načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: Nemluvte Czenglicky -- Zbavte se nejčastějších chyb v angličtině - Catherine Land

Nemluvte Czenglicky -- Zbavte se nejčastějších chyb v angličtině
-15%
sleva

Kniha: Nemluvte Czenglicky -- Zbavte se nejčastějších chyb v angličtině
Autor:

Titul je určen pro středně i více pokročilé. Zbaví vás „čengličtiny“. Pomůže napravit typické chyby a pocznáte díky němu i širší význam anglických slov i způsob, jakým se ... (celý popis)
Titul doručujeme za 3 pracovní dny
Vaše cena s DPH:  299 Kč 254
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
8,5
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 39Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2011-10-19
Počet stran: 296
Rozměr: 130 x 190 mm
Úprava: x, 282 stran : ilustrace
Vydání: Vyd. 1.
Spolupracovali: překlad Tomáš Bíla
Vazba: brožovaná lepená
ISBN: 9788025135198
EAN: 9788025135198
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Jazyková příručka pro středně a více pokročilé studenty angličtiny upozorňuje na chyby, kterých se studující dopouštějí vlivem češtiny. Látka je rozdělena do padesáti kapitol, z nichž každá je věnována určitému slovu či skupině slov. V první části publikace probírá slova, která se v angličtině i češtině píší či vyslovují podobně, ale významově se leckdy liší (autoři je označují jako "falešné přátele"). Druhá část je věnována snadno zaměnitelným slovům a jejich správnému užití (např. do/make či happy/lucky). Všechny kapitoly začínají příklady nejčastějších chyb, následují ukázky správného použití jednotlivých slov, výklad, cvičení a klíč.

Popis nakladatele

Titul je určen pro středně i více pokročilé. Zbaví vás „čengličtiny“. Pomůže napravit typické chyby a pocznáte díky němu i širší význam anglických slov i způsob, jakým se užívají. Obsahuje celkem 50 kapitol - každá se zabývá skupinou chyb, kde působí vliv češtiny. Polovina je o „falešných přátelích“, kde slova stejně znějí, ale skrývají význam odlišný, a polovina o slovech snadno zaměnitelných. Obě části zahrnují česky psané definice, příklady, kolokace, upozornění na obtížnou výslovnost a rady pro správné používání anglických výrazů. U nepravidelných sloves uvádíme minulý čas a příčestí minulé, u přídavných jmen druhý a třetí stupeň, příklady pak ilustrují užití slova s ohledem na překlad. Řešení na konci umožní kontrolovat správné odpovědi. Anglický rejstřík obsahuje všechna anglicka hesla. (zbavte se nejčastějších chyb v angličtině : [50 krátkých lekcí pro středně a více pokročilé])

Předmětná hesla
Kniha je zařazena v kategoriích
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

107

other

1 In another countries, like England, they celebrate

Christmas on 25

th

December.

Jiný můžeme překládat jako another, diff erent nebo other,

ale každé z těchto slov se používá jinak.

Většina z vás jistě zná základní pravidlo, ale často se na

ně zapomíná. Připomeňme si, jak se od sebe liší another

a other, a pak se podíváme na diff erent.

Another/OtherAnother/Other

like a different person

2 I met a girl in a club last Saturday. The next

morning she looked other.


108

jiný another

another (determinátor

1

/zájmeno

2

) 

znamená někdo nebo něco odlišného. V tomto smyslu musí

za slovem another následovat počitatelné podstatné jméno

v jednotném čísle, ne nepočitatelné podstatné jméno nebo

podstatné jméno v množném čísle!

jiný other

1. other (determinátor) 

znamená jiný než lidé nebo věci, o kterých již byla řeč nebo

o nich obě strany vědí. V tomto smyslu se other používá

ve spojení s podstatným jménem v množném čísle nebo

nepočitatelným podstatným jménem, nikoli s počitatelným

podstatným jménem v jednotném čísle!

Ale slova another/other nemůžeme používat jako přídavná

jména ve smyslu odlišný. V tomto případě musíme použít

přídavné jméno diff erent.

I went to China last summer.

It was like being in

1

another world.

This room is too small. I think I’ll ask for

2

another.

In other countries, like England, they celebrate

Christmas on 25th December.

He isn’t ignoring you.

He just has other things on his mind.

Do you have any other water? I don’t like sparkling.


109

2. diff erent (přídavné jméno) 

znamená jiný než někdo/něco jiného.

[from/to/than someone/something]

another a diff erent

diff erent můžeme použít i místo slova another. V tom případě

však (na rozdíl od another) musí za slovem diff erent následovat

podstatné jméno.

Porovnejte

If I had not moved to Prague,

my life would have been different.

I don’t like this room.

I think I will ask for another/another one.

I don’t like this room.

I think I will ask for a different/a different one.

Pavel is different from/to his sister.

This morning she looks like a diff erent person.


Cvičení

110

A Doplňte do vět slova another, diff erent or other.

1 I am afraid I can’t come. I am going to ________ party.

2 Do you have any ________ money? They don’t take

euros here! 3 Life here is ________ to life in Ukraine. 4 If I had not moved to Prague, my life would have been

________. 5 I like to travel and find out about ________ people’s

culture. 6 I lost my job last year. I still haven’t found ________! B Jak byste v následujících větách přeložili slovo jiný? 1 Když tě nechce, nedělej si s tím starosti. Určitě budeš mít

brzy jiného přítele. 2 John je tady úplně jiný než v USA. 3 Za jiných okolností bych vám pomohla.


KLÍČKKLLÍÍÍÍÍÍÍČČČČ

111

A

1 another

můžeme použít také

a different

2 other

3 different

tady potřebujeme přídavné jméno,

takže

another

ani

other

nepřipadají v úvahu

4 different

opět potřebujeme přídavné jméno,

takže

another

ani

other

nepřipadají v úvahu

5 other

6 another

B

1 another/a different

2 different

3 other

kvůli podstatnému jménu v množném

čísle


112

apologized

1 He apologized himself for being so late.

to be excused

2 Karin wanted to excuse from class.

pass on his apologies

3 Jan asked me to apologize him.

České omluvit (se) můžeme podle okolností překládat

jako to apologize, to excuse a to excuse yourself, takže je

snadné si tato tři slova poplést.

ApologizeApologize


omluvit (se) apologize

1. to apologize (sloveso) 

znamená omluvit se za něco, co se naší vinou stalo, nebo za

problém, který jsme způsobili.

[for doing something]

[for something]

[to someone][for something]

Pozn. Anglické sloveso to apologize však nemá zvratný význam

jako české omluvit se. Naopak sloveso to excuse funguje i ve

zvratném významu.

I apologize for being late.

We would like to apologize for the delay.

Jan apologized to Pavla for being late.

Jan sent his apologies and Lenka excused herself.

113


114

to excuse yourself (sloveso) 

znamená omluvit se ve smyslu zdvořile oznámit, že odcházíme.

[from something]

to excuse (sloveso) 

také znamená zdůvodnit vlastní nebo cizí nevhodné chování.

to excuse (sloveso) 

může znamenat také odpustit někomu nějaký drobný prohřešek,

kterého se dopustil. V tomto smyslu sloveso to excuse není zvratné.

[someone] [for something/doing something]

A pokud vám to ještě nepřipadá dostatečně matoucí...

2. to excuse (sloveso) 

se používá také ve smyslu někoho zprostit nějaké povinnosti

nebo mu dovolit, aby něco neudělal.

V tomto smyslu se to excuse obvykle používá v trpném rodě.

[someone] [from something/from doing something]

He excused himself from the lesson and left early.

Please excuse me for being late.

Karin wanted to be excused from class.

Janík was excused from National Service

(he had a blue book).

Nothing can excuse your lateness.

He tried to excuse his behaviour.


115

Kromě toho někdy místo slovesa to apologize používáme

podstatné jméno apologies.

3. apologies (počitatelné podstatné jméno, množné číslo) 

znamená omluva, tedy vzkaz či sdělení, že se nemůžete dostavit na

schůzku, lekci angličtiny apod., případně že přijdete pozdě nebo

odejdete dříve. Obvykle se používá v množném čísle!

Můžeme říct:

Ale obvykle říkáme:

Lenka made her apologies and left the meeting.

The meeting started with apologies.

Jan asked me to pass on his apologies.

Jan sends his apologies. He is on a business trip.


Cvičení

116

A Několik žáků se připravuje na zkoušku FCE,

a proto navštěvují kurzy angličtiny v jazykové škole.

Přečtěte si jejich rozhovor s učitelem a doplňte do něj

správné výrazy.

excuse excused excuse

apologizing apologies

Teacher: Let’s start by correcting the homework.

Marika, what do you have for number 1?

Marika: Sorry, but I don’t have the homework. It was my

birthday at the weekend and...

Teacher: Nothing can (1)_________ you for having no

homework. If you want to pass the exam, you must do the

work. Šimon, what do you have for number 1?

Šimon: ‘Make a mistake’.

(Přichází Michal.)

Michal: Please (2) _________ me for being late.

Teacher: Thank you for (3) _________.

Michal: That’s OK. Verča sends her (4) _________. She

can’t come this week.

Marika: That reminds me. Please can I be (5)_________

early? I have to take my cat to the vet after class.

Teacher: Marika, do you want to pass this exam?


117

B Přiřaďte výpovědi 1–3 k popisným větám A–C.

1 Kamil: Sorry, I am late.

2 Mirek: I’m sorry, I have to leave early because I have

a doctor’s appointment. 3 Teacher: OK, Marcela, if you have asthma, you don’t have

to play tennis. A She was excused from doing sport. B He excused himself and left early. C He apologized for being late.


KLÍČKKKLLLÍÍÍÍÍÍÍÍÍČČČČ

118

A

1 excuse

2 excuse

3 apologizing

4 apologies

5 excused

B

1 C

2 B

3 A




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist