

sleva
Kniha:
Maďarská dráma
Autor:
autorov kolektív

Nakladatelství: | Divadelny ustav - SK |
Médium / forma: | Tištěná kniha |
Rok vydání: | 2007 |
Počet stran: | 419 |
Rozměr: | 180x110 |
Vydání: | 1. vyd. |
Název originálu: | Hóherok hava Negyedik kapu Csábító naplója Müller táncosai Angyalok lázadása Egy sziget feltérképezése |
Spolupracovali: | preklad Peter Kováč, Peter Macsovsky, Zuzana Havlíková |
Skupina třídění: | Uraloaltajské literatury |
Jazyk: | slovensky |
Vazba: | brožovaná |
Nakladatelské údaje: | Bratislava, Divadelný ústav, 2007 |
EAN: | 9788088987888 |
A. Nagy: Denník zvodcu - obsazení (muži-3, ženy-3.) Sborník současných maďarských divadelních her reprezentuje dílo dramatiků K. Hamvaie, P. Kárpátiho, A. Nagyho, Á. Németha a A. Szilágyie. Hry jsou přeloženy do slovenštiny.
Zborník výberu súčasnej maďarskej drámy vyšiel v edícii Nová dráma / New drama, ktorá už niekoľko rokov systematicky uvádza moderné divadelné hry svetových autorov. Publikácia Maďarská dráma predstavuje dramatikov, ktorí zaznamenali obrovský úspech vo vlastnej krajine i v zahraničí (Ákos Németh, Peter Karpati, András Nagy, Andor Sziládyi, Kornel Hamvai). Výber nových dramatických textov, ktoré sa na Slovensku doteraz neobjavili ani v knižnej ani v inscenačnej podobne obsahuje divadelné hry Kornéla Hamvaia SEZÓNA KATOV (Hóhérok hava) v preklade Petra Macsovského, ŠTVRTÚ BRÁNU (A negyedik kapu) autora Pétera Kárpátiho DENNÍK ZVODCU – KIERKEGAARD (A csábító naplója) Andrása Nagya, VZBURU ANJELOV (Az angyalok lázadása) Andora Szilágyiho - všetky v preklade Petra Kováča – a divadelnú hru MÜLLEROVI TANEČNÍCI (Müller táncosai) Ákosa Németha v preklade Zuzany Havlíkovej. Štúdiu o súčasnej maďarskej dráme MAPOVANIE OSTROVA (Egy sziget feltérképezése) napísala maďarská teatrologička Andrea Tompa (preklad Peter Kováč). Publikácia vznikla v rámci programu OPEN medzinárodného projektu Európska dielňa prekladu a s podporou Európskej únie, Generálneho riaditeľstva pre kultúru a vzdelávanie, v rámci programu Kultúra 2000; v spolupráci Divadelného ústavu Bratislava, Európskej dielne prekladu a Národného divadla Orléans. Publikáciu podporili Hungarian Book Foundation a Kultúrny inštitút Maďarskej republiky v Bratislave.