
sleva
Kniha:
Já
Autor:
Karlis Verdinš

Nakladatelství: | DAUPHIN |
Médium / forma: | Tištěná kniha |
Rok vydání: | 2013 |
Počet stran: | 121 |
Rozměr: | 21 cm |
Název originálu: | Ledlauži Biezpiens ar krējumu Es Mēs Pieaugušie |
Spolupracovali: | z lotyšských originálů ... vybral, přeložil a editoval Pavel Štoll |
Skupina třídění: | Baltské literatury |
Jazyk: | česky |
Vazba: | kniha, brožovaná vazba |
Novinka týdne: | 2013-22 |
Datum vydání: | 27.05.2013 |
Nakladatelské údaje: | V Praze, Dauphin, 2013 |
ISBN: | 9788072724529 |
EAN: | 9788072724529 |
Chronologicky uspořádaný výbor z díla současného významného lotyšského básníka obsahuje ukázky ze čtyř autorových sbírek (plus z jedné dosud nepublikované), které vznikaly v letech 1997-2012. Verdinšův tvůrčí proces je založen na schopnosti bezprostřední stylizace, která se promítá do básnických pláten s nejrůznějšími obrazy. Autorovi patrně nejvíce vyhovuje forma básně v próze, jež se v jeho podání stává rozevlátou, až archaicky zdůrazněnou kapitolou, v níž vypravuje epizody, které i přes komediální přízvuk mnohdy upozorňují na nepříliš veselou skutečnost, na neustálé plynutí času i na běžné existenční problémy. Verdinš zároveň bohatě využívá možnost promluvy i zasutých vzpomínek, které náhle vytrysknou ze dna paměti. V jeho verších je také přítomný prvek osamělého, z hloubi duše pulzujícího monologu nebo naopak vypjatě vedené rozhovory. Takto zpracované texty, v nichž jsou hlavní zbraní nadsázka a jakási dobrosrdečná ironie, pak autor zabydluje nejrůznějšími postavami - objevují se v nich například školáci a studenti, exulanti či vědci, ale i literární hrdinové (doktor Watson) nebo dokonce i bytosti ze vzdálené planety.
Reprezentativní výbor mladého nadějného a již veleúspěšného lotyšského básníka jak jej vypravil a přeložil Pavel Štoll.
Výbor je členěn chronologicky podle autorových básnických sbírek: Ledoborci (básně z let 1997-2000), Tvaroh se smetanou (2000-2004), Já (2004-2008), My (2001-2011) a Dospělí (2008-2011, lotyšsky dosud nevyšla).
Vydal sbírky Ledoborci (Ledlauži, 2001, rozšířené vydání 2009), Tvaroh se smetanou (Biezpiens ar kre-jumu, 2004) a Já (Es, 2008), které shrnul a doplnil pod názvem My (Me-s, 2012), a knihu básní pro děti Písmenková polévka (Burtin,u zupa, 2007). Přeložil ukázky poezie několika desítek autorů z angličtiny (T. S. Eliot, W. Whitman), ruštiny (J. Brodskij, S. Chanin), němčiny (G. Trakl) a přebásnil také Bieblova Nového Ikara (2006). Je autorem řady libret a písňových textů, editorem, redaktorem a literárním kritikem. Doktorát filologie získal za svou práci o dějinách lotyšské básně v próze, vydanou pod názvem Bastardní forma (Bastarda forma, 2011, v upravené podobě též anglicky). Jeho tvorba byla představena ve více než dvaceti jazycích, v češtině časopisecky a v Antologii současné lotyšské poezie (2006).