načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Miluj bližního svého - Love and War - Sumit Mullick

Miluj bližního svého - Love and War

Elektronická kniha: Miluj bližního svého - Love and War
Autor:

Novela indického autora Sumita Mullicka, která vychází ve dvojjazyčném česko-anglickém vydání, je prvním vykročením tohoto zajímavého autora mezi české čtenáře. Aby mohl být ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  89
+
-
3
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Machart
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku
Médium: e-book
Počet stran: 117
Rozměr: 18 cm
Vydání: Vyd. 1.
Spolupracovali: z angličtiny přeložila Eva Drdáková
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
ISBN: 978-80-875-1767-3
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Dvojjazyčné vydání satirické bajky svérázného indického autora o zemi, která ze sexuální morálky učinila ideologický základ bizarní totality. Ve výrazně satiricky laděné novele vypráví autor o fiktivní zemi, v níž vládne fundamentalistické náboženství s rysy islámu i hinduismu. Tomu leží na srdci především sexuální morálka věřících, a tak v zemi panuje přísný systém pravidel, zákazů a tvrdých represí, týkajících se chování občanů v této oblasti. Váhavý prezident i fanatický ministr "jediného morálního státu" denně bojují s necudnými odbojníky, i když i oni sami mají svůj kus másla na hlavě. Prudérními základy státu však jednou otřese převratný objev - odhalení prastaré svatyně, z jejíž výzdoby je zřejmé, že radostná a vynalézavá erotika byla nedílnou součástí zdejší tradiční víry. A tak se oficiální hodnoty začnou pozvolna převracet. Příběh, který karikuje státní bigotní násilí, pak nakonec ukazuje nemenší absurditu situace, v níž se kyvadlo zhouplo do opačného extrému. Zrcadlové anglicko-české vydání.

Popis nakladatele

Novela indického autora Sumita Mullicka, která vychází ve dvojjazyčném česko-anglickém vydání, je prvním vykročením tohoto zajímavého autora mezi české čtenáře. Aby mohl být člověk píšícím rebelem, musí mít fantazii. Musí být rebelem s fantazií. Sumit Mullick je takovouto osobností. Zavádí nás do světa fantazie se zcela reálnými problémy, které však zobrazuje tak, že nás nutí současně se smát i bát. Novela Miluj bližního svého hovoří jakoby Čechům ze srdce. Čechům, z nichž většina ke svému životu nepotřebuje církev ani omezující zákony, ale o to víc si cení obyčejné lidské svobody a světských radostí. Kdyby ji napsal český autor, pobavili bychom se, ale fakt, že vzešla z pera indického spisovatele, který hovoří „naší řečí“, jí dává neobvykle pikantní příchuť. Dostává se k nám touto formou poselství, nad nímž máme tendenci mávnout rukou, ale jež nás nutí k zamyšlení díky situacím vyhroceným ad absurdum, neumožňuje nám uniknout, buší nás do očí a křičí na nás ze stránek. Při čtení se budete velmi dobře bavit.  Novela je původně součástí širšího souboru povídek s (do češtiny nepřeložitelným) názvem „Fairyish Tales“, které jsou jakýmisi příběhy neskutečného skutečna. Titul Miluj bližního svého je první vlaštovkou z tohoto cyklu.

Zařazeno v kategoriích
Sumit Mullick - další tituly autora:
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

MILUJ

BLIŽNÍHO

SVÉHOSVÉHOLOVE AND

WAR

Sumit Mullick

Sumit Mullick

bilingvní vydáníbilingual edition

Sumit Mullick about himself:

“I live in India, where I work and write.

I spent my formative years in Kolkatawhe

re I come from. I feel that India is an ex

cellent place to write. India,

which is both ancient and

modern, often gets confused

between the two, resulting

in some very funny social

norms and a confused defi ni

tion of morality. As a writer,

I believe that it is my funda

mental obligation to reduce

the confusion for the sake of

clarity. Clarity usually brings

progress. And progress often

brings happiness.“

Sumit Mullick o sobě:

„Žiji v Indii, kde pracuji a píšu. Pocházím

z Kalkaty, kde jsem strávil svá formující

léta. Cítím, že Indie je pro psaní fantas

tickým místem. Indie, která

je jak moderní, tak staro

dávná, a často lavíruje mezi

těmi dvěma. To se pak pro

jevuje v některých velmi le

gračních sociálních normách

a zmatené defi nici morálky.

Jako spisovatel věřím, že je

mou zásadní povinností toto

zmatení snižovat anapomá

hat pochopení. Pochopení

s sebou obvykle přináší po

krok a pokrok většinou při

náší spokojenost.“

...Life demands life. Life de

mands the right toperpetua

te. Life created and demands

sex. Any nation, or religion,

or society, that denies life

and sex, will self-destruct in

an orgy of its own blood. Th e

choice was clear: orgies of

blood, or orgies of love. Na

ture and the instincts that it

produced were kind. Much

kinder than the artifi cial

cultural repression of it. Th e

instincts needed to be fol

lowed. Th at was all that life

and love required...

...Život si žádá život. Život si

žádá právo pokračovaní. Ži

vot vytvořil sex a žádá si jej.

Jakýkoli národ, náboženství

nebo společnost, kteréodmí

tají život a sex, zahubí sebe

sama v orgiích své vlastní

krve. Volba byla jasná: buď

orgie krve, nebo orgie lásky.

Příroda a instinkty, které

stvořila, jsou laskavé. Mno

hem laskavější, než jejich

umělé kulturní represe. In

stinkty je nutné následovat.

To je vše, co život a láskapo

žadují...

MILUJ BLIŽNÍHO SVÉHO / LOVE AND WAR

bilingvní vydáníbilingual edition

9 788087 517673


Dedication

Dedicated to my remarkable mother

Whose values would urge her

To disown this dedication

And the book itself.

Yet it is to her I owe

What I write

And how I write.

Věnování

Věnováno mé nejdražší mamince,

jejíž hodnoty by ji přiměly,

zříci se tohoto věnování

i knihy samotné.

Přesto je to ona, komu vděčím za to,

co píšu

i jak píšu.

MILUJ

BLIŽNÍHO

SVÉHOLOVE AND

WAR

Sumit Mullick

Sumit Mullick

bilingvní vydáníbilingual edition

Sumit Mullick about himself:

“I live in India, where I work and write.

I spent my formative years in Kolkatawhe

re I come from. I feel that India is an ex

cellent place to write. India,

which is both ancient and

modern, often gets confused

between the two, resulting

in some very funny social

norms and a confused defi ni

tion of morality. As a writer,

I believe that it is my funda

mental obligation to reduce

the confusion for the sake of

clarity. Clarity usually brings

progress. And progress often

brings happiness.“

Sumit Mullick o sobě:

„Žiji v Indii, kde pracuji a píšu. Pocházím

z Kalkaty, kde jsem strávil svá formující

léta. Cítím, že Indie je pro psaní fantas

tickým místem. Indie, která

je jak moderní, tak staro

dávná, a často lavíruje mezi

těmi dvěma. To se pak pro

jevuje v některých velmi le

gračních sociálních normách

a zmatené defi nici morálky.

Jako spisovatel věřím, že je

mou zásadní povinností toto

zmatení snižovat anapomá

hat pochopení. Pochopení

s sebou obvykle přináší po

krok a pokrok většinou při

náší spokojenost.“

...Life demands life. Life de

mands the right toperpetua

te. Life created and demands

sex. Any nation, or religion,

or society, that denies life

and sex, will self-destruct in

an orgy of its own blood. Th e

choice was clear: orgies of

blood, or orgies of love. Na

ture and the instincts that it

produced were kind. Much

kinder than the artifi cial

cultural repression of it. Th e

instincts needed to be fol

lowed. Th at was all that life

and love required...

...Život si žádá život. Život si

žádá právo pokračovaní. Ži

vot vytvořil sex a žádá si jej.

Jakýkoli národ, náboženství

nebo společnost, kteréodmí

tají život a sex, zahubí sebe

sama v orgiích své vlastní

krve. Volba byla jasná: buď

orgie krve, nebo orgie lásky.

Příroda a instinkty, které

stvořila, jsou laskavé. Mno

hem laskavější, než jejich

umělé kulturní represe. In

stinkty je nutné následovat.

To je vše, co život a láskapo

žadují...

MILUJ BLIŽNÍHO SVÉHO / LOVE AND WAR

bilingvní vydáníbilingual edition

9 788087 517673


© Macmillan Publisher India Ltd. 2012

This work has been translated from the original English language edition

published by Macmillian Publisher India Ltd.,

2/10 Ansari Road, Daryaganj, New Delhi 110002

© Nakladatelství Macmillan Publisher India Ltd. 2012

Toto dílo bylo přeloženo z anglického originálu

vydaného nakladatelstvím Macmillian Publisher India Ltd.,

2/10 Ansari Road, Daryaganj, New Delhi 110002

© Czech translation by Eva Drdáková / © Do češtiny přeložila Eva Drdáková

ISBN 978-80-87517-68-0


Slovo překladatele

Aby mohl být člověk píšícím rebelem, musí mít fantazii. Musí být rebelem s fantazií. Sumit Mullick, autor souboru povídek s (dočeštiny nepřeložitelným) názvem „Fairyish Tales“, které jsou jakýmisi příběhy neskutečnéhoskutečna, je takovouto osobností.

Zavádí nás do světa fantazie se zcelareálnými problémy, které však zobrazuje tak, že nás nutí současně se smát i bát.

První z cyklu povídek, kterou máte v ruce, s názvem Miluj bližního svého, hovoří jakoby Čechům ze srdce. Čechům, z nichž většina ke svému životu nepotřebuje církev ani omezující zákony, ale o to víc si cení obyčejné lidské svobody a světských radostí. Kdyby ji napsal český autor, pobavili bychom se, ale fakt, že vzešla z pera indického spisovatele, kterýhovoří „naší řečí“, jí dává neobvykle pikantní příchuť. Dostává se k nám touto formou poselství, nad nímž máme tendenci mávnout rukou, ale jež nás nutí k zamyšlení díkysituacím vyhroceným ad absurdum, neumožňuje nám uniknout, buší nás do očí a křičí na nás ze stránek.

Přesto si troufám tvrdit, že se při čtení budete bavit přinejmenším tak, jako jsem se bavila já při překládání. Přeji všem čtenářům příjemnou zábavu i poučení.

Eva Drdáková

V Praze, dne 13. dubna 2012


6 7

Once upon a time, there was a very confused country. The country was confused about sex. Everyone knew that sex was dirty. It was obscene. It was indecent. It was vulgar. Sex brought humans down to the level of animals. And humans, humans knew, were not animals. Humans were civilized.Humans wore clothes. Humans were spiritual. Humans had God, or Gods, solely devoted to their welfare. And God, or Gods, did not like sex. Humans were humane, while all other life forms were inferior, savage and inhuman. But unfortunately, this sex thing brought humans down to the level of animals. In order to have sex, humans actually became naked, with all their private and unhygienic parts exposed. They then lost all self-control and copulated like shameless animals, sweating and grunting and screaming in a very bestial way. Sometimes even, it was told in hushed whispers, the human female went down on all fours, while the male mounted from behind. Just like monkeys dogs and gorillas were supposed to do.

Sex was totally disgusting and repulsive, indecent, obscene and vulgar. Yet humans did it, and by many accounts, enjoyed it. Hence the confusion. It was accepted, of course, that sex was unfortunately essential to produce babies. Sex was required for the continuation of ones family, ones tribe, country, and the human race itself. So sex, for the sole purLOVE AND WAR 7

Bylo nebylo. Kdysi kdesi byla jedna velmi zmatená země.

Ta země byla zmatená kvůli sexu. Každý tam věděl, že sex je

nečistý, obscénní, neslušný a vulgární. Sex stavěl lidskébytosti na úroveň zvířat. A lidé, jak lidé věděli, nebyli zvířata.

Lidé byli civilizovaní. Lidé chodili oblečení. Lidé měli duši.

Lidé měli boha, nebo bohy, zcela oddané jejich dobru. A bůh,

nebo bohové, neměli rádi sex. Lidé byli lidští, zatímco jiné

formy života byly podřadné, barbarské a nelidské. Ale,naneštěstí, ta záležitost se sexem stavěla lidské bytosti na úroveň

zvířat. Kvůli sexu se lidské bytosti musely vysvléknout avystavit na odiv všechny své intimní a nehygienické části těla.

Ztrácely při něm sebekontrolu a kopulovaly jako nestydatá

zvířata, přičemž se potily, hekaly a vydávaly všelijaké zvuky

jako ta nejdivočejší stvoření. Někdy prý dokonce, jak sešířilo důvěrnou šeptandou, se lidské samice spustily na všechny

čtyři, zatímco na nich lidští samci kopulovali zezadu. Přesně

tak, jako to údajně dělaly opice, psi a gorily.

Sex byl zcela nechutný a odpuzující, neslušný, obscénní

a vulgární. A přesto se mu lidské bytosti věnovaly a v mnoha ohledech si jej užívaly. Odtud to zmatení. Bylo jasné, jak

jinak, že sex byl, bohužel, nezbytný pro produkci dětí. Sex

byl nutný pro pokračování rodiny, kmene, země asamotné lidské rasy. Takže sex výlučně zaúčelem plození dětí byl

MILUJ BLIŽNÍHO SVÉHO 9 pose of creating babies, was reluctantly accepted. But it was still possible to have sex and still be human. It was not, for instance, necessary to remove all one’s clothes and become an animal. It was not necessary to see one’s partners dirty parts. Sex could be performed in total darkness, with only the minimum clothing pulled down, or up, or shifted to one side. This much was acceptable.

However, reports kept emerging of people having sex, even when they knew that babies would not be forthcoming. Because they knew, while deciding to have sex, the female was not ovulating. They were even using strange devices and techniques to prevent pregnancies. And if pregnant, they were using strange techniques in secret clinics to abort pregnancies. They were having sex in the light, seeing each other in shameful nakedness. They were also taking anunnecessarily long time in completing the sexual act, using something called ‘foreplay’ as a delaying strategy. In forelay, they touched each other all over, and didunmentionable things with their mouths and fingers. And worst of all, some, obviously vile and inferior people actually confessed to enjoying it. Even some females also admitted that they enjoyed sex. For such debased, debauched, individuals, sex was not duty. It was pleasure.

What was also disquieting was that a few of the sameimmoral people had unholy sex before their holy matrimony. It was not possible to prove whether the male was a virgin at the time of his marriage. But a lot of husbands weredismayed to find on their nuptial night, that their brides did not have hymens.

The list of abominations was long. There were instances of characterless sinful people having sex outside theirmarriage. There were women who were willing to defile theirsacred bodies with strangers, for the sake of money. There were some males who preferred to have sex with other males. 9 s výhradami akceptován. Ale i tak přece bylo možnésexuálně žít a přitom se chovat lidsky. Například nebylo nutné si sundat všechno oblečení a stát se zvířetem. Nebylo nutné vidět partnerovy nečisté části těla. Sex mohl být provozován v absolutní tmě a jen s minimem šatů stažených dolů nebo nahoru nebo jen posunutých na stranu. Pouze toto bylopřijatelné.

Nicméně, začala se objevovat hlášení o lidech, kteříprovozovali sex, i když věděli, že dítě nemůže přijít, protože když se rozhodli mít sex, věděli, že žena neovuluje. Dokonce využívali různé podivné pomůcky a techniky, jak početízabránit. A když žena otěhotněla, užívali k ukončenítěhotenství prapodivné postupy na utajených klinikách. Milovali se za plného světla, přičemž se navzájem viděli ve své ostudné nahotě. Navíc, vykonání sexuálního aktu jim trvalo déle, než bylo nezbytně nutné, přičemž využívali čehosi, co nazývali „předehrou“, jako oddalovací strategie. Při této „předehře“ se jeden druhého navzájem všude dotýkali a svými ústy a prsty prováděli nevyslovitelné věci. Nejhorší na tom bylo, že někteří, evidentně nemravní a špatní lidé, se přiznali, že se jim to líbilo. A dokonce i některé ženy připustily, že se jim sex líbí. Pro takováto ničemná a zhýralá individua nebyl sex povinností. Byl pro ně potěšením.

Zneklidňující byl také fakt, že někteří tito nemorálníjedinci provozovali tento bezbožný sex ještě před přijetímsvátosti manželské. Bylo nemožné prokázat, jestli byl muž při vstupu do manželství panic, či nikoli, ale mnoho manželů bylo o svatební noci konsternováno zjištěním, že jejich nevěsta pannou nebyla.

Seznam ohavností byl dlouhý. Existovaly případy bezcharakterních hříšníků, kteří provozovali sex mimo vlastní manželství. Existovaly ženy, které byly ochotny poskvrnit svá posvátná těla s cizinci, když dostaly zaplaceno.Existovali muži, kteří dávali přednost sexu s jinými muži. 11

And there were females who preferred to have sex with

other females.

Evil people, with impure souls, also had group sex, performing all kinds of evil acts. On the opposite extreme, some

did not even need partners. They stimulated their private

parts to obtain illicit gratification. There were women, and

even men, who danced naked in front of others, for the sake

of money. Some people carried with them, for perversepleasure, pictures of naked men and women copulating. There

were certain doctors who probed into the private parts of

the opposite sex. There were criminals who filmed all these

scenes of defilement and debauchery, and made them into

movies, broadcast them on TV channels and placed them on

the Internet.

It must be said, though, some of these perverts felt very

guilty after their vile acts, and committed suicide. Others

sought forgiveness through elaborate and painful penance,

and vowed to lead a clean and pure celibate life in future.

The country was a very holy country on the whole. It had

some very ancient Gods, and some new ones also. These

old and new Gods generated a lot of saints and religiousliterature. All the Gods, all the saints and religious literature

spoke of sex being dirty and immoral, besides beingdownright unhealthy:

‘Death is hastened by letting out semen from the body. Life

is saved and prolonged by preserving it. Semen is real vitality in

man. It is the hidden treasure in man.’

And:

‘Those who live by the flesh shall die by the flesh. Yet if by the

spirit ye mortify the deeds of the flesh, yet shall ye live.’

It was a holy land, and a land of great culture. One aspect

of this culture was the status given to women. A woman was

revered. She was pure, self-sacrificing, and free from carnal


10 11

A existovaly ženy, které dávaly přednost sexu s jinýmiženami.

Hříšní lidé s nečistými dušemi provozovali skupinový sex

s využitím všech možných nestydatých úkonů. Opačnýmextrémem pak byli ti, kdo vůbec žádné partnery nepotřebovali. Ti si k utajenému uspokojení sami stimulovali své intimní části těla. Existovaly ženy, ale i muži, kteří za peníze

tančili před očima jiných nazí. Někteří lidé s sebou z důvodu

perverzního uspokojení nosili fotografie nahých dvojic při

sexuálním aktu. Existovali lékaři, kteří si dovolili vyšetřovat intimní části těla opačného pohlaví. Existovali zločinci,

kteří natáčeli všechny tyto scény plné hříchu a nechutností,

dělali z nich filmy, které pak vysílali v televizi a vkládali na

internet.

Je však třeba říci, že někteří z těchto pervertů se pouskutečnění svých ohavných skutků cítili provinile a spáchalisebevraždu. Jiní hledali odpuštění skrze vynalézavé a bolestné

pokání a složili přísahu, že nadále budou vést čistý apříkladný život v celibátu.

Ta země jako celek byla velmi zbožná. Vyznávala některé

velmi staré bohy, ale i některé nové. Tito staří i noví bohové

dali vzniknout mnoha svatým a množství náboženskéliteratury. Všichni bohové, všichni svatí a veškerá náboženskáliteratura považovali sex za nečistý a nemorální, kromě toho,

že byl přímo nezdravý:

„Výronem semene z těla smrt se uspíší. Jeho zadržením život

se prodlouží. Semeno jest skutečnou životní silou muže. Jest to

poklad, jenž v něm je skryt.“

A:

„Ti, kdož žijí pro tělo, zemrou s tělem svým. Avšak ti, kdož

duchem umrtví potřeb těla svého, budou žíti nadále.“

Byla to svatá země a země se slavnou kulturou. Jedním

aspektem této kultury bylo postavení žen ve společnosti.

Žena byla uctívána. Byla čistá, sebeobětavá a prostasmyslbr />

12 13

lusts. She sacrificed her virginity, and consented to theobscene sexual act, in order to give satisfaction to her husband,

and in order to breed his children. It was obviously a great

sacrifice, as she got no pleasure out of the whole process,

only a sense of shame and defilement.

And, of all the women, it was the mother who was revered the most, especially by her sons. The story of thebeautiful mother-son relationship became the basis of much of

the nation’s culture. Ballads, literature, theatre, films, all

showed the chaste sacrificing mother copiously weeping for

her sons. She wept equally for her son’s fortune as for his

misfortune. The son, meantime, kept getting into brawls to

avenge real or perceived insults to the mother.

Every son wanted his wife to be just like his mother. But

the wife usually failed in comparison. So, the mother was

usually around for the greater part of her son’s married life

to help blur the comparison, but actually bringing greater

clarity to it.

The entire nation became one giant mother – theMotherland, which was sacred, holy and chaste. Her many sons

were expected to worship, and if necessary, die to preserve

the honour of this Supermother.

There were already many morality laws in place, a moral

police, and a ministry of morality, in order to protect the

citizens from obscenity and immorality. But judging from

the growing reports of lewd and disgusting behaviour,clearly these laws were insufficient.

This worried the President of the nation. He was a good

man, a righteous man, and a religious man of deep faith. He

wanted the best for the citizens of his country. He wanted

them not to submit to the lusts and abominations of the

flesh, to abide by the rules of society as laid down in the

religious texts. He abided by all the rules himself. He was

married and had six children. He used no contraception, and


12 13

né touhy. Obětovala své panenství a souhlasila s obscénním

sexuálním aktem, aby uspokojila svého muže a aby porodila

a vychovala jeho děti. Byla to zjevně velká oběť vzhledem

k tomu, že v celém tom procesu neprožila žádné potěšení,

pouze pocit studu a zneuctění.

A ze všech žen to byla právě matka, která byla uctívána nejvíce, obzvláště pak svými syny. Příběh překrásného

vztahu mezi matkou a synem se stal základem celé národní

kultury. Balady, literatura, divadlo, film – ty všechnyzobrazovaly prostou obětující se matku hojně prolévající slzy pro

své syny. Plakala stejně často nad štěstím jako nad neštěstím svého syna. Zatímco syn se angažoval ve rvačkách, aby

pomstil skutečné či domnělé urážky své matky.

Každý syn si přál, aby jeho žena byla jako jeho matka. Ale

ta většinou ve vzájemném srovnání neuspěla. Takže matka

byla po většinu synova manželského života někde nablízku,

aby to srovnání pomohla rozostřit, ale ve skutečnosti do něj

vnášela stále větší jasno.

Celý stát se stal jednou obří matkou – mateřskou zemí,

vlastí, která byla svatá, posvátná a neposkvrněná. Všichni

její synové ji měli uctívat a bylo-li to nutné, zemřít za obranu

cti této Supermatky.

Z důvodu ochrany obyvatel před obscenitou aamorálností bylo přijato množství morálních zákonů a zřízeny policie

a ministerstvo pro záležitosti morálky. Ale soudě podlerostoucího množství hlášení o lascivním a nechutném chování,

byly ty zákony zjevně nedostatečné.

To vedlo prezidenta státu k obavám. Byl to dobrý aspravedlivý člověk, s hlubokým náboženským přesvědčením.

Pro občany své země chtěl to nejlepší. Nechtěl, aby podléhali

chtíči a sprostotě těla, nýbrž aby se řídili pravidlyspolečnosti, jak byla stanovena v náboženských textech. Sám se jimi

bezvýhradně řídil. Byl ženatý a měl šest dětí. Nikdy nepoužil

antikoncepci a taky nikdy neviděl svou ženu nahou. Sex byl


14 15

had yet to see his wife naked. Sex, for him, was only forprocreation, and he felt suitably dirty and guilty afterwards.

There were times though when he looked at women with lust. He then confessed, performed the prescribed penances, prayed for forgiveness, before he felt whole again. Sometimes, when he could not control himself, when his mind was full of dirty thoughts, he gratified himself. But he always vowed that he would never again pleasure himself. In fact, he was now planning to give up sex altogether. He felt justified in asking of his people no more than what he expected of himself.

There was another issue facing the nation. It was theissue of violence. It was not a moral issue, like illicit sex was, but was disturbing nonetheless. The nation did not have a homogenous population. There were a number of religious groups, and within religious groups there were a number of sub-groups who differed on minute details of doctrinaire. The nation also had a number of ethnic groups. All these various groups and sub-groups on occasion went for each other’s throats. Young men of a particular group roamed the streets, beating and killing members of other groups and – here is where the moral issue came in – raping their women. By raping, these young men were either having sex before or outside their marriages, which was not allowed. If the raped woman was pregnant, her foetus was usually ripped out. The reports also stated that women were stripped before being raped. So they were also seeing a woman’s naked body in its entirety. This would probably have irreparable consequences on the rapist’s moral character.

The President was also worried that sex without the woman’s consent was not fair on the woman. But he was assured by the experts that since women were pure and free from carnal desires, they were never willing to have sexanyway, even with their husbands. That was their nature. They 15

pro něj pouhým plozením a cítil se po něm přiměřeněnečistě a provinile.

Nicméně, někdy se i on díval na ženy s touhou. To sepotom vyzpovídal, vykonal předepsané pokání a modlil se za

odpuštění, dokud se opět necítil v pořádku. Když nad sebou

někdy ztrácel kontrolu a jeho mysl byla plná nečistýchmyšlenek, pak sám sebe uspokojil. Ale vždycky si pak přísahal, že

už se nikdy nebude sám ukájet. Vlastně nyní plánoval zcela

se sexu vzdát. Považoval za spravedlivé žádat od svého lidu

pouze to, co očekával od sebe.

Existoval však ještě jiný problém, který hýbal státem. Byl

to problém násilí. Nešlo o záležitost morálky, jako byl utajený sex, ale i tak šlo o velmi znepokojující věc. Ve státěnežila homogenní populace. Bylo zde množství náboženských

skupin, v jejichž rámci existovalo množství podskupin,které se lišily v nepatrných detailech doktríny. Ve státě rovněž

žilo množství etnických skupin. Všechny tyto různé skupiny

a podskupiny si čas od času navzájem šly po krku. Výrostci

některé ze skupin se potloukali po ulicích, vyvolávali rvačky se členy jiných skupin, případně je i zabíjeli, a – v tomto

bodě přichází i otázka morálky – znásilňovali jejich ženy. Při

znásilňování měli tito mladíci buďto sex před manželstvím

nebo mimo ně, a to nebylo dovoleno. Pokud byla znásilňovaná žena těhotná, její embryo bylo obvykle z jejího tělavyřezáno. Hlášení také uváděla, že ženy byly před znásilněním

vysvlečeny. Takže mladíci viděli ženská nahá těla celá a se

všemi detaily. To mohlo pravděpodobně mít nenapravitelné

důsledky pro morální charakter násilníků.

Prezident také znepokojovalo, že sex bez souhlasunemusel být vůči ženě zcela v pořádku, ale odborníci jej vždycky

ujistili, že jelikož ženy byly čisté a bez tělesných tužeb, stejně

nikdy nechtěly mít sex, a to ani se svými manželi. To bylo

pro ně přirozené. Po duševní a možná i tělesné stránce byly


16 17

were all mentally, if not physically, virgins. So it really did

not make much difference to women, if they were having sex

with their husbands or with strangers. It was always without their consent. Moreover, sex with violence, was always

less of an evil than sex with pleasure. Perverted pleasure of

the body was damaging to the soul. If there was no pleasure,

then the likelihood of damage to the soul was less.

But the experts agreed that the act of rape itself, since it involved an unclean act, and was not meant for procreation, was unsanctified by the tenets of God, and ought, therefore, to be prevented. About the ripping of foetuses, the experts could not agree on whether it was an immoral act, or simply an act of violence. Some construed the ripping of a foetus to be similar to an abortion, in which case it was certainly immoral. However, since it was involuntary, and since the woman invariably died, it was more an issue of moral-neutral violence. A committee had been set up to examine theproblem in detail. The experts did not concern themselves about the killings, torture, arson, and other non-sexual types of violence, since these were instances of pure violence, where morality, vulgarity, or obscenity were not involved.

And then there was the question of international violence. Young men had to constantly fight and die in the armies to protect the Motherland. War was almost constant. ThePresident got upset whenever he came across the long lists containing the daily casualties on the battlefields. But he was told that wars, like riots, were good for the society. They built character and manliness, inculcated the spirit of sacrifice, and generally strengthened the nation. Both, riots (if started and controlled by the majority community), and wars, were patriotic requirements, essential for the good of the nation. It was all about the Supermother. It was all about protecting the Motherland from the defilement of the barbarians inside and outside. These barbarians were known for their immoral, 17 všechny pannami. Takže to vlastně pro ně nebyl zas až tak velký rozdíl, jestli měly sex se svými manželi nebo s někým cizím. Byl vždycky bez jejich souhlasu. Kromě toho, násilný sex byl vždycky méně hříšný, než sex pro radost. Perverzní potěšení těla ničilo duši. Nebylo-li potěšení, bylapravděpodobnost duševní úhony menší.

Odborníci však souhlasili s tím, že samotný akt znásilnění, jenž byl aktem nečistým a nebyl uskutečněn s cílem plození, nesplňoval svaté záměry boha, a tudíž by mu mělo být zabráněno. Pokud se týkalo vyřezávání embryí z tělatěhotných žen, nemohli se odborníci shodnout na tom, jde-li o akt nemorální nebo pouze o akt násilný. Někteřípovažovali vyřezání embrya za akt podobný umělému potratu, což by ovšem byl případ jasně amorální. Nicméně, vzhledem k tomu, že byl nedobrovolný a žena většinou zemřela, byla to více záležitost morálně neutrálního násilí. K detailnímu prozkoumání problému byl ustaven speciální výbor.Odborníci se nezabývali zabíjením, mučením, žhářstvím ani jinými nesexuálními typy násilí, protože tyto případy byly čistým násilím, kde morálka, vulgarita ani obscenita nehrály roli.

A pak tady byla otázka mezinárodního násilí. Očekávalo se, že mladí muži budou neustále bojovat a umírat varmádách chránících vlast. Válka byla téměř bez přestání.Prezidenta vždycky rozčílilo, když se mu dostaly do ruky dlouhé seznamy obsahující denní ztráty na bojištích. Ale bylo mu řečeno, že války, stejně jako nepokoje, jsou pro společnost prospěšné. Budují charakter a mužnost, rozvíjejí duchaobětování a všeobecně posilují národ. Jak nepokoje (pokud byly vyvolány většinovou komunitou a pod její kontrolou) takválky byly zosobněním vlastenectví a byly nezbytné pro dobro národa. Vše se týkalo Supermatky. Vše se dělo pro ochranu vlasti před zneuctěním od vnitřních i vnějších barbarů. Tito barbaři byli známí svým amorálním, prostopášným, vulgár- 19 licentious, vulgar and obscene sexual behaviour, which was already having a negative influence on the Motherland.

Yet the President remained confused. He wished that life could be as clear to him, as it seemed to be to most peole. People like, for instance, the Minister for Moral Affairs. There was an appointment scheduled for him right now. He must already be waiting outside. The President sighed. He could guess what the minister would be wanting.

The Minister for moral affairs was an ascetic, unmarried, a proclaimed and wellublicised celibate. There were a growing number of individuals like him. The Minister was confident to the point of being aggressive, as a man who was convinced of the clarity of his thoughts and the purity of his intentions. Like the President, the Minister too had a very pious upbringing.

The President asked for his Minister for Moral Affairs to be sent in.

The Minister got to his point immediately even as he walked in.

‘Mr. President, I’ve been regularly sending you reports of the growing incidence of licentious behaviour. I have been waiting for some reaction from you. But, since there has been no response from you, I decided to come and see you myself.’

The President was still not responding.

‘Well, Mr. President, I presume that you must have at least read my reports. If you have, you will agree that we have to pass stricter laws, along with stricter enforcement, if we are at all to save public and private morality.’

The President remained silent.

The Minister was not discouraged. ‘Well, if you ask me what I suggest, I have drawn up a list of reforms that areimmediately essential.’ 19 ním a obscénním sexuálním chováním, které již nyní mělo na vlast negativní vliv.

A přesto byl prezident nadále zmatený. Přál by si, aby byl pro něj život tak jasný, jako se zdál být pro většinu lidí. Pro takové lidí, jako byl například ministr pro záležitostimorálky. Zrovna teď měl na programu jeho přijetí. Už musí čekat venku. Prezident si povzdychl. Dokázal si spočítat, co asiministr bude chtít.

Ministr pro záležitosti morálky byl asketický, svobodný muž veřejně hlásající a dobře medializující svůj celibát. Množství podobných jednotlivců rostlo. Ministr si věřil natolik, že dokázal být agresivní, jako člověk, který bylpřesvědčen o srozumitelnosti svých myšlenek a čistotě svých záměrů. Stejně jako prezidentovi, i ministrovi se dostalovychování ke zbožnosti.

Prezident požádal, aby byl ministr pro záležitostimorálky vpuštěn dovnitř.

Ministr spustil ihned, jakmile vstoupil do místnosti.

„Pane prezidente, pravidelně vám zasílám hlášení onarůstání počtu případů prostopášného chování a čekal jsem od vás nějakou reakci. Ale vzhledem k tomu, že žádnáodpověď nepřišla, rozhodl jsem se přijít a setkat se s vámiosobn ě .“

Prezident neodpovídal.

„Předpokládám, pane prezidente, že jste přinejmenším má hlášení četl. Pokud ano, budete se mnou souhlasit, že pokud chceme ochránit veřejnou a soukromou morálku, musíme přijmout přísnější zákony spolu s jejich přísnějším prosazováním.“

Prezident byl potichu.

Ministr se nedal odradit. „Dobře, pokud se ptáte, conavrhuji, sepsal jsem seznam reforem, které jsou okamžitěnezbytné.“ 21 He handed the list to the President. The President read

them carefully.

Moral Requirements

1) The sight of women arouses base and primitive instincts

in man. While it would be impractical to keep womenpermanently out of sight, they will have to be appropriately

dressed as follows:

a) The entire female torso, along with all the appendages

should be entirely covered in a garment, loose enough,

so that no part of the female form is outlined. b) Men are also attracted to female hair. Compulsory head

shaving may not be resorted to yet, but women’s hair

should be entirely hidden by a cloth of appropriate

size. c) Perversion knows no bounds. Some men are aroused

by naked feminine feet. The feet should consequently

be always covered by socks. d) Any type of heels on women’s footwear is to bedisallowed. Heels make women walk in a seductive manner,

causing their hips to sway, and their other anatomical

parts to jiggle. And the particular type of clicking noise

made by the heels can also be arousing. e) Ideally, the face should also be covered, as the eyes,

nose, lips and ears can also be unbearably sensuous.

But this would cause problems with regard tocommunication and identification. A decision on this can be

taken later.

2) Men and women are to be segregated wherever possible

– in theatres, public transport, offices, educationalinstitutes, eating places, etc. Even if a woman is accompanied

by her husband, or other male relatives, they should be

segregated, as the sight of a man and a woman together

will unnecessarily give rise to vile thoughts.


20 21

Podal seznam prezidentovi. Prezident jej pečlivě pročítal.

Morální nařízení

1) Pohled na ženy probouzí v mužích základní a primitivní

instinkty. Vzhledem k tomu, že se jeví jako nepraktické

držet ženy trvale mimo pohled mužů, musí být vhodně

oděny, jak uvedeno níže:

a) Celá ženská postava včetně všech končetin musí být

zcela zahalena oděvem, který bude natolik volný, aby

tělo neobepínal a nedal vyniknout žádné části. b) Muži jsou rovněž přitahování ženskými vlasy. Opovinném holení hlav doposud nebylo rozhodnuto, nicméně, ženské vlasy musí být zcela zakryty látkou odostatečné velikosti. c) Perverze nezná meze. Některé muže vzrušuje nahé

ženské chodidlo. Ženská chodidla musí tudíž být vždy

zakryta ponožkami. d) Na ženské obuvi se nepovoluje se žádný druh vysokých

podpatků. Podpatky umožňují ženě svádivý způsob

chůze, při němž se pohupuje v bocích, a jinéanatomické části se jí natřásají. Rovněž klapavý zvuk podpatků

může mít velmi vzrušující efekt. e) V ideálním případě by měl být zakryt i celý obličej,jelikož oči, nos, rty a uši mohou rovněž být nesnesitelně

smyslné. To by ale způsobovalo problémy přikomunikaci a identifikaci. Rozhodnutí o této otázce budepřijato později.

2) Kdekoli je to možné, musí být muži a ženy odděleni – vdivadlech, dopravních prostředcích, na úřadech, ve vzdělávacích institucích, jídelnách apod. I v případě, kdy je

žena doprovázena manželem nebo jiným mužským příbuzným, musí být tito vzájemně odděleni, protože vidět

ženu a muže společně může zbytečně vést k pohoršujícím

myšlenkám.


22 23

3) There should be much stricter censorship of all cinema,

theatre and media, where the rules regarding morality are

often broken. Women should not be allowed to appear

on stage or in cinema. The media is to be used solely to

propagate the virtues of celibacy, chastity and religion. All

news items will have to pass the virtue test. 4) Diet also needs to be strictly controlled. Scientists have

determined that certain food substances as onions, garlic, chocolate, red meat, arouses passion. These, and other

similar items, are to be proscribed. All forms of alcohol are

to be banned, as alcohol causes the loss of self-control. 5) We are aware that the barbarians across our borders,routinely indulge in all manners of obscene and vulgar behaviour. Their culture of sexual permissiveness is in direct contrast to our culture of sexual morality. They are

nations full of sin and vice, and are bound to be destroyed

by God, sooner rather than later, as were nations before

them. God will not tolerate such perversion of His sacred

laws much longer. Ours is an ancient culture, a culture of

righteousness, of many Gods and many saints. We have

to protect it from outside influences. All forms of contact

with the outside world should be totally stopped. 6) A deep love for our Motherland needs to be built up, so as

to keep the minds and energies of our people, especially

of our young men, diverted from unchaste thoughts and

deeds. The best way to enhance nationalistic feelings is

to increase the size of our armies, to protect us from the

barbarians outside, as well as to expand the size of our

police, to protect us from the unrighteous inside. Manly

virtues of pride, courage, sacrifice and strength, need to

be developed. 23

3) Ve všech kinech, divadlech a médiích, kde bývají pravidla

morálky nejčastěji porušována, bude zavedena přísnější

cenzura a dohled. Ženám nebude povoleno vystupování

na pódiích nebo ve filmech. Média musí být využívána

výhradně k propagaci ctností zdrženlivosti, mravníbezúhonnosti a náboženství. Všechny zprávy musí býtpodrobeny mravnostní cenzuře.

4) Je rovněž nezbytné přísně kontrolovat způsob stravování. Vědci zjistili, že některé složky potravy, jako cibule,

česnek, čokoláda nebo tmavé maso zvyšují sexuální pudy.

Tyto a jim podobné položky musí být postaveny mimozákon. Musí být zakázány všechny formy alkoholu, protože

jeho požití způsobuje ztrátu sebekontroly.

5) Víme, že barbaři za našimi hranicemi běžně dávají volný

průchod všem způsobům obscénního a vulgárníhochování. Jejich kultura sexuální dovolenosti je v přímémkontrastu s naší kulturou sexuální ctnosti. Jsou to národy plné

hříchu a neřesti a je jim předurčeno, aby je bůh, a to spíše

dříve než později, zničil, jako to udělal s jim podobnými

před nimi. Bůh již nebude více tolerovat takové zvrácení

svých duchovních zákonů. Naše kultura je starobylá, je

to kultura ctnosti, kultura mnoha bohů a mnoha svatých.

Musíme ji ochránit před vnějšími vlivy. Všechny formy

kontaktů s vnějším světem budou tudíž zcela zastaveny.

6) Abychom odvrátili pozornost a energii našich lidí,obzvláště pak mladých mužů, od necudných myšlenek a skutků, je

potřeba budovat hlubokou lásku k naší vlasti. Nejlepším

způsobem posílení národního cítění je posílení našicharmád k ochraně před barbary z vnějšku, stejně jako zvýšení

velikosti naší policie, která nás bude chránit před hříchem

zevnitř. Je nutné rozvíjet mužné ctnosti, jako je hrdost,

odvaha, sebeobětování a síla.


24 25

7) At the same time, it is necessary to remind everyone at

all times of our Gods and the laws contained in our holy

scriptures. Many more temples will have to be built. The

priesthood will have to be expanded, and more saints will

have to be added to the list. Miracles arising out of the

power and grace of chastity will have to be discovered in

larger numbers. 8) The penalty and reward system needs to be strengthened.

There should be extreme penalties for deviant sexualbehaviour, and rewards for the most chaste, the mostpatriotic, the most religiously pious, etc.

The President finished reading. The Minister looked at him expectantly. The President was not saying anything.

‘Well,’ the Minister finally prompted, ‘what do you think, Mr. President?’

‘What do I think,’ replied the President slowly. ‘What do I think? What does it matter what I think? What I think is of no concern. What is of concern, and what matters ultimately, is that you are absolutely right in whatever you have suggested. It is all as per what the scriptures have said. It is as per our culture and tradition. And it is ultimately the morality of our religion and culture that sets us apart from other nations, as being chaste and virtuous, fully obeying the laws of God. It is what our people want. And rightly so. I have been voted into power on this basis that I stamp out

sleaze.’

The Minister smiled. He was pleased. ‘I’ll begin working

on all the legislation now.’

The President agreed. ‘Yes, you could do that. But first

I think we should have a discussion on your proposals with

the others who might be directly involved.’

‘Who?’ asked the Minister. ‘I’ve already discussed them

with everyone who matters – the priests, the women’s or -


Toto je pouze náhled elektronické knihy.

Zakoupení její plné verze je možné v

elektronickém obchodě společnosti eReading.




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist