načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Není zítřku - Vivant Denon

Není zítřku

Elektronická kniha: Není zítřku
Autor:

Toto půvabné dílko je považováno za nejtypičtější projev francouzské „libertinské“ literatury – 2. pol. 18. století. Rokokově laděný milostný příběh plný intrik ... (celý popis)
Produkt teď bohužel není dostupný.

»hlídat dostupnost


hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: Zuzana Adamson - 48. Gam
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku
Médium: e-book
Počet stran: 51
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Toto půvabné dílko je považováno za nejtypičtější projev francouzské „libertinské“ literatury – 2. pol. 18. století. Rokokově laděný milostný příběh plný intrik s překvapivým vyústěním, v němž zkušená žena (madam de T.) seznamuje s libertinstvím (volnomyšlenkářství, vášeň a rozum, boření společenských konvencí, láska a sexualita bez konvencí) naivního mladíka (vypravěč). Svádění je zde jako opojná, rafinovaná hra, ve které nikdy není nic řečeno doslova. Nádherně vymalované kulisy k romantické vášni a extázi. Je zajímavé, že libertinské myšlení spojovalo spiritualitu, sexualitu a lásku s filozofií. Úplně nový, moderní překlad obsahuje také dosud nepřeložené části jiných verzí povídky, jejichž autorství je sporné. Autor povídky, Vivant Denon, známá osobnost francouzského Osvícenství zastával mimo jiné významný post ředitele francouzských muzeí.

Související tituly dle názvu:
Temné stezky světlých zítřků Temné stezky světlých zítřků
Šustrová Petruška, Mlejnek Josef
Cena: 260 Kč
Vášeň a rozum Vášeň a rozum
d’Argens Boyer, Laclos Choderlos de, Denon Vivant
Cena: 190 Kč
Není přání jako přání Není přání jako přání
Potter Alexandra
Cena: 227 Kč
Gala Dalí Gala Dalí
Domingo Carmen
Cena: 244 Kč
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

Vivant Denon

Nový překlad stěžejní erotické povídky

francouzských libertinů, včetně pasáží

z verzí, které dosud nebyly přeloženy.


Vivant Denon

NENÍ ZÍTŘKU

Nakladatelství Dr. Zuzana Adamson – 48.Gam


Není zítřku

Vivant Denon

Z francouzského originálu Point de lendemain přeložila a poznámkami,

krátkým životopisem opatřila Dr. Zuzana Adamson-Krupičková

Součástí vydání je též text o Vivantu Denonovi od Anatole France, který

přeložila Dr. Zuzana Adamson-Krupičková. Medailonek vyšel poprvé v roce

1889 v Le Temps.

Na obálce je reprodukce obrazu Antoine Watteaua Nalodění na Kythéru

(1717). Obraz znázorňuje symbolickou cestu milostného páru do Venušiny

svatyně na břehu řeckého ostrova Kythéry. Pár, který je zde zachycen v

různých životních situacích, tak tvoří průvod milenců k Venušině zlaté lodi,

která je má na ostrov – vrcholné místo lásky – dopravit.

Grafická úprava publikace Nina Kaminská

Vydalo nakladatelství Dr. Zuzana Adamson – 48.Gam

Translation Copyright

©

2015 Dr. Zuzana Adamson – 48.Gam

ISBN 978-80-905352-4-4


-4-

iloval jsem komtesu de... až k zbláznění. Bylo mi dvacet

let; byl jsem naivní. Podvedla mě; rozzlobil jsem se;

opustila mě. Byl jsem naivní; bylo mi to líto. Bylo mi

dvacet let; odpustila mi. A protože mi bylo dvacet let a protože jsem byl naivní, sice podvedený, ale už ne opuštěný, považoval jsem se za nejmilovanějšího milence z řad nejšťastnějších mužů na světě. Byla přítelkyní madam de T..., která se zdála mít se mnou jisté úmysly. Neměla však být poškozena její důstojnost. Jak uvidíme, madam de T.... měla své zásady zdvořilosti, které striktně dodržovala.

Jednoho dne jsem se vydal do Opery, abych tam počkal na

komtesu v její lóži. Přijel jsem tak brzy, až mi to bylo trapné – ještě

ani nezačali. Jen co jsem vešel, zaslechl jsem, jak mě někdo volá ze

sousední lóže. Nebyla to náhodou opět ta decentní madam de T....?

„Cože? Tak brzy?“ bylo mi řečeno. „To se přece vůbec nesluší! Pojďte

přece ke mně blíž.“ Vůbec by mne v tu chvíli nenapadlo, nakolik

bude toto setkání mimořádné; jako vytřižené z románu. Ženská

M


-5-

fantazie nezná mezí a v oné chvíli se představivost madam de T...

jevila jako mimořádně inspirovaná. „Musíme vás zbavit směšnosti

podobné samoty,“ řekla mi. „Jelikož se stalo, že jste tady, je potřeba...

Ale to je vynikající nápad. Vypadá to, že vás sem zavedla sama

boží prozřetelnost! Máte plány na dnešní večer? Budou zmařené,

na to vás upozorňuji, žádný odpor, žádné otázky... Zavolejte mé

sloužící. Jste okouzlující.“ Pokloním se... naléhala, abych sešel dolů,

poslechnu. „Běžte k pánovi domů,“ přikázala sluhovi „a oznamte,

že dnes večer nepřijde...“ Pak mu něco pověděla šeptem do ucha

a byl vykázán. Odvažuji se něco namítnout, operní představení

začíná, mám se ztišit. Všichni poslouchají, nebo alespoň předstírají,

že poslouchají. Sotva skončilo první dějství, tentýž sluha přinesl

madam de T... lísteček a sděluje, že je vše připravené. Madam de

T... se usměje a požádá mne o rámě. Sejdeme do přízemí, nechá

mě nastoupit do svého kočáru, rozdá příkazy a než se naději, jsem

venku z města, aniž bych se stihl poinformovat, co se mnou hodlá

podniknout.

Pokaždé, když jsem se odvážil položit nějakou otázku, namísto

odpovědi přišel záchvat smíchu. Kdybych nebyl bezpečně

věděl, že to byla dáma velké náruživosti a že má nyní obecně

přiznanou náklonnost, a to náklonnost, jež mi byla známa,

což pro ni nemohlo být tajemstvím, skoro bych uvěřil ve svou

šťastnou hvězdu. Ona byla ostatně stejně dobře obeznámena se

situací mého srdce, protože komtesa de... byla, jak jsem již uvedl,

důvěrnou přítelkyní madam de T... Zakázal jsem si tedy být

domýšlivý a jen prostě vyčkával na to, co se bude dít. Vystřídali

jsme koně a vyrazili rychlostí blesku dál. Začalo mi to připadat

vážnější. Položil jsem svou otázku s větší naléhavostí: kam až

mne tento žert zavede? „Zavede vás do jednoho krásného místa.


-6-

Hádejte, kam! Vsadím se, že to neuhodnete... k mému manželovi.

Znáte ho?“

„Vůbec ne.“

„Myslím, že se s ním rád seznámíte. Usmiřují nás. Začalo se to vyjednávat někdy před šesti měsíci a před měsícem jsme si začali dopisovat. Myslím, že je velice vhodné, abych za ním zajela.“

„Ano, ale prosím vás, co tam budu dělat já? K čemu se můžu hodit?“

„To je moje věc. Bojím se, že bych se o samotě s ním nudila. Vy jste moc milý a cítím se ve vaší společnosti dobře.“

„Připadá mi velice podivné, že jste si vybrala právě den usmíření na to, abyste mě představila. Chcete, aby se myslelo, že jsem úplně bez skrupulí, jestli je to ve dvaceti letech vůbec možné? Přidejte k tomu pocit rozpaků, když se s někým vidíte poprvé. Abych se přiznal, nenacházím v tom, co hodláte udělat, vůbec nic příjemného ani pro jednoho z nás tří.“

„Ach! Jen žádnou morálku, to vás zapřísahám, zapomněl jste na své poslání. Máte mne bavit, rozesmívat, a ne mi dávat kázání.“

Byla tak rozhodnutá, že jsem začal být také, přinejmenším tolik jako ona. Začal jsem si dělat legraci z údělu své postavy a zavládlo velké veselí. Nakonec jsem jí dal za pravdu.

Podruhé jsme vyměnili koně. Záhadný paprsek noci osvětloval jasné nebe a rozšiřoval kolem sebe velice smyslné pološero. Blížili jsme se k místu, kde měla naše důvěrná samota skončit. Občas mne madam de T... vyzvala, abych obdivoval krásy okolní

-7-

krajiny, klid noci nebo dojemné ticho přírody. Aby bylo možné

obdivovat to vše společně, jakoby samosebou jsme se naklonili

nad stejnými dvířky. Pohyb kočáru způsobil, že tvář madam de T...

se dotkla té mojí. Při nečekaném nárazu mi stiskla ruku, zatímco

já ji na základě největší náhody na světě stiskl v náručí. S takovým

přístupem jsem nevěděl, co to má všechno znamenat. Jedno však

bylo jisté: předměty se mi začaly rozplývat před očima, když tu

se mi náhle prudce vymanila a odsedla si až na druhý kraj kabiny

v kočáru.

Po delší odmlce, vyplněné hlubokým sněním, mi bylo sděleno: „Máte v plánu přesvědčit mě o nerozvážnosti mého počínání?“ Otázka mne přivedla do rozpaků. „Plány... s vámi... jaká hloupost! Vidíte nějak příliš daleko. Ale náhoda, překvapení... to se omlouvá.“

„Připadá mi, že jste s tím počítal.“

Až sem jsme dospěli a skoro bychom si ani nevšimli, že jsme mezitím vjeli do předního nádvoří zámku. Všechno bylo osvětlené, všechno ozna movalo radost a veselí, až na postavu zámeckého pána, který se v tomto směru držel zpátky. Jeho malátný, znuděný výraz svědčil o tom, že se chce usmířil jen z rodinných důvodů. Dobré vychování jej však dovedlo až ke dveřím. Byl jsem představen, podal mi ruku. Když jsem se zamyslel nad svou postavou, byl jsem minulostí, přítomností i budoucností. Procházel jsem salony, které oplývaly nádhernou vkusnou výzdobou, až oči přecházely, protože v otázce luxusu byl pán domu velice rafinovaný. Dal si dobře záležet na tom, aby nahradil zdroje fyzické kondice po svém zenitu obrazy vášně,



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist