načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Petr Kachna - Arthur Ransome

Kniha: Petr Kachna
Autor:

Velké dobrodružství na moři s vysloužilým námořníkem Petrem Kachnou se odehrálo jen ve fantazii Vlaštovek a Amazonek, a přesto působí nanejvýš věrohodně a čtenáře zaujme jako ...
Titul doručujeme za 4 pracovní dny
Vaše cena s DPH:  313
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
rozbalVýhodné poštovné: 0Kč
rozbalOsobní odběr zdarma
Doporučená cena:  369 Kč
15%
naše sleva
10,4
bo za nákup

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Albatros
Rok vydání: 2017-08-17
Počet stran: 344
Rozměr: 163 x 238 mm
Úprava: 336 stran, 20 nečíslovaných listů obrazových příloh : barevné ilustrace
Vydání: 6. vydání (2. v Albatrosu, 1. v této podobě)
Spolupracovali: ilustroval Zdeněk Burian
z anglického originálu Peter Duck ... přeložila Zora Wolfová
Vazba: vázaná s laminovaným potahem
ISBN: 9788000047713
EAN: 9788000047713
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Velké dobrodružství na moři s vysloužilým námořníkem Petrem Kachnou se odehrálo jen ve fantazii Vlaštovek a Amazonek, a přesto působí nanejvýš věrohodně a čtenáře zaujme jako opravdové strhující pátrání po pokladu. Petr Kachna, kterého si o zimních prázdninách vysnila malá Titty, zná totiž tajemství Krabího ostrova. Ví, kde je uložen poklad, který před mnoha lety ukryli piráti, a proto ho Černý Jake hlídá a sleduje na každém kroku. Nakonec se Divoká kočka s Vlaštovkami a Amazonkami a Zmije s piráty vydává na širé moře na honbu za pokladem, která vyvrcholí na Krabím ostrově v nečekaně dramatickém střetnutí. Kniha vychází v nově revidovaném překladu a s ilustracemi Zdeňka Buriana, které se čtenářům knižně představují poprvé po sedmdesáti letech.

Kniha je zařazena v kategoriích
Arthur Ransome - další tituly autora:
Holubí pošta Holubí pošta
Ransome, Arthur
Cena: 225 Kč
Winter Holiday Winter Holiday
Ransome, Arthur
Cena: 193 Kč
Piktové a mučedníci Piktové a mučedníci
Ransome, Arthur; Wolfová, Zora
Cena: 225 Kč
Boj o ostrov Boj o ostrov
Ransome, Arthur
Cena: 225 Kč
Missee Lee Missee Lee
Ransome, Arthur
Cena: 221 Kč
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

11
Kapitola první
Na pr ˇístavní hrázi
Hlavou otáčí, ale v jeho uších
pasát nepřestává znít
a v jeho očích ve slunci
nekonečné vlny pádí.
Laurence Binyon
Petr Kachna seděl na  severní hrázi vnitřního lowestoftského přístavu
na pacholeti, k jakému se uvazují lana, pokuřoval v poledním sluníčku
z dýmky a díval se dolů na malý zelený dvoustěžňový škuner, který tu
byl vyvázán a chystal se na moře. Petr Kachna byl starý námořník
s obličejem hnědým a svraštělým jako kaštan, lemovaným kolem dokola
bílým vousem. Kdysi se plavil na kliprech, které se s větrem o závod
vracely s čajem z Číny. Plavil se i na lodích, které vozily vlnu z Austrálie.
Mnohokrát již obeplul mys Horn a často říkával, že jej zná jako své boty.
Ale teď již dlouho nebyl na moři. Žil na staré pramici na norfolkských
řekách, plavil se sem a tam mezi Norwichem a Lowestoftem a mezi
Yarmouthem a Becclesem, někdy s nákladem brambor, jindy s uhlím
a někdy zase s takovou haldou rákosí na došky, že se stěží vešlo pod plachtu.
Moc toho však na práci neměl a co chvíli si nechal pramici v Oultonu
a zašel se podívat do Lowestoftu na lodě a rybáře a nadýchat se svěžího
větru, který sem vanul od moře. A teď už si chodil asi tři dny zakouřit
z dýmky k tomuto pacholeti, protože se nemohl vynadívat na malý
zelený škuner, přivázaný k přístavní hrázi.





A rthur Ransome
12
Něco se mu na tom malém škuneru pořád nezdálo. Byl na něm
zřejmě jen jeden muž, takový vysoký holohlavý tlouštík. Petr Kachna již
věděl, jak se jmenuje, protože tomu muži pomáhala dvě děvčata a někdy je
slyšel, jak mu říkají „strýčku Jime“, ale častěji „kapitáne Flinte“. A toho
kapitána Flinta zase slyšel, jak říká děvčatům „kapitáne Nancy“ a „první
důstojníku Peggy“. Pomyslel si hned, že to bude nejspíš jen žertem.
Nejvíce však Petra Kachnu udivovalo, že na lodi zřejmě nebyla žádná
posádka. A přece by každý poznal, že se malý škuner chystá na moře. Kapitán
Flint odcházel s oběma děvčaty několikrát denně do města
k obchodníkovi s námořními potřebami a spolu se vraceli s novými plátěnými
vědry, s plechovkami laku, zaplétacími bodci, rezervními kladkami a kdoví
s čím ještě. Pokud šlo o zásoby, které již na loď naložili, slyšel Petr Kachna
od jednoho známého z celnice na konci přístavní hráze, že to skoro
vypadá, jako by se ta loď měla pustit dvakrát kolem světa a zase zpátky. A jak
se tak na ni Petr Kachna z přístavní hráze díval, přál si, kdyby tak mohl
jet s nimi. „Ta má namířeno daleko, až na modrou vodu,“ říkal si.
A rozpomínal se na jiné malé škunery, které znal z newfoundlandských mělčin
a  z  jižních moří. Vzpomínal na  létající ryby a  delfíny, jak se prohánějí
a převalují ve vlnách. Představoval si, jak za noci sviští vítr v upínačkách,
jak se  pohyblivá růžice kompasu odráží v  záři lucerny a  proti hvězdné
obloze se pohupují vysoké stěžně. Zatoužil opět vyjet na moře a dříve,
než bude pozdě, se ještě jednou vydat na dalekou plavbu.
Kapitán Flint a  obě jeho neteře se dnes ráno činili víc než kdy jindy,
poklízeli na  lodi, vyhazovali hobliny a  odpadky do  vody, myli palubu
a lakované pažení a špinavou vodu hnali palubními odtoky ven.
A každou chvíli se dívali nahoru na  hráz a  rozhlíželi se po  ní až k  celnici
a ke kanceláři správce přístavu a k silnici od nádraží.
Jak si tak starý Petr Kachna pokuřoval na přístavní hrázi, obrátil se,
poškrábal se ve  vlasech a  lámal si hlavu, koho to asi vyhlížejí. A  tu se
tam po hrázi přihnal na červeném kole poštovní poslíček, kapitán Flint
mu rychle vylezl po  žebříku naproti, roztrhl došlou oranžovou obálku
telegramu, dal chlapci spropitné a řekl mu, že nemusí čekat na odpověď.
„Tak tím to padá,“ obrátil se k oběma děvčatům. „Nemůže přijet. Vůbec





13
Petr Kac hna
nepřijede. A bez něho vyrazit nemůžeme. Vlaštovkám ani nestačíme
zatelegrafovat. Stejně už tu budou co nevidět.“ Po této události se všichni
tři na palubě škuneru zasmušili. Bylo však vidět, že čekají ještě někoho
jiného než poslíčka od telegrafu, protože kapitán Nancy se svým prvním
důstojníkem se pořád potloukaly po palubě a každou chvilku se dívali
nahoru. Petr Kachna si pomyslel, že možná čekají na  svou posádku.
Vtom se za celnicí najednou vynořili dva chlapci a dvě děvčata,
pomáhali nosiči tlačit ruční vozík a přidržovali na něm zavazadla, aby nepadala
na zem. Nahoře na zavazadlech stála klec se zeleným papouškem.
A vedle menšího chlapce poskakoval na vodítku malý opičák. Petr Kachna
na ně pohlédl a hned si pomyslel, že si určitě spletli cestu.
Celá čtveřice mluvila jeden přes druhého. Právě se přihodilo něco, co je
všechny vylekalo:
„Viděli jste, jaké měl zlaté náušnice?“ ptala se Titty, první námořník
Vlaštovky.
„A proč se tvářil tak rozzlobeně?“ uvažoval plavčík Roger.
„Proč by Lóra nemohla volat ,Samé dukáty‘, kdy chce?“ nechápal
kapitán John.
„Možná že se nám to jenom zdálo,“ mínila Zuzana, jejich první
důstojník.
„Máte štěstí, že nehledáte jeho loď,“ řekl jim nosič.
„Cože? Copak on má loď?“
„S Černým Jakem není radno se pouštět do hádky,“ prozrazoval jim
nosič. „Vždyť ten váš pták volal ,Samé dukáty‘. A pár kluků, kteří takhle
pokřikovali za Černým Jakem, si to už v tomhle městě řádně odneslo.
S  Černým Jakem se o  pokladu mluvit nesmí. Kdepak. Ani o  krabech
ne. Podívejte se, tamhle je jeho loď. Ten černý škuner na druhé straně.
A tohle bude asi vaše. Jak jste říkali, že se jmenuje?“
„Divoká kočka,“ odpověděla mu Titty.
„Pojmenovali jsme ji po našem ostrově,“ vysvětloval Roger.
„Žádné jméno na ní nevidím,“ řekl nosič. „Zrovna ji natřeli.“
Vtom však pohlédly Nancy a Peggy nahoru a spatřily je, jak
přicházejí po hrázi.





A rthur Ransome
14
„Už jsou tady!“ Peggy se sehnula a křičela světlíkem na kapitána
Flinta, který měl plné ruce práce v podpalubí.
Petr Kachna se podíval ještě jednou na Vlaštovky. Tak oni jdou na ten
malý škuner, přece jen si nespletli cestu.
Nancy a Peggy se rozběhly k žebříku a vyšplhaly se z paluby škuneru
na přístavní hráz.
„Konečně jste tady!“ volala Nancy. „Ať žijí Vlaštovky a  Amazonky!
Pojďte honem. Ta Divoká kočka je tak krásná! V kajutách jsou
opravdické palandy a vždycky dvě a dvě nad sebou. Kdo má dlouhé nohy, bude
spát na  těch horních. A  kapitán Flint dělá Fukovi klec. Žádný opičák
jakživ neměl lepší kajutu.“
„Vařit budeme ve skvělé lodní kuchyni,“ volala Peggy na prvního
důstojníka Zuzanu. „A  nahoře na  palubě, takže v  podpalubí nebude nic
cítit.“
„Ať žijí Vlaštovky a  Amazonky!“ volali z  hráze John, Zuzana, Titty
a  Roger a  vzpomínali, jak to na  sebe takhle křičeli přes vodu, když se
jejich loďky, Vlaštovka a Amazonka, vracely posledního dne loňských
prázdnin domů po jezeře tam na severu. A pak si všichni začali podávat
ruce. Nancy a  Peggy si dokonce potřásly rukama i  s  Fukem a  ze staré
lásky se nechaly trochu poškrábat od  papouška. Ten, hned jak všichni
vystoupili z  vlaku, kterým přijeli na  prázdniny za  kapitánem Flintem,
nevycházel z bujaré nálady. „Samé dukáty!“ pokřikoval. „Samé dukáty,“
zrovna tak, jak ho to kdysi učila Nancy.
„Tak přece jen to nezapomněl,“ podotkla Nancy.
Všechny čtyři Vlaštovky právě mávaly na kapitána Flinta, který vyšel
na palubu. Ale jak zaslechla Titty Nancyina slova, hned se otočila.
„Samozřejmě že nezapomněl,“ řekla. „Ten má skvělou paměť. Zrovna
teď, když jsme šli z nádraží, to vykřikoval na celé kolo a najednou vidíme
takového chlapa se zlatými náušnicemi...“
„A ten chlap povídá: ,Cože? Cože? Čí je to pták?‘ a strašně se na nás
zatvářil a chtěl nám sebrat klec. Titty mu ji nechtěla dát, ale on za námi šel
celou cestu, až ho zastavil mostný a řekl mu, aby nás nechal na pokoji...“
„Jakpak se pořád máte, pane Kachno?“ zeptal se nosič, když starý
námořník pokývl hlavou k protější přístavní hrázi, kde kotvil pěkný černý





15
Petr Kac hna
škuner. „Ano, byl to on. S Černým Jakem je to čím dál tím horší. Až
někam odjede, všichni si tu oddechneme. Povídá se, že se zase chce podívat
po těch vašich krabech. A má na své lodi pěknou sebranku.“
Kapitán Flint vylézal po žebříku na přístavní hráz.
„Zdravíčko, kapitáne Johne,“ řekl. „Zdravíčko, první důstojníku. To
jsem rád, že vás zase vidím, první námořníku. Nazdar, Rogere, ještě tě
neomrzelo dělat plavčíka? Zdravíčko, Lóro. A  jakpak se vede našemu
Fukovi?“
„Měli jsme hrozný strach, že přijedeme pozdě,“ řekl John. „Vlak se
nějak zpozdil. Moc jsme vás zdrželi? Kdy vyrazíme?“
Petr Kachna viděl, jak kapitán Flint a obě jeho neteře najednou
zvážněli.
„To je právě ta potíž,“ řekla Nancy.
„Nemůžeme vyrazit,“ dodala Peggy.
„Právě jsme dostali telegram,“ vysvětloval kapitán Flint. „Chlapík,
co měl jet s námi, nemůže. Musíme se poohlédnout po někom jiném.“
„To může trvat i několik dní,“ řekla Peggy.
„Nedá se prostě nic dělat,“ povzdechl si kapitán Flint. „Nemáte v těch
vacích něco, co by se mohlo rozbít?“
„Ne,“ řekla Zuzana. A kapitán Flint s nosičem zanesli na kraj
přístavní hráze čtyři dlouhé plátěné námořnické vaky a shodili je dolů
na palubu škuneru.
„Ale stejně jsme šťastní, že jsme tady,“ řekl John.
„Nestalo se Vlaštovce něco cestou?“ ptala se Titty.
„Kdepak té,“ usmál se kapitán Flint. „Jděte se podívat, jestli na  ní
najdete jediné škrábnutí. Tamhle je, na člunových jeřábcích
1
. Bude z ní
dobrý záchranný člun. A máme s sebou i pěknou bárku.“
„Naše zlatá Vlaštovka,“ vyhrkla Titty, když pohlédla dolů na malou
plachetnici, kterou kapitán Flint přivezl v dřevěném bednění
z dalekého jezera na severu až do Lowestoftu. Visela tu na jeřábcích po pravém
boku škuneru, uvnitř s pěkně uloženými vesly, stěžněm a starou hnědou
plachtou, jen ji spustit na vodu.
1
Jsou to dva malé jeřáby z ohnuté trubky a s ručními kladkostroji, na kterých se
vytahuje a spouští lodní člun. Kapitán Nancy





A rthur Ransome
16
Teď už měli z vozíku všechno vyložené. Zuzana si s sebou vzala
černou plechovou krabici s červeným křížem, s léky proti rýmě
a zkaženému žaludku, s jodovou tinkturou i náplastmi na rozbitá kolena. To byl
nejlepší dárek, který dostala k Vánocům, a od Vánoc měla vždycky
málem radost, když někdo upadl (většinou to byl Roger). Samozřejmě že
jí ho bylo líto, ale těšilo ji, jak mu může ránu pěkně ošetřit. John si vezl
malou plechovou krabičku s kompasem, barometrem a několika
dalšími věcmi, které nebylo radno nacpat do vaku. Roger si zabalil všechno
do námořnického vaku. Fuk měl vlastní zavazadlo s přikrývkou a svým
oblíbeným plecháčkem. Ujala se ho Nancy a musela se dát do smíchu,
když viděla, že je na kufru velkými písmeny napsáno opičákovo jméno.
Titty měla plnou krabici potřeb na psaní a kreslení. Dostala na starost
i malý dalekohled, který vlastně patřil Johnovi.
Jeden po druhém sestoupili po žebříku na palubu Divoké kočky.
„Pozor tam dole na Lóru,“ zavolal kapitán Flint a Titty taktak že
stačila chytit velkou papouškovu klec, jak k ní přilétla na provaze, který si
kapitán Flint půjčil od nosiče. Roger a opičák už byli dole. Roger sice začal
sestupovat první a táhl Fuka za sebou, ale Fuk se pohyboval po žebříku
hbitěji než jeho pán, a než slezl Roger na palubu, už k němu natahoval
zezdola pracku. John zůstal na přístavní hrázi a chtěl se vyrovnat
s nosičem za to, že jim přivezl z nádraží zavazadla.
„S tím si nelam hlavu,“ řekl mu kapitán Flint. „Za přepravu posádky
platí majitel lodi.“
„V jídelně čeká oběd,“ oznamovala Peggy, když John a kapitán Flint
slezli k  ostatním na  palubu škuneru. „Tentokrát jsem ještě sama
nevařila,“ dodala rychle. „Donesli jsme jídlo z  restaurace. Ale zítra si už
uvaříme sami.“
„Tak pojďte,“ zval je kapitán Flint. „Tudy. A vaky si zatím nechte na
palubě. Naobědváme se a pak si pohovoříme. A pozor, ať si nenarazíte
hlavu. Ale vždyť já zapomněl, že vy se sem skoro všichni klidně vejdete.
Zato já se praštím, jen vlezu do podpalubí.“
Všichni se hrnuli hlavním průlezem do podpalubí a nebýt toho, že
otevřenými světlíky zazněl co chvíli smích, vypadalo to, jako by
na škuneru nebylo živé duše. Nahoře na  střeše kajuty nechali jen papouška





17
Petr Kac hna
v kleci, aby si trochu užil sluníčka. Načechrával si po cestě peří
a promlouval sám k sobě – chvílemi říkal „Krásná Lóra“ a občas zase „Samé
dukáty“.
Nosič odhrkal s  vozíkem zpátky k  nádraží a  najednou seděl Petr
Kachna na svém pacholeti na přístavní hrázi docela sám, dál pokuřoval
z dýmky a přemýšlel. A proč bych to vlastně nezkusil, myslel si. Musel se
v duchu smát. Věděl docela přesně, co by na to řekly starému tátovi
dcery. Ale byl už téměř rozhodnut. Začal si pozorně prohlížet stěžně
škuneru. Dát si s nimi trochu práce, hned by se na nich dalo leccos vylepšit.
Všichni měli sice hlad, ale zpočátku se nemohli v lodním salonu
2
u stolu
usadit. V podpalubí bylo tolik věcí, kterým se museli obdivovat. Vždyť
nikdo nevěřil, že kapitán Flint splní svůj slib a zaveze je na opravdické
lodi na moře. A přece jsou všichni tady, zase pospolu, na vodě, na malém
škuneru. Divoká kočka bývala obchodním škunerem v Baltském moři,
nahoře měla palubní domek se dvěma palandami a další kajuty
v podpalubí vpředu. Kapitán Flint nechal položit palubu i  přes nákladový
prostor a opatřil ji dlouhým světlíkem. Tam, kde se kdysi ukládal náklad
palivového dříví a brambor, zřídil salon, do něhož se otvíraly čtyři
kajuty. Byla tam kajuta pro Johna a Rogera, další pro Zuzanu a Titty a jedna
pro Nancy a Peggy. Čtvrtá měla v případě potřeby sloužit jako
ošetřovna. „Ale kdyby se nám někdo opravdu vážně rozstonal a byl na obtíž, tak
ho hodíme přes palubu,“ hrozil. Kapitán Flint spal v palubním domku,
aby neměl daleko ke kormidlu a k námořním mapám. Na jedné straně
v přídi ještě postavil velkou klec pro Fuka, takže opičák měl jako všichni
ostatní svou palandu, ale za mřížemi, aby ho měli kam uklidit, kdyby se
jim moc pletl. Po obou stranách salonu, v předním podpalubí a všude,
kam se jen vešly, byly truhlice a skříňky napěchované k prasknutí
nejrůznějšími konzervami.
Kapitán Flint a Peggy hrdě otvírali jednu skříňku za druhou
a Zuzana se jen užasle dívala.
2
Salon se říká největší kajutě na námořní plachetnici, která vyplňuje celou šířku trupu
a kromě jídelního stolu jsou v ní křesla a pohovky, protože slouží nejen ke stolování,
ale i ke společenskému životu a odpočinku. První důstojník Peggy





A rthur Ransome
„To jsou masové konzervy,“ řekla Peggy. „Masa máme aspoň na rok
a marmelády na deset.“
„Ale není toho až moc?“ ptala se Zuzana.
„Ty se nezkazí,“ ujišťoval ji kapitán Flint. „A co byste řekli, že máme
pod podlážkami?“ ptal se.
„Zátěž,“ hádal John.
„Nádrže s vodou,“ prozrazoval kapitán Flint. „Lepší zátěž byste
nenašli a člověk nikdy neví, kdy se z nich ještě rád napije.“
„Nemyslete si, že se chystá nějak daleko,“ řekla Nancy, „chce mít jen
pocit, že by mu v tom nic nebránilo.“
„A  teď kvůli tomu, že Sam Bideford nepřijel, nemůžeme nikam,“
povzdychl si kapitán Flint. „To ale neznamená, že se nebude obědvat.
Nevím jak vy, ale já už mám hlad jako vlk.“
Světlíkem v  palubě se každou chvíli ozval výbuch smíchu, ale jak čas
plynul, bylo jich čím dále tím méně, a když se po obědě celé osazenstvo
lodě opět shromáždilo na palubě, mluvilo se už zase docela vážně.
„A to bychom nemohli jet sami?“ zeptala se Nancy.
„Vždyť byste nám mohl ukázat co a jak,“ řekl John.
„Podívejte se,“ zarazil je kapitán Flint, „o  tom nemá smysl mluvit.
Vy s  Johnem jste velice zdatní námořníci, lepší kuchaře, než jsou naši
první důstojníci, by si nikdo ani nemohl přát, a proti prvnímu
námořníkovi a plavčíkovi také nic nemám, ale Divoká kočka je docela jiná loď
než Vlaštovka a Amazonka, a jestli s ní máme dokázat něco pořádného,
potřebuji ještě jednoho muže, který by se se mnou mohl střídat
na hlídkách...“
V tu chvíli si vyklepal Petr Kachna dýmku o pachole, vstal, přikročil
k okraji hráze a zavolal:
„Pane kapitáne!“
Kapitán Flint pohlédl nahoru na vrásčitého a opáleného starého
námořníka.
„Pane kapitáne,“ povídá Petr Kachna, „mohl bych si s vámi
promluvit?“
„Ale jistě,“ odpověděl mu kapitán Flint. „Tamhle je žebřík.“
18





Petr Kac hna
19
Petr Kachna rychle slezl na palubu Divoké kočky. Ostatní stáli kolem,
dívali se na něj a čekali, co řekne.
„To máte tak, pane kapitáne,“ povídá starý námořník. „Posledních
pár dní jsem se něco napřemýšlel o tom vašem malém škuneru a čím víc
se na něj dívám, tím víc se mi zamlouvá. A moc rád bych se zase jednou
podíval na modrou vodu, a tak nad tím, abych tak řekl, koumám a chtěl
jsem se vás rovnou zeptat, jestli zamýšlíte najmout posádku?“
John a Nancy na sebe pohlédli s novým zábleskem naděje. Něco
takového snad ani není možné! Co mu asi odpoví kapitán Flint?
„Posádku?“ opakoval kapitán Flint. „My už máme tři kapitány, když
počítám i sebe, dva první důstojníky, jednoho prvního námořníka,
plavčíka, lodního papouška a opici.“
„To vidím,“ kývl starý námořník. „A  já bych se rád přihlásil jako
první námořník. Nebylo by přece špatné mít na každého prvního
důstojníka jednoho prvního námořníka.“
Kapitán Flint se zasmál. „Abych vám pravdu řekl,“ začal, „schází nám
opravdu jeden člověk. Ale jste vážně první námořník? Vždyť já o vás nic
nevím. Ani jste mi ještě neřekl, jak se jmenujete.“
„Jmenuju se Kachna,“ řekl stařík. „Petr Kachna a  taky že kachna
jsem, žiju už na vodě, abych tak řekl, od té doby, co jsem byl ještě malé
káčátko. Poslední léta jsem jezdil po vnitrozemských vodách, ale
potrpím si nejvíc na hluboké moře. Sloužil jsem na Th ermopylách...“
„Kde že jste sloužil?“ skočil mu kapitán Flint živě do řeči.
„Na starých Th ermopylách,“ opakoval Petr Kachna. „Málokterý
první námořník toho tolik najezdil po  moři jako já. Už šedesát let jsem
na vodě, a možná že i víc.“
„To byla pěkná loď, Th ermopyly,“ poznamenal kapitán Flint.
„Však si to rozmyslete, pane kapitáne,“ řekl starý námořník, „ale
kdyby vám to nevadilo, viděl jsem nahoře kladku, která by potřebovala
trochu posunout, a ať už k vám nastoupím nebo ne, rád bych se na to
podíval.“ To už měl ruce na výtazích
3
, a než se dovtípili, co chce dělat,
3
Výtahy jsou lana, kterými se vytahují plachty na stěžeň. Obvykle vedou od hlavy
plachty nahoru, procházejí kladkou ve špičce stěžně a vracejí se zpět na palubu,
kde za ně musí zabrat posádka, když chce plachtu vztyčit. Kapitán John





