načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: Když Klepiš potkal Klepiš -- Sloupky o překládání z let 2008-2011 - Robert Novotný

Když Klepiš potkal Klepiš -- Sloupky o překládání z let 2008-2011
-16%
sleva

Kniha: Když Klepiš potkal Klepiš
Autor: Robert Novotný
Podtitul: Sloupky o překládání z let 2008-2011

Autorizovaný výběr novinových sloupků překladatele skandinávské literatury o problematice překladatelského řemesla, o jeho úskalích a nástrahách, které vycházely na stránkách ... (celý popis)
Titul doručujeme za 11 pracovních dní
již pravděpodobně nedoručíme do Vánoc
Vaše cena s DPH:  200 Kč 168
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
5,6
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 74Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

Titul je dostupný ve formě:
tištěná forma elektronická forma

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Galén
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2011
Počet stran: 122
Rozměr: 19 cm
Vydání: 1. vyd.
Jazyk: česky
Vazba: kniha, brožovaná vazba
Datum vydání: 30.11.2011
Nakladatelské údaje: Praha, Galén, 2011
ISBN: 9788072627684
EAN: 9788072627684
Popis / resumé

Autorizovaný výběr novinových sloupků překladatele skandinávské literatury o problematice překladatelského řemesla, o jeho úskalích a nástrahách, které vycházely na stránkách Lidových novin v letech 2008-2011 v příloze Orientace. Padesát zamyšlení nad překlady a překládáním, nad jejich fascinující rozmanitostí, nad vynalézavostí překladatele, která je často mimořádně náročná. Drobná knížka shrnuje ve vtipné zkratce každodenní (mnohdy detektivní) trampoty, s nimiž se setkává překladatel - od různých jazykových hříček a jiných jazykových problémů, včetně správnosti reálií, přeložitelnosti některých zeměpisných názvů a různých slovních spojení. Přítomné úvahy potvrzují, že by překladatel měl dokonale ovládat svoji mateřštinu, překlad by měl být věrným obrazem originálu a dosahovat odpovídající estetické úrovně.

Popis nakladatele

Autorský výběr pravidelných novinových sloupků Roberta Novotného (* 1964), známého překladatele ze severských jazyků a němčiny, přehledně a vtipně popisuje a ve výstižné zkratce shrnuje denní lapálie, s kterými se při své práci setkává každý překladatel. Nejrůznější reálie cizího jazyka a známé nepřeložitelné jazykové hříčky jsou vlastně tím nejmenším problémem. Padesátka překladatelských zamyšlení názorně dokládá, že základem je dokonalá znalost jazyka, do kterého se překládá - tedy češtiny. Tematickou vstupní ilustrací knihu opatřil Miroslav Barták a text doprovází závěrečné slovo Petra Nárožného. (sloupky o překládání z let 2008-2011)

Předmětná hesla
Kniha je zařazena v kategoriích
Robert Novotný - další tituly autora:
Karel IV. -- Císař římský, král český Karel IV.
 (e-book)
Když Klepiš potkal Klepiš Když Klepiš potkal Klepiš
Husitské století Husitské století
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2019 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist