načítání...


menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Naše veselá rodina/Our Merry Family – Zuzana Pospíšilová; Mirka Strnadová

Naše veselá rodina/Our Merry Family

Elektronická kniha: Naše veselá rodina/Our Merry Family
Autor: Zuzana Pospíšilová; Mirka Strnadová

Příběh devítiletého Petra a jeho rodiny v česko-anglické dvojjazyčné verzi přináší dětem jednoduchou a vtipnou formou základy anglické konverzace. Určeno dětem mladšího školního věku. Ve čtrnácti stručných kapitolách představuje Petr sebe a
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  186
+
-
6,2
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma ELEKTRONICKÁ
KNIHA

hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8%hodnoceni - 63.8% 70%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Bambook
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku a kopírování
Médium: e-book
Rok vydání: 2014
Počet stran: 80
Rozměr: 23 cm
Úprava: barevné ilustrace
Vydání: Vyd. 1.
Spolupracovali: ilustrovala Mirka Strnadová
Skupina třídění: Angličtina
Literatura pro děti a mládež (naučná)
Jazyk: cs en
ADOBE DRM: bez
Nakladatelské údaje: Praha, Grada, 2014
ISBN: 978-80-247-4499-5
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Příběh devítiletého Petra a jeho rodiny v česko-anglické dvojjazyčné verzi přináší dětem jednoduchou a vtipnou formou základy anglické konverzace. Určeno dětem mladšího školního věku. Ve čtrnácti stručných kapitolách představuje Petr sebe a svou rodinu; popisuje jejich společný domov a rodinné oslavy. U každé kapitoly je připojeno pár základních slovíček k zapamatování. V závěru pak nechybí vtipné veršované opakování a komplexní slovní zásoba z celé knihy, včetně výslovnosti.

Popis nakladatele

Malý Petr tě seznámí s celou svou rodinou a naučí tě spoustě nových slovíček. Neboj se číst v angličtině, usnadní ti to:– jednoduché vtipné texty– barevné ilustrace– a podrobný slovníček.

Další popis

Čti a zlepši se v angličtině! - Read and improve your English!Tahle barevně ilustrovaná knížka ti nabízí čtrnáct krátkých kapitol na téma rodina, které si můžeš nejdříve přečíst v angličtině a pak si na vedlejší straně ověřit porozumění pomocí českého překladu.


Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Zuzana Pospíšilová; Mirka Strnadová - další tituly autora:
Pohádky pod polštář Pohádky pod polštář
Písmenkové rébusy Písmenkové rébusy
Hravá škola počítání Hravá škola počítání
Naše veselá rodina/Our Merry Family Naše veselá rodina/Our Merry Family
Sportovní pohádky Sportovní pohádky
 (e-book)
Hravá škola počítání Hravá škola počítání
POKLAD -- osobní kniha pro děti s vlastními jmény POKLAD
Černobílé pohádky Černobílé pohádky
Muzikálové pohádky -- Hudební zpracování pohádkových příběhů Muzikálové pohádky
 
K elektronické knize "Naše veselá rodina/Our Merry Family" doporučujeme také:
 (e-book)
Uf, oni přistáli Uf, oni přistáli
 (e-book)
O lakomém křečkovi O lakomém křečkovi
 (e-book)
Barevný svět/Our Colourful World Barevný svět/Our Colourful World
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

Grada Publishing, a.s.

U Průhonu 22, 170 00 Praha 7

tel.: +420 234 264 401, fax: +420 234 264 400

e-mail: obchod@grada.cz

www.grada.cz

NAŠE VESELÁ RODINA

ZUZANA POSPÍŠILOVÁ, MIRKA STRNADOVÁ

Zuzana Pospíšilová, ilustrovala Mirka Strnadová

NAŠE

VESELÁ RODINA

OUR MERRY FAMILY

Read and improve your English!

You may enjoy fourteen short chapters in this book,

reading them in English fi

rst and checking their

Czech translation on the next page to make sure

you have understood them well.

Little Peter is going to introduce his whole family

to you and teach you a lot of new words. Don’t be

afraid to read in English –

simple and witty texts,

colour

ful illustrations and the enclosed detailed

vocabulary

will make it easy for y

ou.

Čti a zlepši se v angličtině!

Tahle knížka ti nabízí čtrnáct krátkých kapitol,

kter

é si můžeš nejdříve přečíst v angličtině a pak

si na vedlejší straně ověřit porozumění pomocí

českého překladu.

Malý Petr tě seznámí s celou svou rodinou

a naučí tě spoustě nových slovíček. Neboj se číst

v angličtině –

jednoduché vtipné texty, barevné

ilustr

ac

e a podrobný slovníček

ti to usnadní.



Zuzana Pospíšilová, ilustrovala Mirka Strnadová

Naše

veSelá rodiNa

our Merry FaMily


Upozornění pro čtenáře a uživatele této knihy

Všechna práva vyhrazena. Žádná část této tištěné či elektronické knihy nesmí být reproduko

vána ani šířena v papírové, elektronické či jiné podobě bez předchozího písemného souhlasu

nakladatele. Neoprávněné užití této knihy bude trestně stíháno. Mgr. Zuzana Pospíšilová Our Merry FaMily Naše veselá rOdiNa TIRÁŽ TIŠTĚNÉ PUBLIKACE: Vydala Grada Publishing, a.s. U Průhonu 22, 170 00 Praha 7 tel.: +420 234 264 401, fax: +420 234 264 400 www.grada.cz jako svou 5484. publikaci Ilustrovala Mirka Strnadová Překlad Kateřina Klabanová Odpovědná redaktorka Helena Varšavská Sazba a zlom Antonín Plicka Zpracování obálky Antonín Plicka Počet stran 80 Vydání 1., 2014 Vytiskla tiskárna FINIDR s.r.o., Český Těšín © Grada Publishing, a.s., 2014 Cover Illustration © Mirka Strnadová ISBN 978-80-247-4499-5 ELEKTRONICKÉ PUBLIKACE: ISBN 978-80-247-9175-3 (ve formátu PDF) ISBN 978-80-247-9176-0 (ve formátu EPUB)

5

obsah

Předmluva ........................................................................... 7

I am Peter ............................................................................ 8

Já jsem Petr ......................................................................... 9

My sister Jane ................................................................... 12

Moje sestra Jana ................................................................ 13

My brother Mark ............................................................... 16

Můj bratr Marek ................................................................ 17

Mum .................................................................................. 20

Maminka ........................................................................... 21

Dad .................................................................................... 24

Tatínek ............................................................................... 25

At our place ....................................................................... 28

U nás doma ....................................................................... 29

How many rooms are there in our house? ........................ 32

Kolik pokojů máme v domě? ............................................ 33

Why do we have to tidy up? ............................................. 36

Proč musíme uklízet? ........................................................ 37

Grannies ............................................................................ 40

Babičky ............................................................................. 41

Granddads ......................................................................... 44

Dědečkové ......................................................................... 45

6

Aunt Lena’s family ........................................................... 48

Rodina tety Lenky ............................................................. 49

Uncle George’s family ...................................................... 52

Rodina strejdy Jirky .......................................................... 53

Uncle Tom’s family ........................................................... 56

Rodina strejdy Toma ......................................................... 57

Family party ...................................................................... 60

Rodinná oslava .................................................................. 61

What do you already know? ............................................. 64

Co už znáš? ....................................................................... 64

Slovníček ........................................................................... 67 Předmluva Tato knížka je nejen veselým vyprávěním o rodině, ale také učební pomůckou k procvičování angličtiny. Text je vždy na jedné stránce uveden v anglickém jazyce a na druhé stránce také v češtině. Pokud už se anglický jazyk učíš ve škole nebo třeba v zájmovém kroužku, můžeš si prostřednictvím této knížky opakovat slovíčka a rozšiřovat slovní zásobu při čtení zábavného textu.

Jednotlivá slovíčka, která se v textu vyskytují, jsou přehled

ně vypsána i s českým významem a s přepisem výslovnosti. Najdeš je ve slovníčku na konci knihy.

Určitě ti neušlo, že na rozdíl od češtiny se v angličtině slova jinak píší a jinak vyslovují. Jako pomůcka ti proto poslouží malý návod, jak podle přepisu výslovnosti jednotlivé hlásky správně vyslovovat.

Nejdřív si zapamatuj, že h, k, p, t musíš hezky vydechnout, b, d, g, v, z musí i na konci slabik a slov znít jako b, d, g, v, z, při δ musíš dát jazyk mezi zuby a při θ také, ale jen ho vydechneš, při æ musíš roztáhnout pusu a při w ji zase musíš našpulit, při r musíš zatáhnout jazyk dozadu, aby nedrnčel, a při ŋ musíš polknout po n g. Před čím je ‚, tam dáš důraz, za čím je :, to vyslovíš dlouze a ə, to je, jako když nevíš, jak dál ...

Věříme, že si s touto knížkou užiješ pěknou zábavu a přitom se i přiučíš něčemu novému.

8

i am Peter

My name is Peter. If I could choose, I would like to have an

other name. My friends often call me Peter – meter. I don’t

like it.

I live in a big house together with all my family. I shall

introduce the other members of our family later. I love them

all, but I’m going to tell you something about myself first. I’m

neither tall nor small. I have

got short, dark brown

hair. My eyes are

also brown. My

Mum says they

are like chocolate.

And I like chocolate.

However, my teeth

are healthy and white.

But I must wear glasses

to see well.

9

Já jsem Petr

Jmenuju se Petr. Kdybych si mohl vybrat, chtěl bych se jme

novat jinak. Moji kamarádi mi často říkají Petr – metr. To

nemám rád.

Bydlím společně s celou naší rodinou ve velkém domě.

Ostatní členy rodiny vám představím později. Mám je všechny

moc rád, ale nejdřív vám budu vyprávět něco o sobě. Nejsem

ani velký, ani malý. Mám krátké, tmavě hnědé vlasy. Moje oči

jsou taky hnědé. Maminka říká, že mám oči jako čokoláda.

A já čokoládu rád. Přesto mám pořád zdravé a bílé zuby. Zato

musím nosit brýle, abych dobře viděl.

10

I’m nine years old and am in the third class. I learn well at

school and have good marks. My favourite subject is mathemat

ics. Nobody in my class can understand this. They are all afraid

of maths, but I am not. I sometimes get more exercises from

our teacher than the others because I’m very quick at counting.

I love fun. I like watching funny films on TV and joking with

my friends. You live longer when you laugh a lot. At least my

Granny says so. Everybody in our family loves fun.

Je mi devět let. Chodím do třetí třídy. Ve škole se učím dobře

a mám dobré známky. Můj nejoblíbenější předmět je matematika.

Tomu nikdo ve třídě nerozumí. Všichni se matematiky bojí, ale

já ne. Někdy od paní učitelky dostávám víc cvičení než ostatní,

protože jsem při počítání moc rychlý. Mám rád legraci. Rád se

dívám na legrační filmy v televizi a vyprávím si s kamarády

vtipy. Kdo se hodně směje, ten bude mít dlouhý život. Alespoň

tak to říká moje babička. Všichni v naší rodině mají rádi legraci.

Zapamatuj si:

I am / I‘m [ai ‚æm / aim] já jsem

my [mai] můj, má, moje / svůj, svá, svoje if I could [if ai ‚kud] kdybych mohl I would like to [ai wud ‚laik tə] chtěl bych another / the other [ə‘naδə / δi‘aδə] jiný, -á, -é / ostatní our [auə] náš, naše, -i neither ... nor ... [naiδə no:] ani ... ani ... you [ju:] ty, tobě / vy, vám about myself [əbaut ‚maiself] o mně / o sobě I have got / I‘ve got [ai ‚hæv got / aiv got] já mám like [laik] jako however [hau‘evə] přesto to [tu] aby

all [o:l] všichni /všechno

be afraid of [bi: ə‘freid ov] bát se

more ... than [mo: δæn] více ... než

because [bi‘ko:z] protože

be quick at [bi: kwik æt] být rychlý v

a lot [ə ‚lot] hodně

at least [æt ‚li:st] alespoň


12

My sister Jane

I have got a sister. Her name is Jane. Jane is older than me.

She is fourteen. She likes dressing like all girls. She spends

long hours in front of a mirror, combing her long blond hair.

I once put toothpaste on her comb. The

toothpaste was blue, and so was

Jane’s hair. She was angry, but

the others laughed. Especial

ly me. My sister Jane likes

singing songs and dancing.

She is very good at it. She

would like to be a singer

or an actress in the future.

She once won a singers

competition and was

on TV. Jane learns

to cook every

Saturday.


13

Moje sestra Jana

Mám jednu sestru.

Jmenuje se Jana.

Jana je starší než

já. Je jí čtrnáct.

Ráda se oblé

ká jako všech

ny holky. Tráví

celé hodiny před

zrcadlem a češe

si dlouhé světlé

vlasy. Jednou jsem

jí dal na hřeben zub

ní pastu. Pasta byla

modrá a Janiny vlasy

taky. Byla nazlobená, ale

ostatní se tomu smáli. Hlavně

já. Moje sestra Jana ráda zpívá

písničky a tancuje. Umí to moc

dobře. V budoucnu by chtěla být zpě

vačkou nebo herečkou. Jednou vyhrá

la pěveckou soutěž a byla v televizi.

Každou sobotu se Jana učí vařit.


14

She helped Mum in the kitchen at first. Last week, she cooked dinner herself. We were to have potatoes, meat and salad, but Jane made some mistake, and her dinner ended up in a dust-bin. Jane cried and said she would never cook again. I didn’t mind because we went to a restaurant in the end.

My sister has got her own mobile phone. She has got a lot of friends and makes many phone calls. I don’t know what they can be talking about all the time. I am looking forward to having my own mobile phone, too.

Nejdřív pomáhala mamince v kuchyni. Minulý týden vařila

sama. Měli jsme mít k obědu brambory, maso a salát, ale Jana

udělala nějakou chybu a její oběd skončil v popelnici. Jana

brečela a řekla, že už nikdy vařit nebude. Mně to nevadilo,

protože jsme nakonec šli do restaurace.

Sestra má svůj vlastní mobilní telefon. Má spoustu kama

rádek a hodně si s nimi telefonuje. Nevím, o čem se můžou

pořád bavit. Já se taky těším, až budu mít svůj vlastní telefon.

Zapamatuj si:

one [wan] jeden, -a, -o

her [hə:] její / svůj, svá, své / ji, ní

she is / she’s [ši:iz, ši:z] ona je

she likes [ši: laiks] má ráda

in front of [in ‚frantov] před

once [wans] jednou

she was / it was [ši:woz, wəz / itwoz, wəz] byla / bylo

be good at [bi: ‚gud æt] umět dobře

every [evri] každý, -á, -é

herself [hə:self] sama, osobně

we are (were) to have [wi:a:, wi:wə: tə hæv] máme (měli jsme) mít

some [sam, səm] nějaký, -á, -é, nějací

in [in] v never ... again [nevə ə‘gein] už nikdy we / us [wi: / as] my / nás, nám, námi in the end [inδiend] nakonec own [əun] vlastní / vlastnit she has got / she’s got [ši: hæz, həz got / ši:z got] ona má they / them [δei / δəm] oni, ony / nich, nimi can (could) [kæn, kud] moci / umět talk about / be talking about [to:k ə‘baut / bi: to:kiŋ ə‘baut] bavit se o / vybavovat se all the time [o:l δə taim] pořád

+


16

My brother Mark

I have got a brother, too. He is younger than me, and his name

is Mark. He has got blue eyes and short brown hair. He is in

the first class and likes animals. He would like to be a vet

when he grows up. A vet is an animal doctor. He keeps two

big spiders, one snake, a hamster, aquarium fish and a parrot in

a cage. Mark loves fun like me. We sometimes joke together.

Mark likes blue and green and wears clothes in these colours.

He has got green and blue trousers, T-shirts, shirts, jumpers

and jackets. He wouldn’t put on any other colour.


17

Můj bratr Marek

Mám taky bratra. Je mladší než já a jmenuje se Marek. Má

modré oči a krátké hnědé vlasy. Chodí do první třídy a má rád

zvířata. Až vyroste, chtěl by být veterinářem. To je doktor pro

zvířátka. Má doma dva velké pavouky, hada, křečka, rybičky

v akváriu a papouška v kleci. Marek má taky rád legraci jako

já. Někdy si spolu vyprávíme vtipy. Marek má rád modrou

a zelenou barvu a nosí oblečení v těchto barvách. Má zelené

a modré kalhoty, trika, svetry, bundy i boty. Jinou barvu si na

sebe neoblékne.


18

Mark likes eating, too, but he is not fat. He is slim. His

favourite school subjects are Czech and English. He loves

books and reads a lot. Mark is only seven, but he reads maybe

more than I do. Jane has got her own

room. My brother and I share one

room. I’m glad to have someone

to talk to, but I sometimes wish

I had my own bedroom because

Mark gets up very early, and

I like sleeping. Mark has got

a great brother – that’s me.


19

Marek má rád jídlo, ale není tlustý. Je hubený. Jeho nejoblí

benější předměty jsou český jazyk a angličtina. Miluje knížky

a hodně čte. Markovi je teprve sedm, ale čte možná víc než já.

Jana má svůj vlastní pokoj. Já s bratrem bydlíme spolu v jed

nom pokoji. Jsem rád, že si mám s kým povídat, ale někdy bych

chtěl mít svůj vlastní pokoj, protože Marek vstává ráno velmi

brzy a já rád spím. Marek má skvělého bratra – to jsem já.

Zapamatuj si:

he is / he‘s [hi:iz /hi:z] on je

his [his] jeho / svůj, svá, své he has got / he’s got [hi: hæz, həz got / hi:z got] on má when [wen] až grow up [grəu ap] vyrůst like me [laik mi:] jako já only [əunli] teprve / jenom maybe [meibi:] možná more than I do [mo: δæn ai du:] víc než já talk to [to:k tu] povídat si s I wish I had [ai wiš ai hæd] přál bych si mít very [veri] velmi get up [getap] vstávat

20

Mum

My mother is very nice and clever. Her name is Eva. She has

got short hair and wears glasses. She loves earrings. She

wears a different pair every day. Mum works in hospital.

She is a doctor. This is not good for me. When I don’t want to

go to school and say that I don’t feel well,

she always knows I’m not telling

the truth. Mum is very neat. She

often cleans the house. My

brother and I must tidy up as

well. I don’t like it. Neither

does Mark. We can never

find our things afterwards.

Mum can do everything,

but she can’t swim.



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz – online prodej | ABZ Knihy, a.s.