A rthur Ransome
20
začal šplhat nahoru na stěžeň. Vzápětí přehodil nohu přes stěžňový kříž,
vytáhl z kapsy nůž a kousek provázku a už ho viděli, jak nad nimi něco
kutí.
„Tak co?“ ptala se Nancy. „Vezmeš ho?“
Kapitán Flint neodpovídal. Zacláněl si oči před sluníčkem a díval se
na stěžeň, aby viděl, co Petr Kachna dělá.
V tu chvíli se přihnal nahoru Roger. Prozkoumával právě podpalubí
a  chtěl si prohlédnout malý motorek, který tam byl zasazen, ale měl
strach, aby mu na palubě něco neušlo.
Jako všichni ostatní zadíval se i  Roger na  stěžeň. „Jéje, co to dělá?“
zeptal se, ale ani nepočkal, až mu někdo odpoví. Oči mu jezdily z místa
na místo. V přístavu toho bylo tolik k vidění! Podíval se na otáčecí most,
který byl teď zavřený a přejížděly přes něj vozy a auta a přecházeli lidé.
Pohlédl přes přístavní hráz až k celnici s velikým znakem nad vchodem,
za níž se již tyčily vysoké stěžně rybářských plavidel, a k vnitřnímu
přístavu a suchému doku, kde opravovali rybářský parník a bylo tam plno
rámusu, jak dělníci odstraňovali rez a zapouštěli nýty. A pak se zadíval
na onen druhý škuner na protější straně přístavu, na černý škuner,
přivázaný k  jižní přístavní hrázi. Naloďují tam zásoby nebo nějaký jiný
náklad, pomyslel si Roger, a tu náhle zahlédl na palubě černého škuneru
muže, kterého již znal.
„Podívejte,“ zvolal. „Tamhle je ten chlap, co chtěl sebrat Titty
papouška. Ten s těmi zlatými náušnicemi.“
„Kde?“ ptala se Titty.
„Tamhle naproti. Na té lodi. A viděl nás. Dívá se na nás
dalekohledem.“
„Asi ho zajímá, co děláme s tím stěžněm,“ řekl John.
Ale to už Petr Kachna slézal ještě rychleji, než se vyšplhal, zachytával
se střídavě levou a  pravou rukou a  nohama se přidržoval stěžně, aby
nespadl.
„Slušný výkon,“ chválil ho kapitán Flint. „Říkal jste, že jste sloužil
na Th ermopylách? Těm se hned tak žádná loď nevyrovná. Snad bychom
se mohli nějak domluvit. Ale nejdřív byste se měl seznámit i s ostatními.
Tohle je kapitán John. A tohle kapitán Nancy. Oba už veleli svým lodím.





21
Petr Kac hna
Tohle je první námořník Titty. A to je plavčík Roger. Ale kde jsou
první důstojníci? Ti se výborně vyznají ve vaření. Aha, tady jsou. Zuzana,
první důstojník Vlaštovky, a Peggy, první důstojník Amazonky. A tohle je
pan Kachna, který si s námi možná vyjede po Lamanšském průlivu...“
„Po průlivu?“ zarazil se Petr Kachna. „Ale já myslel, že máte
namířeno někam dál.“
„I to je možné,“ usmál se kapitán Flint, „jen když nám to bude spolu
všem klapat. Zatím nemáme žádné plány.“
„A já měl dojem, že se chystáte na širé moře,“ řekl Petr Kachna.
„Myslíte, že bychom si to mohli dovolit?“
„Ta vaše lodička něco vydrží,“ ujišťoval ho Petr Kachna, „a dva muži
s plavčíkem s ní dojedou na kraj světa.“
„A co děvčata?“ zeptala se Nancy trochu pobouřeně.
„Kapitáni pro mě nejsou žádná děvčata,“ odpověděl jí Petr Kachna,
„a první důstojníci taky ne, natož první námořníci. Sám mám tři dcery
a jsou to zdatní námořníci, i když se teď už vdaly a mají rodiny.“
Nancy se zasmála. „Tak je to dobré,“ řekla. „Někteří lidé ne a ne to
pochopit.“
„A od kdy bychom s vámi mohli počítat?“ zeptal se kapitán Flint.
Všichni zbystřili pozornost. Petr Kachna se na chvilku zamyslel a pak
teprve odpověděl.
„To máte tak,“ řekl. „Než s vámi budu moct vyplout, musím se ještě
postarat o loď. Mám ji, tu svou pramičku starou, v Oultonu a musím
s ní zajet do Becclesu a schovat ji u jedné dcery, aby mi na ni dohlédla,
až budu pryč. To všechno chvilku trvá. A pak si taky musím nachystat
věci. Už je to tak dávno, co jsem byl naposled na moři.“
Všem se zase protáhly obličeje. Kdoví, jak dlouho to ještě potrvá, než
budou moci vyrazit.
Petr Kachna však pokračoval. Podíval se nahoru, nadýchl se a pohlédl
na korouhvičku nad celnicí. „Ale na cestu do Becclesu je zrovna příznivý
vítr a moje stará pramička si dovede pěkně pospíšit. Však jí taky říkají
Norwichský šíp. Tu tady zná každý. Nechci vám nic slibovat, ale zítra
ráno bych tu mohl být i se svými saky paky, a do té doby stejně
nevyrazíte. Tak se mi zdá, že to lanoví dá ještě skoro celý den práce.“






Arthur Ransome

ARTHUR RANSOME


18. 1. 1884 - 3. 6. 1967

Arthur Ransome byl anglický spisovatel a novinář. Proslavil se především svým třináctidílným románovým cyklem pro děti o prázdninových dobrodružstvích dvou dětských skupin, které se nazývají Vlaštovky a Amazonky.

Arthur Ransome se narodil roku 1884 v Leedsu v rodině profesora historie. Na škole v Rugby se prostřednictvím spolužáka seznámil s rodinou Collingwoodových, kteří měli dům u jezera Coniston v tzv. Jezerní oblasti (Lake District). Zde se Ransome učil jachtingu a našel zde bohatou inspiraci pro své pozdější dílo.

Protože se již od mládí chtěl stát spisovatelem, ukončil po roce svá studia přírodovědy na Victoria University a odešel do Londýna, kde se živil jako poslíček jednoho nakladatelství. Začal psát eseje a zaujal svou knihou Bohéma v Londýně (1907) a monografiemi Edgar Allan Poe (1910) a Oscar Wilde (1912). Roku 1909 se oženil, ale manželství se příliš nevydařilo.

V roce 1913 procestoval Ransome Dánsko, Švédsko, Německo, Francii a také Rusko, kde od roku 1916 působil jako válečný zpravodaj listu Daily News a později jako korespondent listu Manchester Guardian. Zde se zajímal o folklór a sbíral pohádky, které vydal pod názvem Ruské pohádky starého Petra. Osobně se stýkal s vůdci bolševické revoluce z roku 1917 Leninem a Trockým a projevoval k jejich cílům určité sympatie (nedávno však vyšlo najevo, že pracoval jako agent pro britskou zpravodajskou službu). V Trockého sekretariátu se seznámil se svou druhou ženou a po rozvodu svého prvního manželství v roce 1924 se s ní oženil.

Od roku 1924 působil Ransome v Egyptě a později v Číně. Po návratu z Číny v roce 1929 se začal plně věnovat spisovatelské práci pro děti. První jeho kniha ze série dětských příběhů (román Boj o ostrov), jejichž děj situoval převážně do jemu dobře známe Jezerní oblasti (Lake District) v severozápadní Anglie v hrabství Cumbria vyšla roku 1930 (jezero v knihách je složeno ze skutečných reálií kolem jezer Windermere a Coniston). Hlavními hrdiny cyklu jsou sourozenci Walkerovi (Vlaštovky) a sestry Blackettovy (Amazonky), kteří společně prožívají prázdninové příhody, přičemž v dalších dílech se objevují i jiní dětští hrdinové. Ransome postupně vydal na toto téma dvanáct knih, poslední třináctou (Lysky na severu) se mu již nepodařilo dokončit. Roku 1936 získal Ransome za šestý díl z cyklu (román Holubí pošta) jako první anglickou prestižní cenu za dětskou literaturu Carnegie Medal.

Arthur Ransome zemřel roku 1967 v Manchesteru.




       

internetové knihkupectví ABZ - online prodej knih


Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2017 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist