načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: Jazykový průvodce pro přežití - USA -- pro pobyty v zahraničí - kolektiv

Jazykový průvodce pro přežití - USA -- pro pobyty v zahraničí
-15%
sleva

Kniha: Jazykový průvodce pro přežití - USA -- pro pobyty v zahraničí
Autor:

Chystáš se odjet na studijní pobyt do Spojených států? Pak ti tento šikovný jazykový průvodce pomůže nejen s přípravami na cestu, ale hlavně ti usnadní každodenní pobyt v zemi ... (celý popis)
Titul doručujeme za 5 pracovních dní
Vaše cena s DPH:  229 Kč 195
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
6,5
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 69Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
tištěná forma elektronická forma

hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4% 60%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2016-01-27
Počet stran: 160
Rozměr: 125 x 192 mm
Úprava: 159 stran : barevné ilustrace
Vydání: 1. vydání
Vazba: brožovaná lepená
ISBN: 9788026608738
EAN: 9788026608738
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Chystáš se odjet na studijní pobyt do Spojených států? Pak ti tento šikovný jazykový průvodce pomůže nejen s přípravami na cestu, ale hlavně ti usnadní každodenní pobyt v zemi strýčka Sama. A co ti nabízí? • 18 kapitol k různým etapám pobytu (příjezd, jídla a večery s rodinou, studium, noví přátele, volnočasové aktivity, nákupy, výlety ...) • 1 kapitolu o summer camps a všemožných nabízených programech • 1 kapitolu o dlouhodobějším pobytu pro případ, že by ses po maturitě rozhodl(a) odjet do Spojených států na roční studijní pobyt • Nezbytná slova a výrazy, které ti pomůžou poradit si v každé situaci • Praktické rady (třeba že tam nemáš vozit dárky jako uleželé tvarůžky nebo pražskou šunku atd.) • Informace o americkém způsobu života a o prohlídkách, které nesmíš během svého pobytu vynechat • Velký kvíz na konci knížky Užij si pobyt v této kouzelné zemi a vezmi si s sebou průvodce do nepohody! (pro pobyty v zahraničí)

Předmětná hesla
Kniha je zařazena v kategoriích
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

28

Something to eat?

Alright! Pohodlně ses zabydlel(a) ve svém pokoji,

kufry jsou vybalené, a dokonce už ses i spojil(a)

s rodiči, aby neměli strach. Ale od posledního jídla

v letadle jsi ještě nic nejedl(a). A tak se rozhod

neš, jako hrdina z Hunger Games, jít hledat něco

k snědku...

A hledání nebude nijak dlouhé! Nejenže ti tvoje

rodina řekla, ať se chováš jako doma (make yourself

at home), ale navíc jsou lednice ve Spojených státech

zřídkakdy prázdné! A porce zřídkakdy skrovné! Není

výjimkou, že se člověk vrátí domů s pár kily navíc...

What would you like?What wwwouulllddddd yyyyyyooooooouuuuuuu like?

Nemáš odvahu vzít si jídlo sám(a)? Když uděláš

na své hostitele smutné oči, určitě pochopí:

Are you hungry?

Máš hlad?

Would you like something to eat?

Dal(a) by sis něco k jídlu?

What would you like?

Co bys chtěl(a)?

Uf! Pochopili to, takže můžeš odpovědět:

Yes, I’m (very) hungry.

Ano, mám (velký) hlad.

I’m starting to get a bit hungry.

Tr o c hu d o s t á v ám hla d .

I could eat a horse!

Mám hlad jako vlk!

I wouldn’t mind having a bite to eat.

Něco malého bych si zakousl(a).

A

M

Y

A

4

Just a snack

Help yourself!

Ve Spojených státech

každý jí, kdy se mu

zachce, a b

ěžná jídla

nejsou servírována

u společného stolu,

kde se všichni sejdou

ve stejný č

as, jak je

tomu často u nás.

Uvidíš, jak tvoji

hostitelé pr

ůběžně

navštěvují lednici.

A pravděpodobn

ě tě

vybídnou, abys to

tak dělal(a) i ty:

Help

yourself! (Nabídni si

dle vlastní chuti!)


29

Something to eat?

I

c

o

u

l

d

e

a

t a

h

o

r

s

e

!

I’m starving.

Umírám hlady.

I’m not sure what to have.

Nevím, co si vybrat.

What have you got?

Co máte?

Pokud je ale tvůj pohled upřený na lednici nechává

chladnými, vždycky se můžeš zeptat:

Could I have something to eat, please?

Mohl(a) bych prosím dostat něco k jídlu?

I’d like something to drink, please.

Dal(a) bych si něco na pití, prosím.

Could I have a snack, please?

Mohl(a) bych dostat něco malého k jídlu, prosím?

Just a snackJust a ssnaacccckkkkkk

Pokud ještě není čas k jídlu, řekni si o malý snack.

Američani jsou mistři laskominek! Žádné croissanty

I

U

C

M

.

u

ly ty

I

c

o

u

y

Pozor na chytáky

I’m hungry/

I’m thirsty

Pro vyjád

ření hladu,

žízně

, ospalosti,

strachu apod. se

v angli

čtině používá

sloveso „být“, ne

„mít“. Takže musíš

říct: I’m thirsty

(mám

žízeň

), I’m hungry

(mám hlad),

I’m

sleepy

(chce se mi

spát) nebo

I’m scared

(mám strach).

Gramatická poznámečka: Can/Could

Can a could slouží k vyjádření:

– způsobilosti, schopnosti:

I can play the guitar. Umím hrát na kytaru.

I could play the guitar. Uměl(a) jsem hrát na kytaru.

– možnosti, pravděpodobnosti:

It can be fun. Může to být zábavné.

It could be fun. Mohlo by to být zábavné.

– svolení:

Can I have something to drink, please? Můžu prosím dostat něco k pití?

Could I have something to drink, please? Mohl(a) bych prosím dostat něco k pití?

V tomto posledním případě je could zdvořilejší než can.


30

Something to eat?

nebo jemné pečivo, ale muffins, doughnuts a všemožné druhy „finger food“:

a wrap

sendvič z tenké placky srolované kolem náplně

grilled cheese sandwich

sendvič zapečený se sýrem

a chocolate bar

čokoládová tyčinka

chocolate chip cookies

sušenky s kousky čokolády

a cupcake

malý barevný dortík ve formě muffinu ozdobený krémem

potato chips

chipsy Let’s eat!Let’s eaatt! Už ani moc nevíš, kolik je vlastně hodin a jaké jídlo (meal) teď bude. I když Američani jedí tak trochu pořád, existují tu i ta „opravdová“ jídla:

breakfast   snídaně

morning break malá dopolední svačinka

lunch oběd

dinner večeře Rozvržení jídla je v Americe trochu jiné než u nás. Oběd bývá lehčí a večeře se dočkáš až kolem půl sedmé večer. What do you like eating?What ddoo yyooouuuuuuu llliiiikkkkkkkkeeeeeeee eating? A je to tady... Tvoje první expedice do ledničky. Přibližuješ se pomalu (musíš překonat rokymáminých zákazů!), ale jistě. Otevřeš dveře a tam –překvapení! Nic nepoznáváš! Ten velký oranžovýčtverec má být sýr? Sweet honey mustard... to bude

a

s

b

Fast food

Pozor na chytáky

Chips and fries

V americké angli

čtině

jsou, stejn

ě jako

v češtině

, chips prost

ě

chipsy. Na rozdíl

od Spojeného

království, kde toto

slovo znamená

hranolky. Pokud

si tedy chceš dát

hranolky,

řekni si

o French fries

nebo

fries. Specialita

považovaná ve Francii

za belgickou

a v Americe zase

za francouzskou!


31

Something to eat?

hořčice... s medem? Proč jsou plátky šunky tak

tenoučké? Z tvého pochybování tě vyruší otázky:

What do you like eating?

Co rád(a) jíš?

Do you like Italian/Chinese food?

Máš rád(a) italskou/čínskou kuchyni?

I like everything.

Mám rád(a) všechno. A určitě tě neminou rady, co bys rozhodně „měl(a)“ vyzkoušet:

You should defi nitely try the peanut butter.

Určitě bys měl(a) zkusit arašídové máslo.

How about adding a bit of jelly?

Co kdyby sis přidal(a) trochu marmelády? I když jsi z toho nadšený(-á) a nemůžeš se dočkat, až zkusíš všechny ty nové chutě, některá jídla možná budeš muset odmítnout: kvůli alergiím,speciální dietě... Upozorni hned po příjezdu svoje hostitele:

I don’t like fi sh.

Nemám rád(a) ryby.

I’m a vegetarian.

Jsem vegetarián(ka).

I’m allergic to peanuts.

Mám alergii na arašídy.

I’m gluten intolerant.

Nesnáším lepek.

I don’t eat pork.

Nejím vepřové.

I can’t eat dairy products.

Nesmím jíst mléčné výrobky. Fast foodFast fooood Když pomyslíme na Spojené státy a na jídlo, hned nás napadne slovo fast-foods. Uvidíš celou řadu

W

C

Y

U

I

N

ned

Pozor na chytáky

To have breakfast

Připome

ň si, že

„dát si“ snídani,

obě

d nebo ve

čeř

i

se p

řekládá jako:

have breakfast

, have

lunch

, have dinner

.

Stejn

ě je tomu,

pokud si objednáváš

jídlo:

I’ll have

a muffin, please

.

(Dám si muffin,

prosím.)


32

Something to eat?

PBJ

sandwiches

Peanut Butter

and Jelly!

Objevíš tuhle

specialitu, po které

se můžou mladí

Američani utlouct:

toastový chléb,

arašídové máslo

a marmeláda.

Jí se přes den,

když tě přepadne

malý hlad, nebo

dokonce k obědu.

Arašídové máslo je

obsaženo v mnohých

jídlech, dezertech

a sladkostech.

Pokud máš tedy

alergii, dobře

si přečti složení

na obalech a zeptej

se: Are there

peanuts in it?

(Jsou v tom

arašídy?)

velmi známých značek, ale pozor, tento typ stravování se neomezuje jen na hranolky, maxi nápoje

a obří hamburgery! Narazíš i na restaurace (fast

food joints), které prodávají čínská, mexická, italská,

tex-mex, japonská jídla s sebou... Také uvidíšpouliční prodejce, nabízející street food: hot-dogy,preclíky a další pochutiny jen tak do ruky. Určitě objevíš

něco nového, protože i fast-foods hýří rozmanitostí.

Pokud si udržuješ štíhlou linii, několik novýchznaček nyní nabízí zdravější a vyváženější pokrmy.

Can I help?Can I hheelpp????

Rodina je pohromadě, je půl sedmé večer, čas

zasednout ke stolu... A na oslavu tvého příjezdu se

najíte všichni společně. Protože máš dobrévychování a chceš udělat dojem, nabídneš svou pomoc:

Can I help?

Můžu vám pomoct?

Can I lay the table?

Můžu prostřít stůl?

Can I help you make dinner?

Můžu vám pomoct připravit večeři?

Can I help to load the dishwasher?

Můžu vám pomoct naplnit myčku?

Do you want me to take the trash out?

Chcete, abych vynesl(a) koš?

Protože jsi v kuchyni (kitchen), máš dobroupříležitost zopakovat si pár slovíček:

a stove sporák

a fridge lednice

a freezer mrazák

a sink dřez

a dishwasher myčka na nádobí

an oven trouba

C

M

a


33

Something to eat?

a microwave mikrovlnka

a toaster toustovač

a cupboard skříň, kuchyňská linka

a drawer šuplík

a table stůl

a chair židle Chceš prostřít stůl?

a plate talíř

a knife (2 knives) nůž (2 nože)

a fork vidlička

a spoon lžíce

a glass sklenička

a bowl miska

a napkin ubrousek

a (sauce) pan kastrol

a frying pan pánev

a can opener otvírák na konzervy Alright! Let’s cook then! (Tak dobrá! Jde se vařit!) Tvoji hostitelé budou nadšení, když budou mít k ruce českého pomocníka. První jídlo je moc dobré, takže si s radostí přidáš:

It’s delicious!

Je to výborné!

Could I have some more, please?

Mohl(a) bych si prosím trochu přidat?

I’d love to have the recipe for this dish.

Rád(a) bych si vzala recept na tohle jídlo. Pokud ti naopak nechutná, co máš na talíři,jednoduše to vysvětli:

I’m sorry, but I don’t really like this dish.

Omlouvám se, ale tohle jídlo mi moc nechutná.

Do you mind if I don’t eat this?

Nebude vám vadit, když to nebudu jíst?

a

a

I

J

I

O

Dobrou chu

ť!

Existuje n

ěkolik

způsob

ů, jak pop

řát

dobrou chu

ť.

Američ

ani znají

francouzský výraz

„bon appétit“ a rádi

ho používají. Jinak

se běžn

ě říká

Enjoy

your meal!

nebo

prostě

Enjoy!


34

Something to eat?

Malý kvíz nakonec!

Poskládej písmena tak, aby utvořila názvy věcí, které můžeš najít v kuchyni:

EFINK PKAINN HDIAWSSRHE

........ ............ .................

Spoj obaly se správným kontejnerem:

a bottle of water   garbage

a can of soda   metal

some leftovers   plastic

Ať tě ani nenapadne strkat tajně zbytky (leftovers)

pod stůl psovi!

Všechno proběhlo v pořádku, stůl je uklizený,příbory v myčce, už zbývá jen vyhodit zbytky do koše

(trash can). Nezapomeň se předem zeptat, jestli

je potřeba odpad třídit (to do the recycling) a kam

vyhazovat odpadky (garbage).

Where is the trash can?

Kde je odpadkový koš?

Do you recycle this or is it garbage?

Tohle recyklujete, nebo vyhazujete do popelnice?

Do you recycle glass/cardboard/plastic?

Třídíte sklo/karton/plast?

This is the container for cans.

Toto je kontejner na plechovky. Teď už se ti chce jen jediné, jít spát a nechat odpočinout svou zavařenou hlavu, ale ještě není konec... Tví hostitelé ti nabídnou, abys s nimi strávil(a) večer. Než se svalíš na pohovku před XXL televizi, udělej si...

W

K

Sleepy?

The family room


35

An evening together

Sleepy?

Je osm hodin večer, jsi po večeři a zdá se, že kofein

z mnoha skleniček coly, kterými ses od svéhopříjezdu dopoval(a), účinkuje. Cítíš se připraven(a)

strávit ještě chvíli se svými hostiteli, než se půjdeš

uložit do té velké postele, kterou ti nachystali.

The family roomThe fammmilllyyy rrrrrooooooooooommmmmmmmmmmm

Americké domy jsou stejné jako jejich obyvatelé:

přívětivé a otevřené. Kuchyň, obývák a jídelnu

často tvoří jediná velká místnost, kde trůní jedna

z mnoha plochých obrazovek v domě. Takže

tě tvoje rodina přirozeně pozve právě sem:

Make yourself at home!

Chovej se jako doma!

Feel free to take a seat!

Klidně se posaď!

Can I sit on the sofa?

Můžu si sednout na sedačku?

Sure! Go ahead!

Jasně! Jen do toho! Pohovka na tebe čeká s otevřenou náručí? Než se do ní svalíš, dej si malé opáčko!

the lounge obývák

the living room obývák

a couch pohovka

a sofa sedačka

an armchair křeslo

a rocking chair pojízdné křeslo

a coffee table konferenční stolek

a bookcase knihovna

newspapers noviny

M

C

t

t

5


36

An evening together

Spelling bee!

Spelling bee

je

soutěž v pravopisu

pořádaná ve školách.

Pokud chceš pomoct

svému př

íteli

z dopisování, tohle

si dobře p

řečti.

V britské angli

čtině

napíšeš my favourite

programme is The

Mentalist

, zatímco

v americké angli

čtině

napíšeš my favorite

program is The

Mentalist

. „Our“

se tedy p

řepisuje

na „or“, t

řeba

ve slovech

color,

favorite. Dále se

ve slovech kon

čících

na „tre“ p

řehazují

písmena. Britská

slova centre

, theatre

se ve Státech m

ění

na center

, theater.

Let’s watch TV!

How about watching a movie?

Getting to know youGettingg too kkkknnnnnooooowwwwwwwwwwwww yyyou

Te n hl e p r v ní v ečer ti pomůže lépe se s ostatními

seznámit (to get to know one another). Bude topří

ležitost říct hostitelům o tvých zálibách aprozra

dit jim, co bys rád(a) dělal(a) během svého pobytu.

Oni ti sami řeknou, co by ti chtěli ukázat. Neboj se

klást jim otázky. Jsi tu, aby ses učil(a), objevoval(a)

a poznával(a) stejně tak jazyk jako zemi a jejíkul

turu:

What is it like to live in New York?

Jaké to je bydlet v New Yorku?

What will we be doing over the next couple of

days?

Co budeme v příštích dnech dělat?

We are going to go all the way up the Empire

State Building tomorrow.

Zítra vyjedeme až na vrchol Empire State Bulding.

What would you recommend me to visit fi rst?

Co byste mi doporučili navštívit nejdřív?

Are there any specifi c festivals/holidays right

now?

Probíhají teď zrovna nějaké festivaly/oslavy?

Tví hostitelé toho o tobě budou chtít vědět ještě víc:

What is your hometown like?

Jak vypadá tvoje město?

It’s a quiet/industrial town.

Je to klidné/industriální město.

It’s a city.

Je to velké město.

It’s the capital of the country.

Je to hlavní město země.

It’s a tiny village.

Je to malá vesnička.

W

J

W

J

tr

ech mění

center, th

eater.

It

Je t

It’s a

J


37

An evening together

33333777

The Jerry

Springer show

Amerických

seriálů máme

u nás k našemu

potěšení mraky.

Pokud jde o talk

shows, princip

je stejný jako

v České republice

(svědectví

o rodinných

problémech, zdraví,

drogy, rasismus

atd. v přítomnosti

publika, které

reaguje a zapojuje

se do diskuse),

ale americké

provedení je vždy

provokativní

a extravagantní.

Přesně to platí

na diváky!

Business is

business! Do you like living in Olomouc? Žije se ti v Olomouci dobře? Yes, there’s a lot to do and it’s a pleasant place. Ano, dá se tam podniknout spousta věcí a je to příjemné místo.

Let’s watch TV!Let’s wwaatccchhh TTTTTTVVVVVVVVVVV!!!

Umíráš touhou zapnout televizi a objevit své oblíbené seriály v originále:

What do you like to watch on TV?

Na co se rád(a) díváš v tel evizi?

What’s your favorite TV program?

Jaký pořad v televizi máš rád(a)?

I like to watch... Rád(a) se dívám...

movies filmy

motion pictures filmy

the news zprávy

commercials reklamy

documentaries dokumenty

game shows televizní soutěže

series (pl) seriály

reality shows reality show

How about watching a movie?How abboouuuttt wwwwwwaaaaaaatttttttcccccchhhhhhing a movie?

Pravděpodobně se tě zeptají, jaký druh filmů máš

rád(a). Je čas dát dohromady své znalosti, stejně

tak kinematografické jako jazykové.

What kind of movies do you like?

Jaký typ filmů máš rád(a)?

I like/don’t like scary movies.

Mám/nemám rád(a) horory.

D

Ž

W

N

W

J


38

An evening together

Commercials!

V USA jsou programy

nepřetržit

ě

přerušovány

reklamami

(commercials

). Odtud

také plyne zvyk

neustále p

řecházet

mezi pohovkou

a lednicí!

What do you think?

I’m hooked on TV series.

Jsem závislý(-á) na televizních seriálech.

I’m interested in documentaries.

Zajímají mě dokumenty.

I can’t stand... Nemůžu vystát...

comedies komedie

romcoms romantické komedie

feel-good movies rodinné filmy

thrillers thrillery

action movies akční filmy

scary movies horory

cartoons kreslené filmy

animation movies animované filmy

drama movies komediální dramata

3D movies 3D filmy

sci-fi movies sci-fi filmy

detective movies detektivní filmy

crime movies kriminálky Sledování filmu v angličtině není žádná hračka. Abys to měl(a) trochu snazší, zeptej se:

Can I put the subtitles on?

Můžu zapnout titulky? American TVAmericcaann TTTTVVVVVVV Zřejmě znáš spoustu amerických kanálů: ABC, CNN, FOX, ... A taky hodně programů: seriály, filmy a zábavné pořady „made in the US“, které ukolébávají naše všední dny v České republice. Zkus se podívat na známé pořady v angličtině. Ukořisti televizní program a vyber si. Pozor, abys film nepropásl(a), podívej se dobře na dvěpísmena (nezaměňovat s a.m a p.m!) , která doprovázejí časové údaje v programu. Pokud uvidíš „Dr House 7.35pm CT“, znamená to, že program

I

J

C

M


39

An evening together

39

pojede v 19:35 Central Time. Pokud jsi tedy v San

Franciscu a je právě 19:35, epizodu jsi prošvihl(a)!

Z východu na západ to jde takhle: Eastern Time

(ET), Central Time (CT), Mountain Time (MT)

a Pacific Time (PT), když nepočítáme Aljašku (není

moc pravděpodobné, že bys jel(a) na jazykový pobyt

zrovna tam!) a Havaj, ale tam už si budeš muset

poradit sám/sama!

What do you think?What ddoo yyyoouuuuu ttttttthhhhhhhiiiiinnnnnk?

Konečně cítíš, že zvládneš konverzaci o svýchoblí

bených filmech? Tady je pár vět, aby řeč nestála.

Do you like action movies?

Máte rádi akční filmy?

What is it about?

O čem to je?

It’s about... Je to o...

It takes place in... Odehrává se to v...

I forgot the title. Zapomněl(a) jsem název.

Leonardo DiCaprio plays in that movie.

V tom filmu hraje Leonardo DiCaprio.

Můžete mluvit také o filmech, které jste viděli

v televizi nebo na DVD:

Did you enjoy the last James Bond movie?

Líbil se vám poslední film James Bond?

Have you seen „Mission Impossible“?

Viděli jste „Mission Impossible“?

I thought it was too boring/too long.

Zdál se mi nudný/příliš dlouhý.

I loved it! It was awesome!

Moc se mi líbil! Bylo to skvělé!

I don’t like this actor.

Nemám rád tohoto herce.

She’s my favorite actress.

Je to moje oblíbená herečka.

D

M

D

L

Parental

guidance (PG)

Zbavil(a) ses svých

rodičů. Yippee!

Ale

nemysli si, že se

budeš moct dívat

na cokoli! Písmena

PG upozor

ňují

rodiče, že mohou

být některé

scény nevhodné

pro děti.

PG-13

zahrnuje mladistvé

do třinácti let,

kteří musejí být

v doprovodu

dospělého, a

R

(Restricted

) všechny

do sedmnácti let.

NC-17 (no one 17

or under admitted

)

tě zbaví veškerých

šancí jít na film,

dokud nebudeš

dospělý(-á).


40

Shall we play a game?

Good night!

Hollywood

Kino a televizní seriály jsou hlavním prostředkem šíření americké

kultury. Všechno, co o Státech víme (aniž bychom tam kdykoli vkročili),

pochází z našich menších či větších obrazovek.

Americké filmy musejí být zábavné a zajímavé pro širokou veřejnost. Akce,

speciální efekty, dobrá atmosféra a happy end j s o u hla v ními ing r e die nc e mi

blockbusters (velkorozpočtových filmů, které přimějí davy lidí na celém

světě jít do kina). Aby se Hollywoodu dobře dařilo, je potřeba zalíbit se

co nejširšímu spektru lidí! Od „feel-good movie“ po katastrofické filmy,

od starého dobrého westernu po animovaný film, od thrilleru k přeslazené

romantické komedii, tato paleta uspokojí každý vkus.

Přesto existují také nezávislé, ne tak podbízivé a daleko

kritičtější filmy, které ovšem mají problém vybojovat

si své místo vedle značnými finančními

prostředky a skvělými technologiemi nabitých

blockbusters.

Možná, že jste si ty i tvoje rodina oblíbili

stejné filmy, které jste viděli, například: Little Miss Sunshine: Mladá dospívající dívka se chystá zúčastnit soutěže krásy v Kalifornii. Celá rodina se nalodí do žluté dodávky, stejně tak rozviklané jako její pasažéři. Vtipná, cynická a dojemná road movie. Moonrise Kingdom: Mladý pár uprchne, aby mohl prožít zamilovaný příběh po svém. Vyhlašuje se pátrání. Mud: Thriller, místy připomínající dobrodružství Huckleberryho Finna, na pozadí břehů Mississippi.

Za objevení stojí také fantastický svět Tima Burtona. Mezi jinými dále

Edward Scissorhands, Sweeney Todd, Alice in Wonderland.


41

An evening together

Shall we play a game?Shall wwee pppllaaaayyyyyy aaaaaaa ggggggggame?

Stejně jako v České republice i ve Spojených státech často není v televizi nic moc zajímavého. Co

kdybys zkusil(a) navrhnout nějakou hru a probořit

tak definitivně ledy?

Shall we play a game?

Co kdybychom si zahráli nějakou hru?

What games do you have?

Jaké máte hry?

I don’t know the rules.

Neznám pravidla.

Can you teach me how to play?

Můžete mě naučit, jak se hraje?

Let’s play Monopoly®!

Zahrajme si Monopoly®!

Can we play video games?

Můžeme si zahrát videohry? Tví hostitelé ti ale nabídnou hru, která tě příliš nezaujala:

I’d rather play a board game.

Raději bych si zahrál(a) deskovou hru.

I’m not good at playing chess.

Šachy mi nejdou. Nechal ses totálně porazit?

I’m terrible at playing cards.

V kartách mi to vůbec nejde. Good night!Good niigghhhttt!! Na první večer to docela ušlo! Jsi vyčerpaný(-á), ale budeš vůbec moct usnout po všech těch zážitcích? No tak, je čas říct dobrou noc:

It’s bedtime.

Je čas jít spát.

Let’s go to bed!

Jde se spát!

S

C

I

R

I

V

I

J

Nighty night!

Než si p

ůjdeš

lehnout, možná

zaslechneš srde

čné

nighty night

nebo

ještě lépe

Sleep

tight, don’t let the

bedbugs bite!

, úsloví,

které už jsi možná

slyšel(a) ve filmech.

Doslova to znamená

„Dobř

e spi, a

ť tě

nepokoušou blechy“.

V češtin

ě naopak

říkáme: „Dobrou noc,

ať tě blechy koušou

celou noc!“


42

An evening together

Malý kvíz nakonec!

N a j a k ý f i l m s e p o d í v á š , p o k u d c h c e š v i dět úžasné záběry řeky Mississippi?

 Little Miss Sunshine  Sweeney Todd  Mud

Najdi nevhodné slovo:

 color  program  centre  favorite

Nerozumíš filmu a chtěl(a) bys zapnout titulky. Jak se zeptáš?

.....................................................................................

Good night!

Dobrou noc!

Sleep tight!

Hezky se vyspi!

Sweet dreams!

Sladké sny!

See you tomorrow morning!

Uvidíme se ráno!

A pro jistotu, aby ses dobře vyspal(a) a zároveň

neprošvihl(a) snídani:

What time is breakfast?

V kolik hodin je snídaně?

It’s at eight.

Je v osm hodin.

Can you wake me up?

Můžete mě probudit?

A pokud ses ještě pořád nevyrovnal(a) s časovým

posunem, vždycky si ještě můžeš udělat...

G

D

W

V

Did you sleep well?




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist