

D900

D908

D908

D2202

D28

D900

D900

D2205

N202

A51

A51

E712

A51

E712

3

4

2

1

A B C D

NNNNNNNN

4

VAR

ALPES

MARITIMES

ALPES-DE-HAUTE

PROVENCE

VAUCLUSE

HAUTES-ALPES

Lac de

Ste.-Croix

Lac

d’Esparron

Lac de

Castillon

Lac de

Serre-Ponçon

V

e

r

d

o

n

V

a

r

D

u

r

a

n

c

Bléo

n

e

U

baye

V

e

r

d

o

n

Digne-les-Bains

Mézel

Puimichel

Oraison

Barrême

St.-André-

les-Alpes

Les Mées

Volonne

La Javie

Tallard

Seyne

St-Vincent

les-Forts

St.-Etienne

les-Orgues

Auron

Gap

Sisteron

Laragne

Montéglin

Castellane

Moustiers

Ste.-Marie

Entrevaux

Colmars

La Motte

Manosque

Forcalquier

Banon

Annot

Roquesteron

Barcelonnette

Pra-Loup

St.-Étienne-

de-Tinée

Valensole

Allemagne-en-Provence

Riez

Tavernes

Rians

Aups

Quinson

Gréoux-les-Bains

Comps-sur-Artuby

Grasse

La

P

alu

d-s

ur-V

erdon

PARC NATUREL

RÉGIONAL DU VERDON

PARC NATIONAL

DU MERCANTOUR

Cime de la Bonette

2860 m

Col d’Allos

2240 m

Col de Restefond

la-Bonette

2715 m

Vallée de

l’Ubaye

G

o

r

g

e

s

d

u

V

e

rd

o

n

Plateau de

Valensole

CORNICHE

SUBLIME

CAMP CANJUERS

(vojenský tábor)

Point Sublime

Musée de Préhistoire

des Gorges du Verdon

AIX, MARSEILLE,

A VAR

str. 107

AVIGNON

A VAUCLUSE

str. 45

ALPES

PROVENÇALES

ITÁLIE

Poloha oblasti

16 kilometrů0

Provensálské Alpy

JIŽNÍ ALPY KONČÍ NEDALEKO OD BŘEHŮ STŘEDOZEMNÍHO MOŘE. DÍKY

tomu se velmi rychle můžete od moře přesunout do odlehlé oblasti vysokých hor, které

jsou rájem kamzíků, kozorožců a sokolů. Je zde jen několik měst, která jsou od sebe dosti

vzdálená. Oblast je rájem pěších turistů, lyžařů, raftařů a kanoistů. I zde však najdete

fajáns či levandulová pole, která jsou pro Provenci tak typická.

kam v zimě s oblibou jezdí obyvatelé Nice, za

tímco Vallée des Merveilles se může pochlubit

nejstaršími lepty na světě, pocházejícími z doby

bronzové.

Hory vybíhají dále na západ a vytvářejí nej

větší evropský kaňon Gorges du Verdon. Je to

ráj pro milovníky přírody, pro raftaře, horolezce

i zájemce o bungee jumping.

Asi nejvíce vás překvapí Parc National du

Mercantour. Je to oblast divoké přírody, kde se

zubaté vrcholky tyčí k nebesům. Silnice jsou sice

strmé a klikaté, s mnoha ostrými zatáčkami,

ale výhled do krajiny je nádherný. Je to svět

vzácných a ohrožených rostlin, nekonečných

turistických stezek a vysokohorských táborů.

Isola 2000 patří mezi známá lyžařská střediska,


D2566

D2204

D91

D2205

D2210

S21

D30

D2565

D2565

D97

N202

N98

N98

N7

N

2

4

-

E

7

4

E80

A8

E74

A8

E

F

V

a

r

T

in

é

e

R

o

y

a

Středozemní

moře

ITÁLIE

ITÁLIE

MONAKO

Breil-sur-Roya

St.-Martin-de-

Vésubie

Saorge

St.-Sauveur-

sur-Tinée

Vence

Isola 2000

Fontan

St.-Dalmas-

de-Tende

Tende

La Brigue

Sospel

Contes

Madone de

Fenestere

Cannes

Menton

Monte-Carlo

Antibes

Cagnes-sur-Mer

NICE

Vallée des

Merveilles

Vallée de

la Roya

Mont

Bégo

2872 m

V

a

ll

é

e

d

e

la

V

é

s

u

b

ie

Gorges de Saorge

Vallée

de la

Tinée

Gorges de

Bergue

G

o

r

g

e

s

d

e

V

a

la

p

r

e

s

Col de Tende

tunnel

AZUROVÉ POBŘEŽÍ:

Canes a okolí

str. 135

AZUROVÉ POBŘEŽÍ:

z Nice do Mentonu

str. 163

85

n

Typická provensálská vesnice Castellane na

východním okraji kaňonu je se svým náměs

tím, kavárnami a hezkými domy hřejivých

barev oblíbenou zastávkou turistů.

Moustiers-Ste-Marie na zá

padní straně se během

staletí proslavilo

výrobou

fajánse. Téměř v každém obchodě si můžete

zakoupit toto krásné porcelánové nádobí

v různé kvalitě.

Odtud na západ se rozkládá náhorní rovina

Valensole se středověkými vesnicemi, zalesně

nými kopci a samozřejmě levandulovými poli.

V červnu a červenci, kdy vše kvete, je celá

krajina zbarvena do modra, a když pak začne

sklizeň, vzduch se naplní typickou pronikavou

vůní. ■

Ovce se pasou na Col d ́Allos v srdci jižních Alp.

Levandulové slavnosti

V

období sklizně levandule se hry,

soutěže, hudební představení, jízdy na

alegorických vozech a dokonoce i jídlo točí

kolem levandule. Nejvýznamnější oslavy

levandule se konají v následujících městech

a vesnicích:

Digne-les-Bains: začátek srpna

Esparron-sur-Verdon: polovina srpna

Ferrassière: konec června

Riez: druhá polovina července

Sault: polovina srpna

Valensole: konec července

Valréas: začátek srpna

Volvent: začátek srpna ■


Park byl založen v roce 1979 a je jedním ze sedmi francouzských národních parků. Na východě hraničí s italským národním parkem Parco Naturale Alpi Marittime, takže tyto dva parky dohromady vytvářejí obrovské chráněné území v srdci přímořských Alp.

Díky tomu, že se park nachází

na hranicích středomořské a alpské klimatické oblasti, zahrnuje nesmírné množství druhů zvířat. K nejběžnějším patří lasice, svišti, kanci a lišky. Vlci se sem vrátili po padesáti letech z Itálie. Žije zde šest druhů kopytníků. Mezi nejznámější patří hbitý, s jistotou se pohybující kamzík, malá antilopa, která dokáže vyskočit až do výšky dvou metrů a do dálky až šest metrů, muflon, který sem byl v roce 1950 převezen z Korsiky jako lovné zvíře, a kozoroh s velkými zahnutými rohy.

Na obloze můžete spatřit orly

skalní, sokoly i supy (včetně orlosupa bradatého) s rozpětím křídel až tři metry.

Stejně neuvěřitelná je i roz

manitost flóry. Je to jediné místo ve Francii, kde můžete cestovat ze středomořské biosféry až do alpinské a pozorovat veškerou

flóru mezi těmito dvěma oblastmi:

od levandule a olivových stromů

ve výšce do 700 m, přes jehličnaté

stromy, např. norský smrk nebo

norskou borovici, ve výšce od

700 do 1 500 m a modříny (nad

1 500 m) až po rhododendróny,

alpskou trávu a lišejníky ve výšce

nad 2 500 m.

Ze 4 200 známých druhů rost

lin ve Francii se 2 000 nachází

zde. Z nich 200 je považováno za

vzácné a 30 neroste nikde jinde na

světě. Například saxifraga floru

lenta moretti neboli lomikámen,

který kvete pouze jednou za deset

let, roste pouze tady ve výšce od

2 500 do 3 000 m. Bodlák Bérard

patří mezi třetihorní rostliny, kte

ré se přizpůsobily chladnějšímu

podnebí. Roste zde však například

i asijská lilie, jejíž semena sem při

nesly větry nebo ptáci.

Je zde velký výběr sportovních

aktivit: pěší turistika, horská

cyklistika, průzkum jeskyní, kano

istika, rafting, jízda na kajaku, pa

ragliding a v zimě samozřejmě ly

žování. A to zdaleka není všechno.

Můžete se také zúčastnit prohlídky

archeologických nalezišť s průvod

cem, večerního pozorování dravců,

atd. Veškeré informace o těchto

Parc National du

Mercantour

A 188 D3

Informace pro

návštěvníky

B Administrativní

centrum, 23 rue

d ́Italie, Nice

C 04 93 16 78 88

www.parc-

-mercantour.com

INFORMAČNÍ

CENTRA PRO

NÁVŠTĚVNÍKY

Breil-sur-Roya

B 17 place

Bianchéri

C 04 93 04 99 76

Sospel

B 19 ave. Jean Medecin

C 04 93 04 15 80

Tende

B Ave. du 16

Septembre 1947

C 04 93 04 73 71

St-Martin-de

-Vésubie

B Place Félix

Faure, St-Martin

-de-Vésubie

C 04 93 03 60 00

Bureau des

Guides du

Mercantour

B Place du Marché,

St-Martin-de

-Vésubie

C 04 93 03 31 32

Parc National du

Mercantour

VYSOKO V HORÁCH ZA MENTONEM A NICE, JEN 40 KM OD moře se rozkládá Národní park Mercantour, který patří k největším provensálským pokladům. V tomto alpském království, které se táhne přes sedm údolí a pokrývá území o rozloze téměř 70 000 hektarů, vás uchvátí úžasné scenérie: divoké kaňony, olivové háje, louky poseté liliemi, ledovcová jezera u úpatí rozeklaných skalnatých vrcholků a smaragdově zelené řeky, které se řítí úzkými roklemi. Dnes zde roste kolem 2 000 různých druhů flóry, z nichž některé nerostou nikde jinde na světě. Z bohaté fauny jmenujme alespoň plachého kozorožce, kamzíky a vlky. Skutečným pokladem pro archeology je Vallée des Merveilles, kde se na stěnách v jeskyních nacházejí tisíce rytin z doby bronzové. A zde seznam pokladů zdaleka nekončí.

190 PROVENSÁLSKÉ ALPY

Na protější straně:

St-Martin

-de-Vésubie je

oblíbeným centrem

horolezců od

19. století.



192

aktivitách získáte v některém z návštěvních center parku – Maisons du Parc.

Od jihu pravděpodobně při

jedete do parku z Mentonu (přes Sospel) nebo z Nice (údolím Vallée de la Vésubie nebo Vallée de la Tinée). VALLÉE DE LA ROYA Jedním z nejkrásnějších údolí parku je Vallée de la Roya, které Francie získala v roce 1947. Do té doby patřilo údolí Itálii a v 19. století sem jezdíval na lov italský král Viktor Emanuel II. Na řece Roya leží několik středověkých vesnic. St-Dalmas-de-Tende je bránou do legendami opředeného Vallée des Merveilles (Údolí zázraků).

V jižní části údolí leží Breil

-sur-Roya, kouzelné horské město s atmosférou 17. a 18. století, které je

spojeno s pobřežím silnicí vedoucí

přes město Sospel. Navštivte nádher

ný barokní kostel Sancta-Maria

-in-Albis se stropem ozdobeným

freskami a pozlacenými dekoracemi.

Velkolepý oltářní obraz pochází z

12. století. Městem protéká bouřlivá

řeka Roya a tak není divu, že Breil je

centrem kajakářů a raftařů.

Z Breil vede na sever silnice

N204 podél řeky Royi kaňonem

Gor ges de Saorge až k nádher

né vesnici Saorge. Malé hranaté

domky se tisknou k útesu. Jediná

přístupová cesta do vesnice vede

zezadu z vesnice Fontan. Na

jižním okraji vesnice navštivte

klášter Couvent des Franciscains

(tel. 04 93 04 55 55, zavřeno v úterý

od dubna do října, €) a krásný barok

ní kostel s křížovou chodbou, kterou

zdobí fresky z 18. století, na nichž

jsou scény ze života sv. Františka.

Pokračujte dále na sever

a alpským údolím Gorges de

Bergue se dostanete až do vesnice

St- Dalmas-de-Tende, která je

vstupní bránou do údolí Vallée

des Merveilles (viz dále). Přes

malebnou vesnici La Brigue se do

stanete do středověkého městečka

Tende, kde si můžete prohlédnout

trosky hradu, který kdysi patřil

hrabatům z Tende. Navštivte také

Musée des Merveilles (ave.

du 16 Septembre 1947, Tende,

tel. 04 93 04 32 50, zavřeno v úterý,

dva týdny v březnu a dva týdny

v listopadu, €), kde si můžete pro

hlédnout exponáty, diorámy i film

o geologickém vývoji údolí i o ar

cheologickém průzkumu. Jsou zde

též vystaveny kopie starých rytin

na stěnách skal v údolí.

VALLÉE DES MERVEILLES

Pastýři se svými stády pravidelně

putovali do Vallée des Merveilles

již v době bronzové, mezi rokem

2800 a 1300 př. n. l. Zde vyryli do

skalních stěn na úpatí Mont Bégo

desítky tisíc obrazů. Můžeme zde

PROVENSÁLSKÉ ALPY

Presbytář

františkánského

kostela v Saorge

Isola 2000 Chalet

d’Acceuil

C 04 93 23 15 15

www.isola2000.

com


rozeznat nože, šípy a jiné zbraně i postavy podobné čarodějnicím, kterým se říká orants. Původní účel tohoto místa není znám, ale mnozí se domnívají, že se zde konaly náboženské rituály. VALLÉE DE LA VÉSUBIE Do Vallée de la Vésubie se dostanete z Nice po silnici D2565. Příroda zde není tak divoká jako v ostatních údolích, ale přesto se člověku při pohledu na krásné přírodní scenérie zatají dech. Hlavní přístupovou cestou do údolí, které se nachází na hranicích národního parku, je středověká vesnice St-Martin-de-Vésubie. V létě odtud můžete vyrážet na výlety, v zimě na lyže. Rozhodně si nenechte ujít nádherný výhled do údolí z náměstí place de la Frairie za kostelem. VALLÉE DE LA TINÉE V zimě se obyvatelé Nice vydávají po silnici D2205, která vede údolím Tinée, na svahy Isola 2000. Asi 18 km od svahů se nachází kouzelná středověká vesnice Isola s dláždě

nými uličkami a kaplí sv. Anny. Na

severozápad od Isoly leží vesnice

St-Étienne-de-Tinée, odkud se

v létě dají dělat dobrodružné výpra

vy na horu Cime de la Bonette

(2 860 m n. m.).

VALLÉE DE L`UBAYE

Sedm horských průsmyků spojuje

údolí Ubaye s okolním světem,

včetně jednoho z nejvýše polože

ných evropských průsmyků Col

de Restefond-la-Bonnette

(2715 m n. m.). Jediným městem

v tomto údolí je Barcelonnette,

které v roce 1231 založil barcelon

ský vévoda. Asi 5 000 obyvatel ná

sledovalo příklad bratrů Arnaudo

vých, kteří v roce 1821 emigrovali

do Mexika a založili textilní impéri

um. Po čase se někteří vrátili domů

a postavili si zde vily a farmářská

stavení v mexickém stylu. Více se

o zajímavých dějinách města dozví

te v Musée de la Vallée (10 ave.

de la Libération, tel. 04 92 81 27 15,

zavřeno v ne a po a od září do červ

na dopoledne, €).

Vallée de l’Ubaye je velmi oblí

beným místem mezi raftaři. ■

PARC NATIONAL DU MERCANTOUR 193

Vallée de la Tinée

Vallée des

Merveilles

Můžete se vydat na výlet

i sami, ale jedná se o velmi

namáhavý terén s prudkými

výstupy, který zvládnou jen

fyzicky zdatní jedinci.

Z St-Dalmas-de-Tende se

vydejte po D91 k Lac des

Mesches a pak pokračujte

pěšky nebo terénním autem,

které musí být schváleno

národním parkem. Můžete

sem přijet také od Madone

de Fenestre ve Vallée de

la Vésubie na západě.

Přespat můžete v některé

z horských chat. Ti méně

odvážní se mohou připojit

k výpravě s průvodcem.

Informujte se u Merveilles

Gravures et Découvertes

(10 montée del Fleurs,

Tende, tel. 06 86 03 90 13).

Půldenní i celodenní výlety

se konají pravidelně od

června do září. V nabídce jsou

i projížď ky terénním autem.


194

Nejkrásnější část cesty je neuvě

řitelně klikatá silnice, která vede

z  Moustiers-Ste-Marie do Caste

llana (21 km). Obě města jsou ideál

ními základnami pro výlety do okolí:

Castellane je útočištěm táborníků,

zatímco Moustiers (viz str. 198) na

bízí ubytování v hostincích. V obou

městech najdete několik obchodů se

sportovními potřebami.

Kaňon poskytoval lidem

přístřeší již ve 2. století př. n. l.,

kdy se zde Ligurové ukryli před

Římany. V 5. století žili v místních

PROVENSÁLSKÉ ALPY

Parc Naturel

Régional du

Verdon

A 188 B2–C2

B BP 14, Domaine de

Valx, Moustiers

-Ste-Marie

C 04 92 74 68 00

Moustiers-Ste

-Marie

A 188 B2

informace pro

návštěvníky

B Place de ľèglise

C 04 92 74 67 84

www.ville-

-moustiers

-sainte-marie.fr

Gorges du Verdon

PŘÍMO NADPOZEMSKÁ KRÁSA SMARAGDOVĚ ZELENÉ

řeky Verdon uchvátí každého hned při prvním pohledu. Její jméno

znamená „zelený dar“, což je v tomto případě velmi výstižné. Kolem

řeky se tyčí vápencové útesy – některé dosahují výšky až 700 m –

které spolu tvoří největší evropský kaňon. Tato rajská zahrada, která

je vzdálená jen asi hodinu cesty od Azurového pobřeží, přitom není

zavalená davy turistů – možná proto, že sem vedou snad nejnebez

pečnější silnice ve Francii. Sportovně založení návštěvníci budou

zdejšími možnostmi nadšeni.


195

jeskyních mniši jako poustevníci.

V 19. století znali skrytá zákoutí

kaňonu pouze dřevorubci, kteří se

slaňovali do údolí z útesů a hledali

zimostrázové pařezy na výrobu

koulí pro pétanque. Prvním člo

věkem, který prozkoumal kaňon

v celé jeho délce, byl Francouz

Edouard Martel (1859–1938) bě

hem třídenní expedice v roce 1905.

Jeho skupina překonávala divoké

proudy a plavila se mezi nebez

pečnými skalisky, přičemž nikdo

z nich neuměl plavat. U vyhlídky

Point Sublime na pravém břehu

řeky visí pamětní deska. Autem se

sem dá jezdit až od roku 1948, kdy

byla postavena silnice Corniche

Sublime. V roce 1977 byl kaňon

prohlášen přírodní rezervací. ■

GORGES DU VERDON

Castellane

A 188 C2

informace pro

návštěvníky

B Office de Tourisme,

rue Nationale

C 04 92 83 61 14

www.castellane.org

La Palud-sur

-Verdon

A 188 C2

informace pro

návštěvníky

B Syndicat

d’Initiative,

Le Château

C 04 92 77 32 02

Aiguines

A 188 C2

informace pro

návštěvníky

B Office de Tourisme,

ave. Tilleuls

C 04 94 70 21 64

Na protější straně:

Největší evropský

kaňon s vysokými

vápencovými

útesy, nádhernými

výhledy, ze

kterých člověk

dostává závrať

(např. ze stezky

Route des Crêtes

na fotografii),

a s mnoha

možnostmi

sportovního

dobrodružství jistě

nikoho nezklame. Aktivity v kaňonu Výlety po vodě (randonée aquatique) mohou zahrnovat i dobrodružné sjíždění vodopádů nebo pádlování peřejemi. Bungee jumping (saut en élastique) Nejoblíbenější je Pont de l ́Artuby, 182 m nad vodou. Místo patří k nejlepším v Evropě. Průzkum kaňonu Nejdříve s průvodcem vystoupíte a vyšplháte nahoru a pak se zase slaníte dolů. Horolezectví Na verdonských útesech existuje 933 různých horolezeckých tras. Nejslavnějším útesem je Falais de l ́Escales, který je vysoký 300 m. Turistika Můžete projít téměř celý kaňon na délku po obtížné stezce GR4. Skuteční turisté musí absolvovat 14 km dlouhou Martelovu stezku, která zhruba vede místy, kudy procházel v roce 1905 Martel, a 5,5 km dlouhou Imbutskou stezku, která končí u Imbutu, kde řeka Verdon mizí ve skalách. Jízda na raftech, kánoích nebo v kajacích Během 30 km dlouhé cesty po vodě kaňonem absolvujete klesání o několik set metrů mezi skalními stěnami a přes peřeje, které mají příhodná jména, jako např. Niagara nebo Kyklopové. Překonávání peřejí III. a IV. třídy obtížnosti je pouze pro zkušené vodáky. Jinak se raději přidejte ke skupině s průvodcem. Další aktivity Jízda na koni, chytání pstruhů, let na rogalu, parasailing, let horkovzdušným balónem. Informace Zeptejte se v místních obchodech se sportovními potřebami nebo navštivte webové stránky www.provenceweb.fr. ■


PRAVÝ BŘEH (SEVERNÍ) Z hezkého města Moustiers-Ste-Marie  (viz str. 198) se vydejte po silnici D952 k pravému břehu řeky Verdon. Z této úzké, klikaté silnice vysoko nad kaňonem, kde často chybí bezpečnostní svodidla, uvidíte v dálce jezero Lac de Ste-Croix a pak sjedete níž na okraj útesu, odkud hluboko pod sebou uvidíte řeku Verdon s mnoha raftaři.

Pokračujte dál a po několika prudkých

zatáčkách přijedete do Belvédères de Mayreste , kde můžete vystoupit na 150 m vysokou skálu, odkud se vám naskytne první celkový pohled na kaňon.

O něco dál stojí u silnice snack bar Relais

des Gorges. Pak projedete rovinou s levandulovými poli a dostanete se do La Palud--sur-Verdon , které je jedním z hlavních středisek kaňonu.

Hned za městem odbočte na silnici

D23 – Route des Crètes . 23 km dlouhá

silnice vede po okraji kaňonu, někdy je mezi

vámi a dnem údolí (700 m pod vámi) pouze

prázdný prostor. Všimněte si divokých koz

a dravců, kteří se nechávají nést proudy teplé

ho vzduchu.

Asi v polovině Route des Crètes stojí Re

fuge des Malines, kde se můžete občerstvit

a přitom se kochat pohledem do kaňonu (ne

jsou zde však toalety). Nedaleko odtud začíná

populární Martelova stezka. Než vás okruž

ní cesta přivede zpět k La Palud-sur- Verdon,

naskytne se vám ještě několik krásných pohle

dů na kaňon.

V La Palud odbočte doprava na D952 (ten

tokrát ignorujte ukazatel Routes des Crètes)

a pokračujte lesem, kolem vyhlídkových míst

do údolí a mezi loukami až do Point Subli

me . Zaparkujte na vyhrazeném parkovi

šti a vystupte na kopec, odkud je nádherný

pohled na skalní úžinu Couloir Samson,

kterou se vstupuje do kaňonu. Za úžinou sil

nice prochází soutěskou Clue de Carejuan.

O kus dál si můžete vybrat: buď budete pokra

čovat po D952 do Castellane, nebo přejedete

most Pont de Soleils a vydáte se po D955 po

dél levého břehu.

LEVÝ BŘEH (JIŽNÍ)

Silnice D955 vede přes malou vesnici Soleils,

z níž uvidíte v dálce na kopci triganský hrad

s cimbuřím. Odbočte na silnici D90, která vás

přivede až do středověkého města Trigance 

s několika restauracemi. Jedna z nejlepších je

na hradě.

Za městem se silnice vine mezi poli a lesy

a na obzoru se tyčí hory. Odbočte na silnici

D71 směrem na Aigiunies. Silnice vede dolů

až do Balcons de la Mescla . Krátká pě

šina vede k místu, odkud je vidět soutok řek

Artuby a Verdonu. O něco dál po silnici jsou

další vyhlídky a restaurace s barem Le Relais

des Balcons. PROVENSÁLSKÉ ALPY196

Projížďka po Gorges du Verdon

Tato okružní cesta po kaňonu začíná v Moustiers-Ste-Marie a vede po pravém břehu (Rive Droite), po úžasné Route des Crêtes. Můžete si také zajet do Castellane (kde můžete také přespat) a pak se vrátit a pokračovat po levém břehu (Rive Gauche) po silnici příhodně nazvané Corniche Sublime (vznešená silnice). Po cestě můžete zastavit na několi

ka místech s vyhlídkou (belvédères) a pokochat se nádhernou scenérií.

PROJÍŽĎKA PO GORGES DU VERDON

Raftaři na řece Verdon


Silnice se pak stáčí dolů k mostu Pont de

l ́Artuby, jenž se klene ve výšce 180 m nad

řekou. Tento nejvyšší evropský most je velmi

populární mezi vyznavači bungee jumpingu.

O kousek dál jsou na samém okraji kaňonu

krásná vyhlídková místa. Pokračujte dál až

k tunelu de Fayet , odkud je opět nádher

ný výhled na řeku Verdon, 300 m pod vámi.

Silnice se vzdaluje od kaňonu a vede kolem

útesu Cavaliers, za nímž za chvíli uvidíte

Hôtel Restaurant du Grand Canyon, kte

rý z terasy nabízí úchvatný výhled na kaňon.

Kousek za hotelem je pěšina, která vede až na

dno kaňonu.

Silnice pak vede těsně kolem kaňonu s od

počívadly, kde je možné zastavit. U pramene

source de Vaumale  si naplňte láhve osvě

žující studenou vodou a pokračujte k nejvyš

šímu bodu silnice – více než 800 m nad řekou

Verdon. V dálce se třpytí tyrkysově zelená

hladina umělého jezera Lac de Ste-Croix.

Silnice vede až do příjemného města Ai

guines  s dlouhou tradicí výroby dřevěných

hracích koulí. Městský hrad (v soukromém

vlastnictví) ze 17. století se čtyřmi věžemi

pokrytými glazurovanými taškami postavil

Balthazar de Gauthier.

Za městem vjedete do vodní říše divů

kolem jezera Lac de Ste-Croix , kde si

můžete vypůjčit všechno možné sportovní

vybavení. Vykoupejte se a pokračujte po

silnici D957 do Moustiers s poslední zastáv

kou u mostu Pont de Galetas, ze kterého

můžete pozorovat, jak voda vytéká z jezera

do řeky. ■

197

PROJÍŽĎKA PO GORGES DU VERDON

D23

D952

D952

D17

GR4

GR4

D957

D955

D955

D955

D71

D21

D52

D619

D957

D957

D49

D71

D71

D19

D90

D952

D955

D952

D102

N85

D23

GR4

D317

L

a

c

d

e

S

t

e

.-

C

r

o

ix

A

r

t

u

b

y

Ja

b

r

o

n

V

e

r

d

o

n

Ve

rd

on

Lac de Castillon

Point

Sublime

Chalet de la

Maline

Martel Trail

Samson

Corridor

Tunel

du Tusset

Clue de Carejuan

Pont de l’Artuby

Tunel de

Fayet

Hôtel-Restaurant du

Grand Canyon

source

de Vaumale

Balcons

de la Mescla

Pont de Soleils

Útes Cavaliers

C

O

R

N

IC

H

E

RO

U

T

E

D

E

S

C

R

Ê

T

E

S

SU

B

L

IM

E

(u

z

a

v

ře

n

á

s

iln

ic

e)

le Bourguet

Châteauneuf

les-Moustiers

Chasteuil

Taloire

Pont de Galetas

Belvédère

de Mayreste

Trigance

Soleils

Aiguines

La Palud-sur

Verdon

Moustiers-Ste.-Marie

Rougon

Castellane

PARC NATUREL RÉGIONAL

DU VERDON

CAMP CANJEURS

(vojenský tábor)

START

0 4 kilometry

A viz mapa oblasti str. 188

Y Moustiers-Ste-Marie

X 80 km

D celý den

Y Moustiers-Ste-Marie

NESMÍTE VYNECHAT

Route des Crêtes

Point Sublime

Tunnel de Fayet


198

vísky, pověsí mezi dva útesy řetěz, na

který upevní hvězdu. Od té doby tam

hvězda visí, a pokud spadla, vždy byla

vrácena na své místo. Ve středověku

se v kostelíku scházelo velké množství

poutníků poté, co se rozneslo, že

se zde dějí zázraky. Prudká, klikatá

pěšina, kolem níž stojí 14 zastavení

křížové cesty, vede z rue Bourgade až

ke kostelu.

Malé uličky, které jsou určeny

pouze pro pěší, přímo vyzývají

k procházce. Prohlédněte si tmavo

šedé domy a malá, květinami posetá

náměstí. Je zde také mnoho fontán

s tryskající vodou a přímo středem

vesnice protéká horská bystřina. V asi

třiceti obchodech si můžete zakoupit

fajáns. Kvalita je různá a proto je dob

ré nejdříve navštívit několik obchodů

a zboží si důkladně prohlédnout.

Většina obchodníků prodává svou

vlastní keramiku, kterou vyrobili ve

svých dílnách za vesnicí.

Pokud vás keramika zaujala, na

vštivte malé Musée de la Faïence

(Hôtel de Ville, tel. 04 92 74 61 64,

zavřeno v úterý, v lednu a v sobotu

a v neděli dopoledne) na začátku ves

nice. Můžete se zde podívat na video

(ve francouzštině) o výrobě fajánsu

a prohlédnout si některé vzácné his

torické exponáty. V Moustiers si též

můžete zakoupit výstroj potřebnou

k průzkumu kaňonu Gorges du Ver

don (viz str. 194–197). ■

PROVENSÁLSKÉ ALPY

Tr h pátekMoustiers-Ste-Marie A 188 B2 informace pro návštěvníky B Office de Tourisme,

Place de ľ eglise

C 04 92 74 67 84 www.ville-

moustiers-sainte

marie.fr

Takto se malují vázy v Moustiers

Nikdo přesně neví, kdo tam tu

hvězdu pověsil. Přímo pod ní

stojí Chapelle Notre-Dame-de

-Beauvoir. Tento malý románský

kostel je zaklíněn mezi skalisky nad

vesnicí. Podle legendy byl během

křižáckých výprav ve Svaté zemi zajat

rytíř Blacas d ́Aups. Přísahal, že po

kud se živ a zdráv vrátí do své rodné

Moustiers-Ste-Marie

MOUSTIERS SE PROSLAVILO KRÁSNĚ MALOVANOU KERAMIKOU

s cíničitou glazurou, která se nazývá fajáns. Každé historické muzeum

v Provenci se může pochlubit nějakým vzorkem z doby největšího rozkvě

tu Moustiers mezi rokem 1689 a koncem 19. století, kdy zde talentovaní

řemeslníci vyráběli krásné džbány, talíře a podšálky; některé z nich byly

dokonce určeny pro samotného francouzského krále. Dnes v této prasta

ré tradici pokračuje asi dvacet hrnčířských dílen. Zboží se pak prodává

v některém z malých obchůdků v často přelidněných uličkách. Moustiers

však dodnes zůstává jednou z nejmalebnějších provensálských vesnic.

Domy s červenými střechami jsou namačkány ve svahu a nad nimi se tyčí

dva špičaté útesy, mezi kterými na laně visí zlatá hvězda.


MOUSTIERS-STE-MARIE 199

Pokud chcete v létě vidět nekonečná

pole kvetoucí levandule, pak se

vydejte na horkou a suchou náhorní

plošinu Valensole. Kromě levan

dule zde můžete navštívit i několik

krásně zachovalých historických

vesnic.

Valensole je největším městem

této oblasti a stojí na místě, kde se

usadili již Římané. Projděte se stře

dověkými uličkami v okolí Église

St-Blaise.

Riez, které bylo kdysi centrem

zpracování levandule, je typickým

provensálským městem se stře

dověkými branami, podloubími

a úzkými uličkami. K nejvýznam

nějším budovám patří renesanční

Hôtel de Mazan. Na jižním

okraji města stojí v poli čtyři žulo

vé sloupy, které patrně byly součás

tí Apollónova chrámu z 1. století n.

l. Naproti si můžete prohlédnout

jedno z nejstarších baptisterií ve

Francii (ze 6. století) s malým mu

zeem archeologických vykopávek.

V nedaleké vesnici Allemagne

-en-Provence stojí renesanční

zámek, který byl postaven ke konci

12. století a dodnes je obydlen (tel.

04 92 77 46 78, zavřeno od listopadu

do března, €€). Je otevřen pro veřej

nost. Název vesnice pochází z doby

náboženských válek, kdy toto místo

obléhal jeden německý baron. ■

Plateau de Valensole

V

roce 1668 prý jeden mnich

z italské Faenzy prozradil

tajemství porcelánové glazury Pierru

Clérissovi z Moustiers. To navždy

ovlivnilo zdejší hrnčířskou výrobu.

Během válek o španělské dědictví

došlo k hospodářskému úpadku

a král Ludvík XIV. žádal šlechtu, aby

roztavila své zlato a stříbro a pomoh

la tak financovat válku. Místo nádobí

z drahých kovů doporučil používat

fajáns z Moustiers. V té době se kera

mické dílny, které se dříve soustředily

spíše na nižší vrstvy, začaly orientovat

na výrobu stolního nádobí s cíničitou

glazurou. Nejdříve se používala pouze

modrá a krémová glazura a zobrazo

valy se především lovecké a biblické

scény. V 18. století se začaly malovat

detailnější biblické a alegorické scény

a o něco později se přidaly groteskní

postavičky, trpaslíci, klauni a ptáci

uprostřed bujné vegetace. Začaly se

také používat nové barvy: červená,

oranžová, purpurová, zelená i žlutá.

V té době se vyrábělo více než deset

miliónů dekorativních, praktických

i náboženských předmětů. Avšak

kvůli úpadku způsobenému francouz

skou revolucí a po vyčerpání místních

zásob jílu (nemluvě o anglickém kost

ním porcelánu) v roce 1874 vyhasla

poslední pec. V roce 1927 však

Marcel Provence vybudoval novou

vypalovací pec a začala tak moderní

éra výroby porcelánu v Moustiers. ■

Valensole

A 188 B2

Informace pro

návštěvníky

B Office de

Tourisme,

place Héros de la

Résistance

C 04 92 74 90 02

Levandulová

potpourri

Slavná fajáns

z Moustiers


200

S

nad nic jiného necharakterizuje Provence

tak dobře jako pronikavě silná vůně

levandule a rozlehlá levandulová pole plná purpurových květů pod azurově modrou oblohou. Levandule je oblíbená nejen pro svou vůni, ale i pro své léčivé a uklidňující vlastnosti. Používali ji již Římané a její pěstování je velmi rozšířené dodnes. Staří Římané používali levandulové květy k provonění svých oděvů a veřejných lázní. Ve skutečnosti název levandule pochází z latinského lavare, což znamená umývat. Antitoxické vlastnosti levandule znal již pontský král Mithridates, který z ní v 1. století př. n. l. připravoval známý lék proti hmyzím štípnutím, který se jmenoval Thériaque. Ve středověku, kdy mnozí věřili, že mor se šíří výpary, se levandulové květy rozhazovaly po zemi, pálily na ulicích a v nakažených domácnostech. Levandule se využívala i při léčbě spavé nemoci i proti vším, molům a štěnicím.

Popularita levandule zasáhla v 16. století

i královské dvory, kde dvorská etiketa (alespoň podle Kateřiny Medicejské) vyžadovala, aby rukavice, kapesníky a paruky byly navoněné. Přestože divoká levandule roste po celé Provenci, pro další zpracování se začala pěstovat výhradně na plantážích. Až v 19. století se její pěstování rozšířilo po celé zemi. ZPRACOVÁNÍ LEVANDULE Levandule patří do čeledi hluchavkovitých, kam se také řadí tymián, saturejka, oregano a šalvěj. Na celém světě bylo popsáno asi 70 druhů a poddruhů levandule, z nichž v Provenci rostou pouze tři: levandule lékařská, která roste vysoko na skalnatém a suchém podloží; levandule širokolistá, která roste v nižších polohách a od levandule pravé se liší širšími listy a početnějšími stonky; a lavandula intermedia neboli lavandin, která vznikla křížením levandule lékařské a širokolisté. Levandule lékařská je nejoblíbenější mezi voňavkáři, kteří z ní destilují sladký esenciální olej, avšak levandule širokolistá a lavandin jsou plodnější, a proto běžnější. Zpravidla se využívají při výrobě vůní do pracích prášků a jiných prostředků pro domácnost.

Levandule se vysazuje v dlouhých řadách

na podzim a na jaře. Dozrává po třech až čty

řech letech. První květy se objevují na začátku

června a koncem téhož měsíce se levandulová

pole ukáží v celé své modré kráse.

Sklízí se od konce července do poloviny

srpna, kdy se vzduch naplní její vůní. Levan

dulové květy se sbírají pomocí speciálních

kombajnů od rána do večera. Když se sklidí,

nechají se uschnout, pak se svážou do snopů

a odvezou k destilaci, při níž se získává esenci

ální olej: ze 120 kg květů se získá 1 kg oleje.

Provence patří mezi největší pěstitele le

vandule. Nejvíce se pěstuje v oblasti Alpes-de

-Haute-Provence (plateau de Valensole, Vallée

de l ́Asse), Vaucluse (plateau de Vaucluse, PROVENSÁLSKÉ ALPY

Levandulový kraj


PROVENSÁLSKÉ ALPY 201

plateau de Sault), Drôme (Les Baronnies) a údolí řeky Rhôny. LEVANDULOVÉ TRASY Projížďka levandulovými poli v Provenci na přelomu června a července patří k nezapomenutelným zážitkům. Jedna z nejkrásnějších oblastí se nachází kolem Saultu. V místní turistické kanceláři (tel. 04 90 64 01 21, www.saultenprovence.com) se informujte o šesti doporučených trasách levandulovým krajem. Rozhodně byste měli navštívit La Ferme aux Lavandes (rte. du Mont-Ventoux. tel. 04 90 61 13 08), kde si dokonce můžete vyrobit vlastní voňavku, a projít se po krátké stezce Sentier des Lavandes na jih od Saultu. Association des Routes de la Lavande (www.routes-lavande.com) uvádí na svých webových stránkách seznam míst v okolí Saultu, která stojí za to navštívit.

Většina destilérií je otevřena pro

veřejnost, takže si můžete zblízka pro

hlédnout destilační proces. Distillerie

des Agnels v Aptu (rte. de Buoux,

tel. 04 90 74 34 60) nabízí prohlídky

s průvodcem po celý rok.

Levandulových produktů využívá i něko

lik místních lázní. Například Établissement

Thermal de Dignes-les-Bains (rte. des

Thermes, Digne-les-Bains, tel. 04 92 32 32 92)

nabízí levandulové koupele.

Nakonec můžete navštívit Musée de la

Lavande v Coustelletu (viz str. 79; rte. de

Gordes, tel. 04 90 76 91 23, €€).

Seznam levandulových slavností najdete

na str. 189. ■ Nahoře vlevo: Římané používali levandulový olej při koupelích, vaření, čištění i jako voňavku podobně, jako jej využíváme dnes i my. Vpravo: Destilování levandule tradičním způsobem Dole: Rozlehlá levandulová pole kvetou v červnu a červenci.


202

DIGNE-LES-BAINS Na bulváru Gassendi v tomto příjemném lázeňském městě najdete jednu kavárnu vedle druhé. Rozhodně navštivte Cathédrale Notre-Dame-du-Bourg z 12. a 13. století, jejíž zdi zdobí části vybledlých fresek ze 14. a 15. století. Světově proslulá cestovatelka Alexandra David-Néelová se vydala na svoji první výpravu ve svých 15 letech v roce 1883 a cestovala téměř celý život. Dlouhou dobu strávila ve východní Asii a nakonec se usadila v Digne ve svém domě na jižním okraji města, který nazvala „Samten Dzong“ neboli „meditační zámek“. Dnes zde sídlí Musée Alexandra David-Néel (27 ave. Maréchal Juin, tel. 04 92 31 32 38), které je zasvěceno tibetskému umění a kultuře. A188 C3 Office de Tourisme BPlace du Tampinet C04 92 36 62 62 ENTREVAUX Entrevaux uchvátí své návštěvníky padacím mostem, vysokými, úzkými domy a malými náměstíčky. Přestože je zde několik obchodů a restaurací, město nepadlo za oběť turistické horečce. V 17. století na žádost Ludvíka XIV. Vauban (viz str. 156) opevnil město, které se tak stalo součástí obranné linie proti Savojsku (Itálie). Po úzké opevněné cestě s několika opevněnými branami se dostanete až k citadele nad městem (€). A188 D2 Office de Tourisme BPorte Royale C04 93 05 46 73 GRÉOUX-LES-BAINS Toto lázeňské město měli v oblibě již Římané pro jeho léčivé prameny. Dnes jsou zde známé lázně Thermes de Gréoux-les-Bains (rue Eaux Chaudes, tel. 08 26 46 81 81, zavřeno leden, únor). Více než 4 milióny litrů bublající siřičité vody denně plní lázeňské bazény z bílého mramoru. Léčí se zde především pacienti trpící revmatismem a artritidou. Většina obchodů se nachází na rue Grande, která prochází starým městem. Najdete zde také Maison de Pauline (47 rue Grande, o víkendech zavřeno, €), který byl postaven v roce 1827 a je upraven v provensálském stylu 19. století. Nad městem se tyčí templářský hrad z 12. století, který si můžete prohlédnout s průvodcem (informace získáte v turistické kanceláři). A188 B2 Office de

Tourisme B5 ave. des Maronniers

C04 92 78 01 08, www.greoux-les-bains.com

MANOSQUE

První, co upoutá vaši pozornost v tomto

městě mezi Luberonem a divokou oblastí

Haute- Provence, je moderní městská zástavba

a průmyslové parky. Centrum města je však

velmi malebné. Hlavní obchodní třídou je rue

Grande. V domě číslo 14 se narodil provensál

ský spisovatel Jean Giono (1895–1970) a v domě

číslo 21 sídlí pobočka provensálské firmy

Occitane, která vyrábí kosmetiku. A188 B2

Office de Tourisme BPlace du Dr. Joubert

C04 92 72 16 00

MUSÉE DE PRÉHISTOIRE DE

GORGES DU VERDON

Lidé žili v jeskyních nedaleko Quinsonu již

ve starší době kamenné. Zůstaly zde po nich

kamenná šídla, hliněné nádoby a mlýnské ka

meny i kosti kozorožce, koní a bobrů, které se

staly základem sbírek tohoto skvělého muzea

pravěku. Na velkých informačních panelech se

dozvíte nejnovější informace a počítačově ge

nerované obrazy vám pomohou pochopit, jak

tito pravěcí lidé žili. Je zde také zrekonstruo

vaná pravěká vesnice. Muzeum také nabízí

prohlídku s průvodcem v nedaleké jeskyni

Grotte de la Baume Bonne.

A188 B1 BRte. de Montmeyan C04 92 74

09 59, www.museeprehistoire.com Dzavřeno

v úterý od září do června

SOSPEL

Toto malé, ospalé město leží na řece Bévéra a je

bránou do údolí Roya. Prohlédněte si Pont

Vieux (starý most) z 11. století. Jeho malá věž

sloužila jako celnice na středověké solné cestě

mezi pobřežím a Itálií. Dnes je zde turistická

kancelář. Na náměstí place St-Michel stojí kostel

Église St-Michel, který je krásným příkladem

barokní architektury. Na zdech i na stropě jsou

nádherné obrazy, namalované technikou trompe

l ́oeil, ale největší pýchou kostela je retabulum

„Neposkvrněná Panna Maria“ z 16. století od

Françoise Bréi.

A189 E2 Office de Tourisme B19 ave.

Jean Médecin C04 93 04 15 80, www.sospel-

-tourisme.com ■ PROVENSÁLSKÉ ALPY

Další zajímavá místa v provensálských Alpách


Informace pro

cestovatele 204–209

Plánování cesty 204

Jak se dostat

do Provence 204–205

Místní doprava 204–206

Praktické rady 206–209 Významné události 210 Hotely a restaurace 211–226 Nákupy 227–230 Zábava 231–234 Další literatura 234

Rady na cestu

Tradiční dopravní

prostředek

203




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist