

Elektronická kniha:
Nemčina za 24 dní
Autor:
Jana Navrátilová
Nakladatelství: | » Lindeni |
Dostupné formáty ke stažení: | |
Upozornění: | většina e-knih je zabezpečena proti tisku a kopírování |
Médium: | e-book |
Rok vydání: | 2020 |
Počet stran: | 296 |
Jazyk: | slovensky |
ADOBE DRM: | bez |
ISBN: | 978-80-566-1792-2 |
Ukázka: | » zobrazit ukázku |
Intenzívny kurz pre samoukov, pomocou ktorého budete rýchlo a jednoducho zasvätení do tajomstiev tohto cudzieho jazyka. Vďaka svojmu spracovaniu je kniha vhodná ako pre začiatočníkov, tak pre mierne pokročilých. V 24 lekciách sa zoznámite so základnou nemeckou gramatiku aj s náročnejšími tvarmi tak, aby ste boli pripravení sa nemecky nielen dohovoriť, ale aj porozumieť hovorenému a písanému textu. Súčasťou knihy je audio CD, ktoré prispeje k osvojeniu správnej nemeckej výslovnosti.
Katalog vybraných autorů > N > Navrátilová – Jana Navrátilová
Katalog nakladatelství > L > Lindeni
Elektronické knihy > Ostatní > Nezařazeno
Nemčina za 24 dní
Vyšlo aj v tlačovej podobe
Objednať môžete na
www.lindeni.sk
www.albatrosmedia.sk
Jana Navrátilová
Nemčina za 24 dní – e-kniha
Copyright © Albatros Media a. s., 2020
Všetky práva vyhradené.
Žiadna časť tejto publikácie nesmie byť rozširovaná
bez písomného súhlasu majiteľov práv.
Jana Navrátilová
Nemčina za 24 dní
Intenzívny kurz pre samoukov + audio CD
Jana Navrátilová: Němčina za 24 dnů
Intenzivní kurz pro samouky + audio CD
Text © Jana Navrátilová, 2020
Translation © Lucia Svitková, 2020
Slovak edition © Albatros Media Slovakia s. r. o., 2020
Všetky práva sú vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie sa nesmie kopírovať a rozmnožovať za účelom
rozširovania v akejkoľvek forme alebo akýmkoľvek spôsobom bez písomného súhlasu vydavateľa.
ISBN v tlačenej verzii 978-80-566-1792-2
ISBN e-knihy 978-80-566-1866-0 (1. zverejnenie, 2020)
3
Obsah
OBSAH
Slovo úvodom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 1 . Prvé rozhovory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
A) Stretnutie /výslovnosť; osobné zámená; sloveso sein/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
B) Predstavenie sa v práci /poradie slov v hlavnej vete; otázka/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
C) Telefonický rozhovor /časovanie slovies; zápor/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2 . Spoznávame sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
A) Pred schôdzkou /člen určitý a neurčitý; zámená; sloveso haben;
4 . pád podstatných mien a zámen/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
B) Rozhovor s kamarátkou /zápor; základné číslovky/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
C) Stretávka zo strednej školy /sloveso werden; modálne slovesá müssen, können;
poradie slov v hlavnej vete – pokračovanie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3 . Rodina a priatelia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
A) Rodinná oslava /3 . pád podstatných mien a zámen; modálne sloveso dürfen;
rozkazovací spôsob slovies/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
B) Markusova rodina /predložky s 3 . pádom/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C) Zoznámenie sa cez inzerát? /zvratné slovesá/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4 . Potraviny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
A) Na trhu /modálne sloveso mögen; predpony prízvučné a neprízvučné;
silné slovesá v prítomnom čase/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
B) V supermarkete /abstraktné podstatné mená; modálne slovesá sollen, wollen;
predložky so 4 . pádom; náhrada za zámeno svoj/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
C) Čo uvaríme? /skloňovanie opytovacieho zámena wer; skloňovanie podstatných mien v jednotnom
a množnom čísle; prídavné mená v prívlastku bez člena/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5 . Oblečenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
A) V butiku /sloveso wissen; prídavné mená v prívlastku po určitom člene; radové číslovky/ . . . . . . . . .44
B) V obchode s obuvou /prídavné mená v prívlastku po neurčitom člene/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
C) Čo si mám vziať so sebou? /poradie slov vo vedľajšej vete; budúci čas/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 6 . Doma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
A) Kde budeme bývať? /stupňovanie prídavných mien a prísloviek/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
B) Ideálny byt /préteritum a konjunktív préterita slovies sein a haben; predložky s 3 . a 4 . pádom/ . . . .54
C) Dom na dedine /préteritum a konjunktív préterita modálnych slovies/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Obsah
7 . Dohodnutie schôdzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
A) Kam na víkend? /préteritum a konjunktív préterita slovesa werden/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
B) Obchodná schôdzka /predložkové a bezpredložkové väzby slovies; zámenné príslovky/ . . . . . . .63
C) Je čas sa objednať na preventívnu prehliadku /súvetie podraďovacie a priraďovacie –
zhrnutie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
8 . Vychádzka, posedenie v reštaurácii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
A) Srdečne vítame u nás doma! /minulé časy – pokračovanie; perfektum slabých slovies/ . . . . . .70
B) Príjemné zakončenie dňa /spodstatnené prídavné mená; ďalšie druhy čísloviek/ . . . . . . . . . . . .73
C) Všade dobre, doma najlepšie /préteritum slabých slovies/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 9 . Na cestách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
A) Električkou alebo metrom? /silné slovesá – préteritum a perfektum/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
B) Na nástupišti /ďalšie silné slovesá; určovanie času – zhrnutie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
C) Cesta autom do hôr /príslovky určenia miesta/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 10 . Dovolenka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
A) Cestujeme lietadlom /závislý infinitív/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
B) Ubytovanie v hoteli /infinitív s zu po slovesách sein a haben/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
C) Odpoludnie na pláži /perfektum modálnych slovies; vzťažné vety/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 11 . Zem a národnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
A) Pestré dojmy z dovolenky /skloňovanie prídavných mien v prívlastku – opakovanie;
príčastie prítomné; zmiešané slovesá/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
B) Cestovanie prináša radosť aj poučenie /zemepisné názvy/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
C) Návšteva z Českej republiky /skloňovanie vlastných mien; sloveso tun/ . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 12 . Prechádzka mestom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
A) Návšteva stovežatej Prahy /funkcie slovesa werden – opakovanie; trpný rod/ . . . . . . . . . . . . . .106
B) Mesto „na krásnom modrom Dunaji“ /trpný rod – pokračovanie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
C) Kadiaľ ku stanici? /trpný infinitív/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 13 . Životné prostredie a príroda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
A) Na záhrade u babičky /vedľajšie vety so spojkou dass, damit/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
B) Poďme do prírody! /krátenie vedľajších viet so spojkou dass/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
C) V zoologickej záhrade /krátenie vedľajších viet so spojkou damit/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119 14 . Koníčky a voľný čas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
A) Športu zdar! /vedľajšie vety časové so spojkami wenn, als, bis; zámená – zhrnutie/ . . . . . . . . . . . .123
B) Hurá za kultúrou! /vety časové – zhrnutie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
C) Čo s voľným časom? /skladanie slov; odvodzovanie slov/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Obsah
15 . Slávnosti a oslavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
A) Predvianočné prípravy /infinitívne väzby s statt zu/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
B) Čo všetko oslavujeme? /stupňovanie prídavných mien a prísloviek – opakovanie/ . . . . . . . . . .135
C) Sviatky jari /zvláštne stupňované tvary na -stens/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 16 . U lekára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
A) Na všetko je liek /infinitívne vety s ohne zu/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
B) U praktického lekára /predpony u slovies – opakovanie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
C) Odborné vyšetrenie /predpony niekedy odlúčiteľné/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 17 . Pošta a banka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
A) Na pošte /súvetie priraďovacie – zhrnutie (1 . časť)/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
B) V banke /súvetie priraďovacie – zhrnutie (2 . časť)/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
C) Pri bankomate /dvojice spojok v priraďovacom súvetí/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 18 . Komunikácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
A) Moja budúca práca /predložky s 3 . a 4 . pádom – zhrnutie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
B) V akom svete budú žiť naše deti? /predložky s 2 . pádom/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
C) Problémy a zase len problémy! /predložkové väzby a zámenné príslovky – opakovanie/ . . . .164 19 . V zamestnaní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
A) Škola, základ života /zámeno einander; vynechávanie člena pri podstatných menách/ . . . . . . . .168
B) Zdravotníctvo potrebuje kvalitné sily /používanie určitého a neurčitého člena - zhrnutie/ . 171
C) Problémy s podnikaním /silné, slabé, zmiešané skloňovanie – prehľad/ . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 20 . Vzdelávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
A) Čo ma čaká? /prítomný podmieňovací spôsob/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
B) Ach, tie deti! /minulý podmieňovací spôsob – konjunktív plusquamperfekt/ . . . . . . . . . . . . . . . .181
C) Učíme sa celý život /použitie konjunktívu plusquamperfekta/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184 21 . Telefón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
A) Predtým bolo všetko zložitejšie /predpona durch-/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
B) S mobilom alebo bez neho? /ďalšie predložkové väzby; väzba dvoch infinitívov/ . . . . . . . . . .190
C) Dnešná doba vyžaduje stručnosť a presnosť /rozvinutý prívlastok;
význam a funkcie príčastia/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
22 . Korešpondencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
A) Neočakávaný dopis /vedľajšie vety so spojkami als dass, als ob/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
B) Blahoželanie /nepriama otázka; vzťažné vety; časové vety – opakovanie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
C) Obchodné spojenie /predmetové a účelové vety; podmienkové vety – opakovanie/ . . . . . . . . .202
Obsah
23 . Médiá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
A) Tlač – štvrtá veľmoc /minulý infinitív/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
B) Je dnes niečo zaujímavé v televízii? /väzby so slovesom scheinen/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
C) Informácie, informácie... /opakovanie často používaných silných slovies/ . . . . . . . . . . . . . . . .210 24 . Technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
A) Návod na použitie /konjunktívy – opakovanie; konjunktív prítomného času/ . . . . . . . . . . . . . . .214
B) Internet /konjunktív perfekta a budúceho času/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
C) Čím je pre nás technický pokrok? /opakovanie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 Nemecko-slovenský slovník . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Kľúč k cvičeniam a preklad rozhovorov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
7
Slovo úvodom
Vážení priatelia,
ponúkame vám učebnicu, ktorá je určená nielen pre začiatočníkov-samoukov, ale aj pre
mierne pokročilých.
V 24 lekciách sa zoznámite so základnou nemeckou gramatikou, aj s náročnejšími tvarmi
tak, aby ste boli pripravení sa nemecky nielen dohovoriť, ale tiež porozumieť hovorené
mu aj písanému slovu. V rozhovoroch vás ústredná dvojica postáv Karin s Markusom, ich
rodiny a priatelia, zavedú do rôznych prostredí. Budete s nimi prežívať ich radosti a sta
rosti v rozmanitých situáciách každodenného života, pri rodinných oslavách, na cestách,
na dovolenke, pri nakupovaní alebo v zamestnaní, pri vybavovaní rôznych úradných, ale
aj osobných záležitostí.
Prvá polovica lekcií obsahuje základnú gramatiku, bez ktorej by sa nezaobišla jednoduchá
reč. Zhruba od polovice, všade, kde zložitejšia gramatika nadväzuje na základné znalosti,
je zaradené opakovanie aj s odkazmi na predchádzajúce kapitoly. Zároveň budete mať
možnosť si získané vedomosti precvičiť na základe rôznych cvičení, prekladov, otázok
a hádaniek. Riešenie môžete zapisovať priamo do knihy, ktorá je z časti usporiadaná ako
pracovný zošit. Správne odpovede, a taktiež preklad rozhovorov nájdete v kľúči k cviče
niam. Slúži k tomu, aby ste si skontrolovali, či ste postupovali správne. Infoboxy poskytnú
nielen rozšírenú slovnú zásobu k témam, ale informujú aj o jazykových zvláštnostiach
a ďalších zaujímavostiach.
Na CD nájdete nahrávky najdôležitejších dialógov, nahovorené rodenými Nemcami, aby
ste si mohli na základe počúvania osvojiť správnu nemeckú výslovnosť.
Postupujte systematicky, nesnažte sa zvládnuť veľké množstvo učiva naraz.
Dôležité je pracovať pravidelne a hlavne zotrvať!
Prajeme veľa úspechov!
8
Prvé rozhovory
1
Stretnutie
Na ulici sa stretávajú bývalí spolužiaci Markus
Schmidt a Kurt Lange. Po chvíli sa k nim pridá
Markusova priateľka Karin.
Markus: Hallo, Kurt! Wie geht’s?
Kurt: Hallo, Markus! Na gut, es geht. Und wie geht
es dir?
Markus: Danke, gut.
Kurt: Du studierst noch, nicht wahr?
Markus: Nein, ich bin schon fertig. Ich arbeite. Und du?
Kurt: Ich studiere noch. (prichádza Karin) Oh, wer ist
das?
Markus: Das ist meine Freundin. Karin, das ist Kurt
Lange, mein Freund. Wir sind seit langem befreundet.
Kurt: Guten Tag. Ich bin Kurt. Es freut mich sehr.
Karin: Guten Tag. Karin Dorn. Sehr angenehm.
Slovíčka
arbeiten, ich arbeite pracovať, ja pracujem
der, die, das ten, tá, to
dir tebe, ti
du ty
fertig hotový
Freund (der) priateľ
Freundin (die) priateľka
gut dobrý, dobre
ich ja
ich bin ja som
mein, meine môj, moja
mir mne, mi
noch ešte
A
1
schon už
studieren študovať
ich studiere ja študujem
du studierst ty študuješ
und a
wer kto
wir my
wir sind my sme
Hallo! Ahoj! (pozdrav pri stretnutí)
Wie geht’s? Ako sa darí? Ako sa máš?
Es geht. Ujde to.
seit langem oddávna
wir sind befreundet priatelíme sa, sme priatelia
nicht wahr že áno
Wer ist das? Kto je to?
Guten Tag. Dobrý deň.
Es freut mich. Teší ma.
Sehr angenehm. – „ –
Danke. Ďakujem.
Infobox
Podstatné mená sa píšu v nemčine s veľkým začiatoč
ným písmenom, pri každom podstatnom mene stojí
člen – člen určitý, ktorý, jednak označuje rod:
mužský – der,
ženský – die,
stredný – das,
jednak sa pomocou člena podstatné mená skloňujú.
Ďalej budeme v slovníku označovať členy týmito
skratkami: r – der, e – die, s – das.
Pozor! Rod podstatných mien nemusí byť vždy zhod
ný so slovenčinou!
1
Prvé rozhovory
Gramatika Výslovnosť Nemecká výslovnosť nám väčšinou nerobí problém, v našom jazykovom prostredí sa vyskytuje množstvo nemeckých mien, ktoré bez problémov vyslovujeme. Tu je niekoľko základných pravidiel výslovnosti: Samohlásky vyslovujeme dlho, pokiaľ sa nachádzajú na konci slova, alebo je za nimi len jedna spoluhláska (napr.: du, dir, gut), alebo sú písané zoskupením niekoľkých písmen, používaných k zapísaniu jednej hlásky (napr.: sehr, hier). Dvojhlásky: eu čítame ako oj (Freund, freuen) ei čítame ako aj (mein, arbeiten) Najvýraznejšie sa líši výslovnosť tzv. „prehlások“: ö – zaokrúhlime pery ako pri vyslovení hlásky o, ale vyslovíme e ü – zaokrúhlime pery ako pri vyslovení hlásky u, ale vyslovíme y Spoluhlásky: jednoduché s čítame ako z (seit) jednoduché v čítame ako f (von) sch čítame ako š (schon) st-, sp- na začiatku slova čítame ako št-, šp- (studieren) z, tz čítame ako c (Zitrone, Platz)
Infobox
Na rozdiel od slovenčiny musí byť v každom určitom
slovesnom tvare osobné zámeno:
ich bin (ja) som
du studierst (ty) študuješ
wir sind (my) sme
Ktoré osobné zámená ešte nepoznáme?
3. os. jedn. č.
er on Er ist mein Freund. On je môj priateľ.
sie ona Sie ist meine Freundin. Ona je moja priateľka.
es ono Es freut mich. Teší ma (ono).
2. os. množ. č.
ihr vy – tykáme v množnom čísle (v jedn. č. du – ty):
Ihr seid befreundet. Vy ste priatelia.
(napríklad Chris a Markus)
3. os. množ. č.
sie oni Sie sind zufrieden. Oni sú spokojní.
3. os. množ. č.
Sie vy – používame pre zdvorilé oslovenie, tzv. vykanie:
Kommen Sie mit, Herr Schmidt.
Poďte so mnou, pán Schmidt.
Sloveso sein
Pomocné sloveso sein – byť sa časuje nepravidelne. Jeho
tvary je potrebné si zapamätať:
ich bin (ja) som wir sind (my) sme
du bist (ty) si ihr seid (vy) ste
er ist (on) je sie sind (oni) sú
sie ist (ona) je
es ist (ono) je Sie sind (Vy) ste (zdvorilé oslovenie)
Cvičenie 1.
Doplňte tvary slovesa sein:
1. Ich _ _ _ _ _ _ schon fertig.
2. Das _ _ _ _ _ _ meine Freundin.
3. Du _ _ _ _ _ _ auch fertig.
4. Wer _ _ _ _ _ _ das?
5. Wir _ _ _ _ _ _ befreundet.
1
Prvé rozhovory
Cvičenie 2. Doplňte do viet chýbajúce slová (sehr, Tag, geht, freut, studierst, sind): 1. Guten _ _ _ _ _ _ _ ! 2. Es _ _ _ _ _ _ _ mich. 3. _ _ _ _ _ _ _ angenehm. 4. Wie _ _ _ _ _ _ _ ’s? 5. Wir _ _ _ _ _ _ _ befreundet. 6. Du _ _ _ _ _ _ _ noch, nicht wahr? Cvičenie 3. Preložte: 1. Teší ma. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Som už hotový. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3. Ešte študuješ, že áno? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4. Ako sa máš? Ujde to. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5. Kto to je? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6. To je môj priateľ. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7. Sme už dlho priatelia. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Predstavenie sa v práci
Markus Schmidt prichádza prvý deň do práce,
predstavuje sa vedúcemu a zoznamuje sa s novými
kolegami.
Markus: Guten Tag. Mein Name ist Markus Schmidt.
Ich bin hier neu.
Chef: Sehr angenehm, Herr Schmidt. Kommen Sie
mit, bitte, hier ist Ihr Arbeitsplatz. Das ist Frau Kunze,
Ihre Kollegin. Und das ist Ihr Kollege. Also viel Erfolg!
Chris: Guten Tag. Es freut mich. Ich bin Christian
Schwarz, dein Kollege. Für dich nur Chris. Hier ist dein
Tisch. Möchtest du Kaffee? Mit Zucker und Milch?
Markus: Danke, gern. Ohne Zucker bitte.
Chris: Die Arbeit hier ist auch interessant. Wir sind
alle zufrieden.
Markus: Auch ich bin schon jetzt zufrieden!
Slovíčka
alle všetci
e Arbeit práca
r Arbeitsplatz pracovné miesto, pracovisko
auch tiež
r Chef šéf
dein tvoj
e Frau žena, pani
für dich pre teba
gern rád
r Herr pán
hier tu
Ihnen vám (zdvorilé oslovenie)
Ihr (Ihre) váš (vaše)
interessant zaujímavý
B
2
11
1
Prvé rozhovory
jetzt teraz
r Kollege kolega
e Kollegin kolegyňa
mich mňa, ma
mit s
r Name meno
e Milch mlieko
neu nový nur len ohne bez sehr veľmi
r Tisch stôl
viel mnoho, veľa
r Zucker cukor
zufrieden spokojný, spokojne
Kommen Sie mit. Poďte so mnou.
danke ďakujem bitte prosím
Also viel Erfolg! Tak veľa úspechov!
Möchtest du...? Chcel by si...?
Infobox
Pokiaľ sa podstatné mená der Herr – pán a die Frau – pani vyskytujú spolu s priezviskom, sú chápané ako titul a nemajú člen: napr.: Das ist Herr Schwarz. To je pán Schwarz. Frau Kunze kommt. Pani Kunze príde.
Gramatika
Poradie slov v hlavnej vete
V nemeckej vete má sloveso pevné postavenie. Je preto po
trebné, zapamätať si niekoľko zásad. Toto sú prvé dve.
1. V nemeckej vete je vždy vyjadrený podmet:
Ich bin hier neu. Som tu nový. (Ja)
Sie arbeiten hier. Pracujú tu. (Oni)
Es freut mich. Teší ma. (Ono)
2. Určitý (časovaný) slovesný tvar je v hlavnej oznamovacej
vete vždy na druhom mieste (ako druhý vetný člen):
1. 2. ...
Die Arbeit ist hier interessant. Práca je tu zaujímavá.
Hier ist die Arbeit interessant. Tu je práca zaujímavá.
Interessant ist die Arbeit auch hier. Zaujímavá je práca tiež tu.
Otázka
Rozlišujeme dva typy opytovacích viet:
– zisťovacie (očakávame odpoveď áno alebo nie)
napr.:
Bist du zufrieden? Ja. Si spokojný? Áno.
Studiert er noch? Nein. Študuje ešte? Nie.
– doplňovacie (začínajú opytovacím zámenom)
napr.:
Wo sind sie? Kde sú?
Wer ist das? Kto to je?
Wie geht es? Ako sa darí?
Cvičenie 4.
Vytvorte otázky k uvedeným vetám:
1. Ja, ich studiere.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ?
2. Markus ist hier.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ?
3. Nein, Chris arbeitet.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ?
1
Prvé rozhovory
4. Das ist meine Freundin. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? 5. Dein Tisch ist hier. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? 6. Danke, es geht. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ? Cvičenie 5. Sformulujte vety tak, aby zdôraznené slová boli na prvom mieste: Vzor: Die Arbeit ist hier interessant.
Hier ist die Arbeit interessant.
1. Dein Tisch ist hier. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Ich bin für dich Chris. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3. Sie sind alle zufrieden. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4. Markus ist dein Kollege. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5. Frau Kunze arbeitet hier. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cvičenie 6. Preložte: 1. Teší ma. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Chcel by si kávu? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Bez cukru, prosím.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Veľa úspechov!
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Teraz už som spokojný.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Telefonický rozhovor
Chris sa chce telefonicky dohodnúť s Markusom
na futbal. Telefón zdvihne Markusova sestra Sandra.
Chris: Hallo, hier Chris, bist du es, Markus?
Sandra: Nein, hier ist nicht Markus. Ich bin Sandra,
seine Schwester.
Chris: Ach, verzeihen Sie! Ich möchte mit Markus
sprechen.
Sandra: Natürlich, ich rufe ihn gleich. Warten Sie
einen Moment?
Markus: Hallo, Chris, was ist Neues? Brauchst du etwas
von mir?
Chris: Ich brauche nichts. Ich gehe zum Fußball und
heute spielt unsere Mannschaft. Gehst du mit?
Markus: Ja, ich gehe sehr gern. Wann und wo?
Chris: Um vier Uhr vor dem Stadion. Komm recht
zeitig!
Markus: Na, das ist doch klar! Ich freue mich schon.
Also bis dann!
Chris: Tschüs!
Slovíčka
brauchen potrebovať
etwas niečo
r Fußball futbal
C
3
13
1
Prvé rozhovory
gehen ísť
gleich hneď
heute dnes
klar jasné
kommen prísť
e Mannschaft mužstvo
mit s
natürlich prirodzene, samozrejme
nichts nič
rechtzeitig včas, načas
rufen volať
sein, seine jeho
spielen hrať
sprechen hovoriť
s Stadion štadión unser, unsere náš, naše verzeihen odpustiť, prepáčiť von z, od, o, zo
vor pred
wann kedy
warten čakať
wo kde
Hallo! haló; ahoj, čau! Einen Moment, Moment, prosím!
bitte!
Was brauchst du Čo odo mňa potrebuješ? von mir? Was ist Neues? Čo je nové? zum Fußball na futbal Gehst du mit? Pôjdeš so mnou? um vier Uhr o štvrtej hodine Komm rechtzeitig! Príď načas! Ich freue mich. Teším sa. Also bis dann! Tak ahoj zatiaľ! Tschüs! Ahoj! (pri lúčení)
Infobox
Pozdravy:
Guten Tag! Dobrý deň!
Guten Abend! Dobrý večer!
Gute Nacht! Dobrú noc!
Hallo! Ahoj! Nazdar! (pri stretnutí)
Grüß dich! Ahoj! Nazdar! Zdravím ťa!
Auf Wiedersehen! Dovidenia!
Tschüs! Ahoj! Čau! (pri lúčení)
Bis morgen! Dovidenia zajtra!
Bis dann! Tak nabudúce!
Mach’s gut! Maj sa dobre! Ahoj!
Gramatika
Slovesá
nájdeme v slovníku v základnom tvare – infinitíve,
napr.: spielen – hrať, rufen – volať.
Odtrhneme koncovku -en a získame základ, ku ktorému pri
dávame koncovky osôb:
-e, -st, -t
-en, -t, -en
Príklady:
spiel-en
ich spiel-e wir spiel-en
du spiel-st ihr spiel-t
er(sie, es) spiel-t sie spiel-en
U slovies typu arbeiten, warten, baden a pod. (základ končí
na -t alebo -d) sa pred koncovku -st, -t vkladá -e-,
časujú sa:
ich arbeite, du arbeitest, er arbeitet
wir arbeiten, ihr arbeitet, sie arbeiten
1
Prvé rozhovory
Zápor Slovesný zápor (v slovenčine ne-) sa v nemčine vyjadruje záporom nicht, ktorý stojí voľne za slovesom. Napr.: Wir gehen nicht zum Fußball.
Nepôjdeme na futbal.
Jetzt kann ich es nicht machen.
Teraz to nemôžem urobiť.
Infobox
V nemeckej vete môže byť len jediný zápor. Ten je
vyjadrený slovom nicht alebo akýmkoľvek záporným
slovom, napr.:
nichts – nič, niemand – nikto, kein – žiadny a pod.
Nein. – Nie. – je samostatný zápor a stojí vždy mimo
vetu, napr.: Nein, er ist nicht hier. Nie, nie je tu.
Cvičenie 7. Vyčasujte vo všetkých osobách jednotného aj množného čísla tieto slovesá: brauchen, spielen, warten, verzeihen, arbeiten, sein Cvičenie 8. Doplňte chýbajúce osobné zámeno: 1. _ _ _ _ spiele Fußball. 2. Brauchst _ _ _ _ etwas? 3. Geht _ _ _ ( _ _ _ ) ( _ _ _ ) mit? 4. _ _ _ ( _ _ _ ) sind zufrieden. 5. Bist _ _ _ _ auch zufrieden? 6. Arbeiten _ _ _ _ ( _ _ _ ) hier? Cvičenie 9. Odpovedzte záporne: 1. Arbeitest du hier? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Kommt er rechtzeitig?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Wartet Chris?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Was braucht Markus?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Spielt heute unsere Mannschaft?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cvičenie 10.
Doplňte správne koncovky slovies:
1. Was brauch_ _ _ du?
2. Ich ruf_ _ _ ihn gleich.
3. Heute geh_ _ _ wir zum Fußball.
4. Markus komm_ _ _ rechtzeitig.
5. Chris wart_ _ _ schon.
6. Ihr arbeit_ _ _ hier.
7. Es freu_ _ _ mich.
Cvičenie 11.
Čo prezradí tajnička? (ch = jedno písmeno)
1. prepáčiť _ _ _ _ _ _ _ _
2. mnoho _ _ _
3. kto _ _
4. prirodzene _ _ _ _ _ _ _
5. hotový _ _ _ _ _
6. jasné _ _ _
7. volať _ _ _ _
8. ešte _ _
9. hrať _ _ _ _ _ _
10. hneď _ _ _ _
Tajnička znie: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
15
Spoznávame sa
2
Pred schôdzkou
Markus sa chystá na schôdzku s Karin a radí sa s matkou,
čo si má obliecť.
Markus: Mutti, bitte! Ich bin heute Abend mit Karin
verabredet. Ich suche ein Hemd. Ist das Hemd gut? Oder
dieses?
Mutter: Diese Farbe ist nichts für dich. Rot passt dir
nicht. Aber wie ist deine Karin? Ich kenne sie noch nicht.
Markus: O ja, Karin ist schön! Sie ist schlank, nicht
zu groß, sie hat lange, braune Haare und ihre Augen
sind groß und ganz schwarz. Dazu ist sie sehr
freundlich und nett.
Mutter: Ich möchte sie kennen lernen. Wohin geht ihr
heute Abend?
Markus: Zuerst machen wir einen Spaziergang und
dann gehen wir ins Kino.
Mutter: Hier hast du dein Sakko. Es passt dir gut und
ist elegant.
Markus: Aber Mutti, wo denkst du hin! Ich habe doch
lieber meinen Pulli!
Slovíčka
Abend večer
aber ale
e Augen oči
braun hnedý
dann potom
dazu k tomu
dieser, diese, dieses tento, táto, toto
doch predsa
elegant elegantný
e Farbe farba
freundlich priateľský, vľúdny
ganz celkom
A
4
groß veľký, vysoký
e Haare vlasy
haben mať
s Hemd košeľa
kennen poznať
kennen lernen spoznať, zoznámiť sa
s Kino kino
ins Kino do kina
lang dlhý
lieber radšej
machen robiť
e Mutter, e Mutti mama, mamička
nett milý
oder alebo
passen hodiť sa, pasovať
r Pulli sveter, pulóver
rot červený
s Sakko sako
schlank štíhly
schön pekný, krásny, pekne, krásne
schwarz čierny
r Spaziergang prechádzka
suchen hľadať
wie aký, ako
wohin kam
zuerst najprv
ich bin verabredet mám schôdzku,
som dohodnutý (s)
nicht zu groß nie príliš veľký (vysoký)
ich möchte chcel(a) by som
einen Spaziergang ísť na prechádzku
machen
das passt dir to ti pristane
Wo denkst du hin! Čo si to myslíš!
16
2
Spoznávame sa
Infobox
Farben Farby
blau modrá
braun hnedá
gelb žltá
grau šedá
grün zelená
rot červená
schwarz čierna
weiß biela
hell svetlý, svetlo (príslovka)
dunkel tmavý, tmavo
Gramatika Člen pri podstatných menách Určitý člen – der, die, das – označuje osoby alebo veci známe, bližšie určené. V praxi to znamená, že ho môžeme preložiť ako ten, tá, to. Osoby a veci bližšie neurčené, neznáme, označuje člen neurčitý – ein, eine, ein. Väčšinou ho môžeme preložiť nejaký, nejaká, nejaké alebo jeden, jedna, jedno. Napr.: Ich suche ein Hemd. Hľadám (nejakú) košeľu.
Wie ist das Hemd? Aká je tá košeľa?
Zámená Namiesto člena môže stáť pri podstatnom mene akékoľvek zámeno, napr.: dieser, diese, dieses – tento, táto, toto (skloňujeme ako pri určitom člene) mein, meine, mein – môj,... (skloňujeme ako pri neurči
tom člene)
dein, deine, dein – tvoj,... – „ – sein, seine sein – jeho,... – „ – ihr, ihre, ih – jej,... – „ – unser, unsere, unser – náš,... – „ –
euer, euere, euer – váš,... – „ –
ihr, ihre, ihr – ich,... – „ –
Príklady:
Das ist meine Freundin. To je moja priateľka.
Kennst du meine Freundin? Poznáš moju priateľku?
Ich bin dein Kollege. Som tvoj kolega.
Ich kenne deinen Kollegen nicht. Nepoznám tvojho kolegu.
Ihre Augen sind schwarz. Jej oči sú čierne.
Heute spielt unsere Mannschaft. Dnes hrá naše mužstvo.
Infobox
Pokiaľ stoja prídavné mená samostatne (v prísudku),
majú pre všetky rody rovnaký tvar,
napr.: gut – dobrý, dobrá, dobré
Der Pulli ist gut. – Ten sveter je dobrý.
Die Farbe ist gut. – Farba je dobrá.
Das Sakko ist gut. – Sako je dobré.
Taktiež príslovka má rovnaký tvar,
napr.: gut – dobre
Es ist gut. – To je dobre.
Sloveso haben
Druhé pomocné sloveso je haben – mať.
ich habe mám wir haben máme
du hast máš ihr habt máte
er (sie, se) hat má sie haben majú
4. pád podstatných mien
s určitým členom
1. pád der Pulli die Farbe das Sakko
4. pád den Pulli die Farbe das Sakko
2
Spoznávame sa
s neurčitým členom 1. pád ein Pulli eine Farbe ein Sakko 4. pád einen Pulli eine Farbe ein Sakko 4. pád je odlišný od 1. pádu iba pri mužskom rode. V ženskom a strednom rode je 1. a 4. pád vždy rovnaký. Príklady: Wo habe ich einen Pulli? Kde mám nejaký sveter? Ich suche das Sakko. Hľadám (to) sako. Die Farbe habe ich nicht gern. Tú farbu nemám rád.
Infobox
Taktiež opytovacie zámeno wer? – kto?
má v 4. páde odpovedajúci tvar:
wen? – koho?
4. pád osobných zámen 1. pád ich du wir ihr
ja ty my vy
4. pád mich dich uns euch
mňa, ma, ťa, teba nás vás
1. pád er sie es sie Sie
on ona ono oni vy
4. pád ihn sie es sie Sie
ho, jeho ju ho, jeho ich vás
Príklady: Kennst du ihn? Poznáš ho? Er kennt sie nicht. On ju nepozná. Wir grüßen euch. Zdravíme vás. Ich grüße Sie, Herr Schmidt. Zdravím vás, pán Schmidt.
! Všimnime si
1. pád určitého člena der die das
1. pád osobných zámen er sie es
4. pád členu určitého den die das
4. pád osobných zámen ihn sie es
Cvičenie 1.
Doplňte tvary slovesa haben:
1. Er _ _ _ _ _ _ eine Freundin.
2. Ich _ _ _ _ _ _ auch eine Freundin.
3. _ _ _ _ _ _ du einen Freund?
4. Wir _ _ _ _ _ _ hier Freunde.
5. Mein Freund _ _ _ _ _ _ eine neue
Arbeit.
6. Chris und Markus _ _ _ _ _ _ hier
Freunde.
Cvičenie 2.
Doplňte privlastňovacie zámená, uvedené v zátvorke:
1. Das ist _ _ _ _ _ _ _ _Freund.
(mein, sein, ihr, unser)
2. _ _ _ _ _ _ _ _ Freund ist nett und
freundlich. (sein, dein, ihr)
3. Kennst du _ _ _ _ _ _ _ _ Freund?
(mein, sein, unser, euer)
4. Ich kenne _ _ _ _ _ _ _ _ Freundin.
(dein, ihr, euer)
5. Hier hast du _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pulli.
(dein, sein, mein, ihr)
6. _ _ _ _ _ _ _ _ _ Pulli passt dir.
(mein, ihr, sein)
18
2
Spoznávame sa
Cvičenie 3. Doplňte určitý alebo neurčitý člen v správnom páde: 1. Dort ist _ _ _ _ Herr. 2. Kennst du _ _ _ _ Herrn? 3. Hier ist _ _ _ _ Frau. 4. Ich kenne _ _ _ _ Frau nicht. 5. Ich suche _ _ _ _ Chef. 6. Er sucht _ _ _ _ Kollegin. 7. _ _ _ Kollegin sucht _ _ _ Arbeit. Cvičenie 4. Preložte: 1. Poznáš ho? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Nepoznám ju. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3. Zdravím ťa. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4. Volá nás. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5. Nemôžem vás spoznať. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Rozhovor s kamarátkou
Karin sa pripravuje na schôdzku s Markusom, baví sa o ňom s kamarátkou Antje a spoločne trochu ohovárajú svojich priateľov.
Antje: Karin, heißt dein Freund nicht Markus?
Wie ist er?
Karin: Doch, er heißt Markus Schmidt. Er ist ganz
nett und sieht auch nicht schlecht aus. Er ist groß,
B
5
sportlich und seine Augen sind unglaublich hellblau.
Antje, wie spät ist es?
Antje: Es ist schon fünf Uhr. Warum?
Karin: Oh, es ist schon spät! Wir sind heute verabre
det, was soll ich nur anziehen?
Antje: Dieses Kleid steht dir doch gut. Auch die Farbe
ist passend. Das Kleid ist zwar eng, aber bei deiner
Figur?
Karin: Meinst du? Unsere Mutti sagt es auch. Aber
ich habe lieber eine Hose und einen Pulli oder eine
Bluse. Diese Bluse ist schön, nicht wahr?
Antje: Na, meinetwegen. Du hast wieder recht.
Karin: Antje, was sagst du zu Bärbel? Hat sie noch
immer keinen Freund?
Antje: Doch, sie hat jetzt einen Freund, er ist wirklich
schon alt, er hat schon sogar eine Glatze. Auch Bärbel ist
jetzt ganz schön dick. Bei ihrer Größe hat sie Pech.
Karin: Ja, ab und zu sollte man Diät halten.
Slovíčka
alt starý
blau modrý
blond plavý, blond
e Bluse blúzka
dick tučný
doch predsa; ale áno (pritakanie na
zápornú otázku)
eng úzky, tesný
e Figur postava, figúra
ganz celkom
e Glatze plešina
e Größe veľkosť, výška
heißen volať sa
e Hose nohavice
immer stále
jetzt teraz, práve
19
2
Spoznávame sa
kein, keine, kein žiadny, žiadna, žiadne s Kleid šaty meinen domnievať sa, myslieť
passend vhodný
s Pech smola
sagen hovoriť
schlecht zlý, zle
so tak
sogar dokonca
spät neskoro
sportlich športový
unglaublich neuveriteľný, neuveriteľne
warum prečo
wieder zasa, opäť wirklich naozaj
zwar síce
er sieht gut aus vyzerá dobre Wie spät ist es? Koľko je hodín? es ist... Uhr je... hodín Was soll ich Čo si mám obliecť?
anziehen?
bei deiner Figur pri tvojej postave (ihrer Größe) (jej výške) meinetwegen pre mňa za mňa du hast recht máš pravdu das steht dir gut to ti pristane was sagst du zu... čo hovoríš na... ab und zu z času na čas, občas man sollte Diät človek by mal držať diétu
halten
Infobox
Slovo doch – predsa používame tiež ako pritakanie
na zápornou otázku, napr.:
Heißt er nicht Markus? Nevolá sa Markus?
Doch, er heißt Markus Áno (Isteže), volá sa
Schmidt. Markus Schmidt.
Infobox
V nemeckej abecede existuje staré písmeno ß
(tzv. ostré s), označuje dvojité ss, píšeme ho len
po dlhých samohláskach (príp. dvojhláskach) napr.:
groß, heißen...
Gramatika
Zápor
Pri podstatnom mene vyjadrujeme zápor zámenom
kein, keine, kein – žiadny, žiadna, žiadne.
Napr.:
Hat sie einen Freund? Má (nejakého) priateľa?
Sie hat keinen Freund. Nemá (žiadneho) priateľa.
Ale:
Kennst du den Freund? Poznáš toho priateľa?
Ich kenne den Freund nicht. Nepoznám toho priateľa.
Základné číslovky
Naučme sa 15 pôvodných výrazov, ostatné číslovky sa z nich
tvoria skladaním:
1 eins 7 sieben 20 zwanzig
2 zwei 8 acht 100 hundert
3 drei 9 neun 1000 tausend
4 vier 10 zehn
5 fünf 11 elf
6 sechs 12 zwölf
2
Spoznávame sa
Číslovky 13–19 sa tvoria skladaním drei + zehn – neun + zehn Číslovky 21–99 skladaním napr.: 21 ein + und + zwanzig... 34 vierunddreißig 87 siebenundachtzig 99 neunundneunzig Ďalej zas napr.: 101 hunderteins 210 zweihundertzehn 999 neunhundertneunundneunzig 1989 eintausendneunhundertneunundachtzig alebo
neunzehnhundertneunundachtzig
50 000 fünfzigtausend
100 000 hunderttausend 500 000 fünfhunderttausend 1 000 000 eine Million Drobné výnimky: 30 dreißig (všetky ostatné desiatky majú koncovku -zig) 16, 17 sechzehn, siebzehn 60, 70 sechzig, siebzig (kráti sa prvá časť číslovky)
Infobox
Počítanie
2 + 2 = 4 zwei plus (und) zwei ist vier
4 - 2 = 2 vier minus (weniger) zwei ist zwei
2 × 2 = 4 zwei mal zwei ist vier
4 : 2 = 2 vier durch zwei ist zwei
Poznámka: Znamienko = (rovná sa) sa v nemčine vyjadruje vždy
v jednotnom čísle: ist.
Cvičenie 5.
Odpovedzte záporne:
1. Hat sie einen Freund?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Kennst du den Freund?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Ist ihr Freund schlank?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Hast du ein Kleid?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. Ist das Kleid schön?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Hat sie lieber eine Bluse?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cvičenie 6.
Odpovedzte, koľko je hodín:
– Wie spät ist es?
1. Es ist 6 Uhr.
2. Es ist 10 Uhr.
3. Es ist 11.20 Uhr. (čítame... Uhr...)
4. Es ist 0.30 Uhr.
5. Es ist 7 Uhr.
6. Es ist 12. 45 Uhr.
Cvičenie 7.
Pokúste sa naspamäť vymenovávať násobilku
dvoch, troch, štyroch atď.
Tempo zrýchľujte dovtedy, kým nebudete v duchu
počítať po slovensky.
21
2
Spoznávame sa
Cvičenie 8.
Počítajte rýchlo:
1. 7 + 21 = ...
2. 3 × 33 = ...
3. 5... 60 = 300
4. 178 – ... = 160
5. 56 : ... = 7
6. ... : 9 = 9
7. 99 × ... = 990
Stretávka po rokoch
Markus je na stretávke spolužiakov zo strednej školy
po desiatich rokoch. Zdraví sa s dávnym kamarátom
Dietrom a s ďalšími bývalými spolužiakmi.
Markus: Hallo, Dieter, wie geht’s?
Dieter: Grüß dich, Mensch! Ich bin überrascht, du
siehst so jung und munter aus!
Markus: Ich muss sagen, du wirst auch nicht alt. Was
machst du?
Dieter: Ich bin Steuerberater. Die Arbeit ist intere
ssant. Und du? Arbeitest du auch schon? Bist du verhei
ratet?
Markus: Ich arbeite als Programierer. Arbeit mit
Computern macht mir Spaß. Ich bin noch ledig, aber ich
habe eine Freundin. Und du?
Dieter: Ich bin seit vier Jahren glücklich verheiratet.
Wir haben sogar ein Kind.
Markus: Da hast du Sorgen. Wie heißt deine Frau?
Kenne ich sie?
C
6
Dieter: Du kennst sie bestimmt nicht. Sie kommt
aus Hamburg. Sie heißt Steffi und arbeitet als
Krankenschwester.
Markus: Guck mal, das ist wohl Udo? Ich kann ihn
fast nicht erkennen. Wie elegant er ist! Hallo, Udo, was
machst du? Kennst du mich noch?
Udo: Hallo, Jungs, ich grüße euch. Was macht ihr?
Dieter: Es geht uns gut, aber du siehst wie ein
Minister aus.
Udo: Na ja, ich bin doch Direktor. Unsere Firma ist
ganz erfolgreich.
Markus: Dort kommt eine Frau. Wer ist denn das?
Dieter: Das ist doch Ulrike Schneider. Erkennst du
sie nicht? Sie ist noch immer so schön wie früher. Sie
arbeitet wohl als Model.
Markus: Wie kann ich sie erkennen? Sie ist unglaublich
schlank und jetzt ist sie sogar eine Blondine.
Slovíčka
als ako, než
alt werden starnúť
bestimmt určite, iste
e Blondine blondínka
r Computer počítač
r Direktor riaditeľ
erfolgreich úspešný
erkennen poznať
fast skoro
e Firma firma
früher predtým, skôr
glücklich šťastný, šťastne
grüßen zdraviť, pozdraviť
jung mladý, mlado
s Kind dieťa
können môcť
e Krankenschwester zdravotná sestra
22
2
Spoznávame sa
ledig slobodný
r Mensch človek
r Minister minister
s Model modelka
munter čulý, svieži
müssen musieť
r Programmierer programátor
e Sorge, e Sorgen starosť, starosti
r Steuerberater daňový poradca
überrascht prekvapený
verheiratet ženatý, vydatá
werden stať sa
wohl najskôr, asi
, Grüß dich! Nazdar! Ahoj! Zdravím ťa!
das macht mir Spaß baví ma to
seit zwei Jahren už dva roky
sie kommt aus... pochádza z...
Guck mal! Pozri! Kukni!
Hallo Jungs! Ahoj, chlapci (kamaráti)!
Wer ist denn das? Ktože je to?
Infobox
Berufe Povolanie
r Anwalt, e Anwältin advokát, -ka
r Architekt architekt
r Arzt, e Ärztin lekár, -ka
r Bäcker, e Bäckerin pekár, -ka
r Bauarbeiter stavebný robotník
r Dichter, e Dichterin básnik, poet, poetka
r Elektroinstallateur elektrikár
r Fotograf fotograf
r Installateur inštalatér
r Journalist, e Journalistin novinár, -ka
e Kassiererin pokladníčka
r Kellner, e Kellnerin čašník, servírka
r Koch, e Köchin kuchár, -ka
r Lehrer, e Lehrerin učiteľ, -ka
r Maler, e Malerin maliar, -ka
r Manager manažér
r Maurer murár
r Redakteur redaktor
r Sänger, e Sängerin spevák, speváčka
r Schauspieler, herec,
e Schauspielerin herečka
r Schriftsteller, spisovateľ, -ka
e Schriftstellerin
r Tischler stolár
r Unternehmer, e Unternehmerin podnikateľ, -ka
r Verkäufer, e Verkäuferin predavač, -ka
r Zahnarzt zubár
Poznámka: Od podstatných mien mužského rodu sa tvoria podstatné
mená ženského rodu prevažne koncovkou -in.
Gramatika
Sloveso werden
Pomocné sloveso werden – stať sa má veľmi široké využitie.
Okrem svojho základného významu a mnohým funkciám ako
pomocného slovesa, vyjadruje v spojení s prídavným menom
zmenu stavu.
Napr.:
alt werden – starnúť (stávať sa starým)
groß werden – rásť (stávať sa veľkým) a pod.
ich werde stanem sa wir werden staneme sa
du wirst staneš sa ihr werdet stanete sa
er wird stane sa sie werden stanú sa
Príklady:
Er wird Lehrer. Stane sa učiteľom.
Sie wird Sängerin. Stane sa speváčkou.
2
Spoznávame sa
Du wirst nicht alt. Ty nestarneš. Er wird schnell alt. Rýchlo starne. Die Kinder werden groß. Deti rastú. Spôsobové slovesá sa vyskytujú vo vete väčšinou spolu s infinitívom ďalšieho významového slovesa a vyjadrujú rôzny postoj k deju, k činnosti. Ich časovanie je nepravidelné: müssen – musieť ich muss musím wir müssen musíme du musst musíš ihr müsst musíte er muss musí sie müssen musia können – môcť, vedieť ich kann môžem wir können môžeme du kannst môžeš ihr könnt môžete er kann môže sie können môžu Poradie slov v hlavnej vete – pokračovanie
Opakovanie
Zopakujme si prvé dve zásady, týkajúce sa postavenia slovesa v nemeckej vete: 1. V nemeckej vete je vždy vyjadrený podmet. 2. Určitý (časovaný) slovesný tvar je v hlavnej oznamovacej vete vždy na druhom mieste. Tretia zásada sa týka neurčitých slovesných tvarov, tzn. infinitívu, príčastí a pod.: 3. Neurčitý slovesný tvar je v hlavnej vete vždy na konci.
Príklady:
Ich muss schon gehen. Musím už ísť.
Ich kann schon gehen. Môžem už ísť.
Wir müssen hier arbeiten. Musíme tu pracovať.
Wie kann ich sie erkennen? Ako ju môžem poznať?
Infobox
Názvy povolaní v spojení so slovesom sein, werden
alebo po als sú bez člena.
Napr.:
Er wird Arzt. Stane sa lekárom.
Sie ist Verkäuferin. Je predavačka.
Er arbeitet als Techniker. Pracuje ako technik.
Ale:
Ich kenne einen Arzt. Poznám jedného lekára.
Der Arzt ist gut. Ten lekár je dobrý.
Cvičenie 9.
Doplňte tvary slovesa werden:
1. Sie _ _ _ _ _ _ alt.
2. Die Kinder _ _ _ _ _ _ groß und
wir _ _ _ _ _ _ alt.
3. Was _ _ _ _ _ _ du?
4. Mein Freund _ _ _ _ _ _ Journalist.
5. Was _ _ _ _ _ _ ihr, Jungs?
6. Ich _ _ _ _ _ _ Schauspielerin.
2
Spoznávame sa
Cvičenie 10. Doplňte tvary slovesa müssen a zmeňte zmysel viet zámenou za sloveso können (obe vety preložte): 1. Ich _ _ _ _ _ _ heute arbeiten. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Wir _ _ _ _ _ _ einen Spaziergang machen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3. Was _ _ _ _ _ _ du heute machen? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4. Ihr _ _ _ _ _ _ den Kollegen grüßen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5. Mein Freund _ _ _ _ _ _ es sagen. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cvičenie 11.
Doplňte do viet slovesá sein, werden, haben,
machen, zeigen, rufen:
1. Sie _ _ _ _ _ _ zufrieden.
2. Was _ _ _ _ _ _ du hier?
3. Er _ _ _ _ _ _ eine Freundin.
4. Wer _ _ _ _ _ _ mich?
5. Der Chef _ _ _ _ _ _ mir meinen
Arbeitsplatz.
6. Die Kinder _ _ _ _ _ _ schnell groß.
3
Rodina a priatelia
Rodinná oslava
Karinina sestra Sabine má narodeniny. Pozvaný je
tiež Markus. Na oslave sa zoznamuje s Karininou
rodinou.
Karin: Mutti, Vati, kommt her, ich möchte euch meinen Freund vorstellen. Das ist Markus Schmidt. Markus, das sind meine Mutter und mein Vater. Mutter: Herzlich willkommen, Herr Schmidt. Markus: Es freut mich sehr, Frau Dorn. Vater: Sie sind bei uns willkommen, aber kommen Sie herein, Sie müssen unsere Familie kennen lernen. Markus: Hier sind aber viele Leute, eure Familie ist so groß? Karin: Komm, Markus, ich zeige dir alle.
-------
Guck mal, dort sind meine Kusine Ute und mein Cousin Dirk. Mit ihnen sind dort ihre Eltern, mein Onkel Gerd und meine Tante Irmgard. Mein Bruder Peter und seine Frau, meine Schwägerin, sind hier. Ihr Kind, mein Neffe Simon, ist ein Familienliebling. Markus: Wer sitzt denn dort hinten? Die Frau ist wohl schon älter, aber sie sieht sehr schön und elegant aus. Karin: Das ist unsere Großmutter. Sie ist zweiundsiebzig Jahre alt, aber sie ist noch immer munter. Der Herr nebenan ist unser Großvater. Komm, ich stelle dich vor. Oma, Opa, darf ich euch meinen Freund Markus vorstellen? Opa: Es freut uns sehr Sie kennen zu lernen. Karin: Da kommt schon unser Geburtstagskind! Markus: Sabine, ich wünsche dir zum Geburtstag alles Gute und viel Glück. Bleib immer gesund, jung und schön!
A
7
Slovíčka
aber ale
älter starší
bald skoro
dürfen smieť
erzählen rozprávať
e Familie rodina
r Geburtstag narodeniny
s Geburtstagskind oslávenec
e Gesundheit zdravie
s Glück šťastie
her sem
herein dovnútra
hinten vzadu
e Leute ľudia
r Liebling miláčik
nebenan vedľa
sitzen sedieť
vorstellen predstaviť
wünschen priať
Herzlich willkommen! Srdečne vítam(e)!
Sie sind willkommen Ste u nás vítaný.
bei uns.
Kommen Sie herein! Poďte ďalej!
ich stelle dich vor predstavím ťa
Es freut mich sie kennen Teší ma, že vás
zu lernen. spoznávam.
zum Geburtstag k narodeninám
alles Gute všetko najlepšie
Bleib immer gesund! Buď (zostaň) stále
zdravý(á)!
26
3
Rodina a priatelia
Infobox
Die Familie Rodina e Großeltern starí rodičia r Großvater, r Opa starý otec, dedko e Großmutter, e Oma stará mama, babka e Eltern rodičia r Vater, r Vati otec, ocinko e Mutter, e Mutti matka, mamička r Sohn syn e Tochter dcéra r Bruder brat e Schwester sestra r Onkel strýko e Tante teta r Neffe synovec e Nichte neter r Enkel, e Enkelin vnuk, vnučka r Cousin [kuzén] bratranec e Kusine, (e Cousine) sesternica r Schwager, e Schwägerin švagor, švagriná
Gramatika
Infobox
V nemčine existuje dôsledná zhoda podmetu a prísudku, tzn. že pokiaľ je podmet v množnom čísle, je v množnom čísle tiež aj sloveso. To sa niekedy nezhoduje so slovenčinou: Hier sind viele Leute. Tu je veľa ľudí. Dort sind mein Vater Tam je môj otec und meine Mutter. a moja matka.
3. pád podstatných mien
s určitým členom:
1. pád der Vater die Mutter das Kind
3. pád dem Vater der Mutter dem Kind
s neurčitým členom:
1. pád ein Vater eine Mutter ein Kind
3. pád einem Vater einer Mutter einem Kind
Ako pri určitom člene, skloňujeme tak aj po zámenách dieser
a pod.
Ako pri neurčitom člene zas skloňujeme po privlastňovacích
zámenách ako mein, dein... a po zámene kein.
Príklady:
Sagst du es dem Vater? Povieš to otcovi?
Sage es meinem Vater! Povedz to môjmu o