načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Král na střeše -- Výpustka – Franz Wurm

Král na střeše -- Výpustka

Elektronická kniha: Král na střeše
Autor: Franz Wurm
Podnázev: Výpustka

Král na střeše oplývá jinak rozvinutou jazykovou hrou, než jaká zbarvuje ostatní Wurmovy verše, básník v ní především glosuje, komentuje, ironizuje a vstřebává do sebe celek ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  120
+
-
4
boky za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2% 80%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » TRIÁDA
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku a kopírování
Médium: e-book
Rok vydání: 2018
Počet stran: 157
Rozměr: 19 cm + 1 pohlednice (11 x 15 cm)
Vydání: První vydání
Spolupracovali: přeložila Věra Koubová
Skupina třídění: Německá poezie
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
ISBN: 978-80-747-4195-1
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Král na střeše oplývá jinak rozvinutou jazykovou hrou, než jaká zbarvuje ostatní Wurmovy verše, básník v ní především glosuje, komentuje, ironizuje a vstřebává do sebe celek literatury. Vedle kroužení kolem otázky po smyslu života se tu prostřednictvím rozhovoru dvou postav, které reprezentují různé póly uvnitř jediného člověka, díváme sarkasticky laděným pohledem na současný manipulovaný a o hodnoty okleštěný svět. Spád řeči je rychlý, ba prudký, vtip se zbarvuje do černého humoru, nejjiskřivější verše se týkají toho, „jak tu být jinak“, jak „stále znovu přicházet k sobě“. Wurmova poéma je například spřízněna s Holanovou Nocí s Hamletem nebo s některými skladbami Rilkovými. Kniha obsahuje podrobnou chronologii života a díla Franze Wurma.

Popis nakladatele

Poéma Král na střeše čítá ke dvěma tisícům veršů a vznikala v polovině sedmdesátých let v Izraeli, kde Franz Wurm tehdy pobýval. Na díle autor pracoval ještě další desetiletí, poprvé báseň vyšla až v roce 1997 ve švýcarském nakladatelství (Frauenfeld, Waldgut). V tištěné podobě kniha vychází v zrcadlovém vydání obsahujícím německý originál a český překlad.
Král na střeše oplývá jinak rozvinutou jazykovou hrou, než jaká zbarvuje ostatní Wurmovy verše, básník v ní především glosuje, komentuje, ironizuje a vstřebává do sebe celek literatury. Vedle kroužení kolem otázky po smyslu života se tu prostřednictvím rozhovoru dvou postav, které reprezentují různé póly uvnitř jediného člověka, díváme sarkasticky laděným pohledem na současný manipulovaný a o hodnoty okleštěný svět. Spád řeči je rychlý, ba prudký, vtip se zbarvuje do černého humoru, nejjiskřivější verše se týkají toho, „jak tu být jinak“, jak „stále znovu přicházet k sobě“.

UPOZORNĚNÍ: Elektronické vydání knihy neobsahuje originální text v němčině. 

(eine Auslassung = Král na střeše : výpustka)
Zařazeno v kategoriích
Franz Wurm - další tituly autora:
Rozevřená fuga Rozevřená fuga
Král na střeše/König auf dem Dach -- Výpustka/Eine Auslassung Král na střeše/König auf dem Dach
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

EDICE

DELFÍN

SVA Z EK

Stý

oSmDESátý

prVNÍ


F r ANZ Wurm

König auf dem dach

eine auslassung

Kr áL NA StřEšE

VýpuStKA


přELožILA VěrA KouboVá


Franz Wurm

König auf dem dach

eine auslassung

Král na střeše

Výpustka trIáDA 2018

© Franz Wurm – heirs, 2018

translation © Věra Koubová, 2018

I S b N 978 - 8 0 -7474 -195 -1

I S b N (pDF ) 978 - 8 0 -7474 - 3 0 4 -7

I S b N (ep ub) 978 - 8 0 -7474 - 3 05 - 4

I S b N (mobi) 978 - 8 0 -7474 - 3 0 6 -1

Král na střeše

Výpustka

se vzpomínkou na gutzu Rederovou

a naši střechu.

K uctění památky gisely lindemannové.

předmlouvání

Výpustka? Kdo vypouští, ten vydává, něco ze sebe

uvolňuje, něčemu zadržovanému propůjčuje vol

nost a svobodu, je výpustí, která po proudu vysílá

svou zprávu. Výpustkou může být ale na druhé stra

ně i samo vypuštěné, totiž vynechané, někdy přímo

odpad a výkal, a zbude po něm prázdno, nezřídka

ku prospěchu zbytku. A výpustka může být i roz

pustilá: což třeba hádanka, která hledá slova tak, že

z nich část vypouští, upouští od něčeho a rozpouští

formu ve prospěch jiné. Ještě jinak rozpouštění sád

la. Zahřejeme-li je, nevypouští ze sebe nic, ani z ně

ho nic nemizí, jen se roztéká a při zchlazení opět

tuhne. Získáme tak vyškvařené sádlo a v něm, po

kud je předtím nescedíme, škvarky (Grammeln,

Greubi, Grieben, cretons, greaves) a to dohromady –

sádlo se škvarky – dá báječnou pomazánku, která je

ovšem, od té doby, co jsme si vyvzpomněli choleste

rol, prožlukle nezdravá. K pomazánce patří přiroze

ně chleba... škvarky však (Grammeln, cretons, Greu

bi, Grieben, greaves), obzvlášť jsou-li křupavé, si mů

žeme vychutnat i bez chleba, ano, vychutnat. Solíme

dle potřeby.

pro leckoho nic neobvyklého, a obvyklé, běžné

věci s oblibou pociťujeme jako banální. banalitu,

otřepanou frázi a klišé známe dobře; každý jim ro

zumí; každý jim, docela bezděky, rozumí jinak; ano,

každý pak každému rozumí už jen jinak, tedy špat

ně; docela bezděky a nevědomky.

13

banality, klišé a otřepané fráze se ale někdy vyšinou: zbloudí-li do (zdánlivě?) nepřiměřeného kontextu – a co jiného je vyšinutost, co jiného takzvané šílenství? – jako tento král na tuto střechu... Ale ne, nemám tu co kázat a ani dokazovat nic nechci. Nanejvýš bych rád ukázal, že srozumitelně sdělovat je možné – alespoň v to doufám –, když zamířím na hlavu, abych se trefil pod pás, místo naopak. možná je i tohle poetika; v kaž dém případě však metoda, a já nebudu na vině, jestliže se hlava odmítne stát průchodem k břichu. při - jde pak zkrátka zkrátka.

Jen zbude otázka, co je to „srozumitelně“, a co vůbec znamená rozumět. A zbude i nadále.

Na přemýšlení je pořád času dost potom. tím pravda není řečeno, že by se vyplatilo. Nemyslí nám prostě vždy jen hlava.

15


„mně se rozsvítí, jen když mi

král jednu vlepí na střechu.“

anonym

(Zaslechl v putyce a sdělil

Kurt marti.)

17


I mezi-čas v praporku řádků

N E Do t ýK At I S E !

Kulový hořák, tato

obíhaná očitost času, obletitý

střed naší elipsy, stál.

Stál, setrvával, už v úkosu,

v poledni. Nehýbal se. Nedával

si obzor na noc. Jinak řka

a jelikož i neobyčejné

lze říci při zemi

(pokud to nezkusíš, nezvíš nikdy,

čeho jsi s to) a veškerá řeč

je řečištěm nedosrozumění

a každé slovo už slovem navíc: Slunce

viselo, přibito svým před a pak,

jako když na filmu políčko Nyní

ustrne. prodli jen;

co bylo, nezměníš. Jenže

ohlédnutí zbarvuje pohled

a z petrifikované sedliny chtělo by

dolovat proroctví pro budoucí

lógr, na starém. – Slunce,

jako kdyby mořské vlny

ztuhly do krystalů, slunce stálo

a houby se staralo o humbuk

zpěvu sfér vůkol,

který, slyš, šumí bez hlesu.

19


pošta se flákala; rádio a televize

dřímaly v polostávce, letoví dispečeři

posouvali službu dle předpisů. tisk tiskl

nicnežpravdu vždy dle stanoviska,

raději vědět, čemu věříme, než

věřit, že víme. Delegujeme svou

bezpečnost na bezpečnostní

orgány, jež nejsou naše, jež nám

ani nás nedorostly: žádný už nemůže

za sebe, což teprv za druhé: on,

ten Kdežpakdruhý, vidí, jak mu řeknou,

vypadá, jak mu předvedou, po své trati se

krade – pardon, chová, jak ho

navedou, hlavu si nechává od cesty,

naservírují mu mínění, módu, postoj

v bezvadném balení ihned k použití,

kroutivá krouživá páska,

zaměnitelná, nahraditelná – žádná

opice se neopičí jako on, který vše před

zobrazené, předříkané, předepsané,

předtištěné (svede-li ještě číst)

tak dlouho polyká a přeličuje,

až v tom vy-najde

smysl: on, ten koupený

kupec, správcovaný člověk...

Leckdo ovšem

shledal, že se podžil;

leč na zvukové bariéře to prásklo,

a rychlost světla se vymkla z rukou.

Jaká úleva, že věcem

se fyzika dostává k jádru, a ne

21




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz – online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2020 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist