načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Duhové tělo -- Život a dosažení realizace Togdena Orgjen Tendzina - Namkhai Čhögjal Norbu

Duhové tělo -- Život a dosažení realizace Togdena Orgjen Tendzina

Elektronická kniha: Duhové tělo -- Život a dosažení realizace Togdena Orgjen Tendzina
Autor:

Duhové tělo je jedním z nejvyšších dovršení dzogčhenu, prastaré duchovní nauky o esenciální podstatě lidského bytí. Při realizaci duhového těla dochází k přeměně tělesných ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  95
+
-
3,2
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4%hodnoceni - 58.4% 60%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Maitrea a.s.
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku
Médium: e-book
Počet stran: 175
Rozměr: 18 cm
Úprava: ilustrace
Vydání: 1. vyd. v českém jazyce
Název originálu: Grub rje rtogs ldan u rgyan bstan ’dzin gyi rnam thar nyung bsdus dam pa’i zhal lung Rainbow body
Spolupracovali: z tibetského originálu ... do angličtiny přeložil, upravil a poznámkami opatřil Adriano Clemente, z anglické verze ... přeložila Fijalka Jitka Turzíková
ilustrovala Haimavati Nakai
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
ISBN: 978-80-872-4959-8
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Duhové tělo je jedním z nejvyšších dovršení dzogčhenu, prastaré duchovní nauky o esenciální podstatě lidského bytí. Při realizaci duhového těla dochází k přeměně tělesných složek na esenci pěti elementů, po smrti tedy nezůstane žádné materiální tělo. Tato kniha předkládá životní příběh tibetského jógina žijícího převážně v první polovině 20. století, Togdena Orgjen Tendzina. Ten duhového těla dosáhl při svém věznění ve východním Tibetu. Svědky této neobyčejné události se stali i čínští úředníci, kteří byli za jeho uvěznění odpovědní. Autorem tohoto ohromujícího životopisu je Togdenův synovec Čhögjal Namkhai Norbu (nar. 1938), jeden z velkých žijících dzogčhenových mistrů.

Popis nakladatele

Duhové tělo je jedním z nejvyšších dovršení dzogčhenu, prastaré duchovní nauky o esenciální podstatě lidského bytí. Při realizaci duhového těla dochází k přeměně tělesných složek na esenci pěti elementů, a po smrti tedy nezůstane žádné materiální tělo. Tato kniha předkládá životní příběh tibetského jógina žijícího převážně v první polovině 20. století, Togdena Orgjen Tendzina. Ten duhového těla dosáhl při svém věznění ve východním Tibetu. Svědky této neobyčejné události se stali i čínští úředníci, kteří byli za jeho uvěznění odpovědní. Autorem tohoto ohromujícího životopisu je Togdenův synovec Čhögjal Namkhai Norbu (nar. 1938), jeden z velkých žijících dzogčhenových mistrů. Tento životní příběh čerpá z rozsáhlých poznámek, které autor sepsal při návštěvě svého strýce v Derge v roce 1954, a z informací, jež po Togdenově smrti obdržel od Sala Karma Samtena (1919–1993), který byl rovněž jóginovým žákem a synovcem.

Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

DUHOVÉ TĚLO


Togden Orgjen Tendzin


2013

DUHOVÉ

TĚLO

Život a dosažení realizace

Togdena Orgjen Tendzina

Čhögjal Namkhai Norbu


Čhögjal Namkhai Norbu

Duhové tělo

Rainbow Body

Copyright © Shang Shung Edizioni, 2010

Translation © Fijalka Jitka Turzíková, 2013

Czech edition © MAITREA a.s., Praha 2013

ISBN 978-80-87249-59-8

KATALOGIZACE V KNIZE – NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR

Norbu Chophel

Duhové tělo : život a dosažení realizace Togdena Orgjen Tendzina / Čhögjal

Namkhai Norbu ; [z tibetského originálu do angličtiny přeložil, upravil

a poznámkami opatřil Adriano Clemente, z anglické verze ... přeložila Fijalka

Jitka Turzíková]. -- 1. vyd. v českém jazyce. -- Praha : Maitrea, 2013. -- 160 s.

Název anglické verze: Rainbow body

ISBN 978-80-87249-59-8

233-852.5Y-051 * 929 * 243.4-584.5 * 24-582/-587 * 165.322 * 233-852.5Y

* (515)

- U-rgyan Bstan-’dzin, Rtogs-ldan, 1888-1962

- jógíni -- Tibet (Čína) -- 19.-20. stol.

- duchovní cesta -- buddhistické pojetí

- sebepoznání -- buddhistické pojetí

- duchovní poznání -- buddhistické pojetí

- dzogčhen

- biografie

22/24 - Náboženství Dálného východu. Indická náboženství. Hinduismus.

Buddhismus [5]

929 - Biografie [8]


vii

Obsah

Předmluva překladatele xi

1 Narození a dětství 1

2 Deprese a šílenství 9

3 Setkání s Adzom Drugpou a obdržení nauky 13

4 Meditační ústraní v osamění 19

5 Soudní proces s Číňany 21

6 Zpátky v Adzomgaru 29

7 Život potulného jógina 33

8 Poslední pokyny Adzom Drugpy 35

9 Léta v meditačním ústraní a toulky

s Pema Kundrolem 39 10 Narození Čhögjala Namkhai Norbu 45 11 Pozvání krále Derge 49 12 Projevení zázračných schopností 55 13 Praxe a učení 59 14 Poslední léta a uskutečnění duhového těla 63 Dodatky A Životopis Adzom Drugpy (sepsaný Lhundrub Co) 69

B Životopis Lhundrub Co (sepsaný Džamjang Čhödrön) 85

C Královská linie Derge 97

Poznámky 101

Jmenný rejstřík 143

Rejstřík míst 151

Rejstřík terminologický 154

Citované texty 157

viii

Duhové tělo

xi

Předmluva

překladatele

KJE HO!

Inteligentní bytosti, naslouchej!

Pokud praktikuješ dharmu s  ohledem na skutečné okolnosti, vše se stane ctnostným.

Spontánní přítomnost prvotního stavu je přirozeně dokonalá ve své pravé podstatě.

To je úžasné!

Orgjen Tendzin

Tyto verše jsou jediným výrokem, který sepsal TogdenOrgjen Tendzin,

1

jógin, jenž během jediného života přeměnilomezení dualistických jevů v naprostou svobodu pravé skutečnosti.

Jeho synovec Čhögjal Namkhai Norbu, autor této knihy, obdržel předání těchto veršů při jejich posledním setkání.

Stalo se to v  létě roku 1954. Togden tenkrát žil v  horním patře paláce Čhagö Tobdena,

2

důležitého politického činovníka v  Derge ve východním Tibetu v  Jilhung Lhari. Čhögjal

Namkhai Norbu se zde zastavil a chtěl se se svým strýcemsetkat. Právě se vracel z kláštera Dzogčhen, kde mu několikdůležitých mistrů udělilo různé nauky a iniciace. Během tří týdnů,

kdy u  svého strýce pobýval, obdržel hluboké instrukce k jan­

trajóze

3

a  k  dalším naukám. Mimo jiné si zapisoval poznámky o  událostech ze života svého strýce, o  nichž v  tomto textu

vypráví. Čhögjal Namkhai Norbu také požádal o osobní radu

v psané podobě, jak tomu bývalo v Tibetu zvykem, kdyžčlověk odcházel od svého lamy. V den, kdy se měli rozloučit, ho

Togden jednoduše požádal, aby si vzal pero a papír a zapsal, co

mu nadiktuje.

Na jaře roku 1955 se Jeho Svatost dalajlama při návratu z Číny do Lhasy

4

zastavil ve stejném paláci na několik dní a při

té příležitosti se setkal s  Togdenem, který mu daroval pilulku

dlouhého života.

Posléze byl palác Čhagö Tobdena zabrán čínskými revolucionáři a  Togden byl uvězněn v  malé chatrči, kterou nomádi xii Duhové tělo používali v létě k ustájení zvířat a v zimě jako přístřešekke spánku. Zde setrval a praktikoval, jako by byl na meditačnímústraní, až do okamžiku, kdy své fyzické tělo rozpustil do „duhového těla“, což je jedno z nejvyšších dosažení praxe dzogčhenu.

Dzogčhen neboli „úplná dokonalost“ je naukou, kteráodkrývá původní stav každého z nás. Tento stav je představován jako „dokonalý“ díky nekonečnému potenciálu projevení se v nejrůznějších jevech existence. Člověk tuto dokonalost,kterou mu přímým uvedením představí mistr, zažívá jako svou nejvnitřnější podstatu. Neustálé rozpoznávání této přirozené podstaty je pak základní praxí, která vede k odhalení prvotního potenciálu nebo jeho projevům.

„Duhové tělo“ znamená přeměnu fyzických složek těla na esenci pěti elementů, ze kterých je složeno: tedy na pět světel. Tak nehmotné tělo, které není očima viditelné, žije dál a působí pro dobro všech cítících bytostí.

5

Podstata dzogčhenové praxe je také známá jako gurujó­ ga neboli „sjednocení se s  mistrem“. Stav, ve kterém mistr setrvává a  který předává studentovi, je stejným původním stavem prvotního potenciálu. Proto je v  dzogčhenu mistr pravým ztělesněním nebo vyjádřením základní přirozené podstaty člověka. Sjednocení s  mistrem znamená setrvání v této pravé kondici.

Mistrem Togdena byl Adzom Drugpa, Drodül PawoDordže (1842–1924), jeden z  největších dzogčhenových mistrů

xiii

Předmluva Překladatele


minulého století, proslulý a uznávaný pro jasnost svého učení.

Studoval s  mimořádnými učiteli, jako byli Džamjang Khjence Wangpo (1820–1892), Ňagla Pema Düdul (1816–1872)

a  Paltrul Rinpočhe (1808–1887). Poté se Adzom Drugpausídlil jako ngagpa neboli jako laický ženatý jógin v  Adzomgaru,

duchovním centru, kde předával nauky převážně ve dvouobdobích – v létě a v zimě.

Duševně nemocného mladého Togdena tam přivedla jeho švagrová jóginka Lhundrub Co (1864–1946). Onemocněl následkem psychického šoku, který vedl k  chronické depresi. Silou požehnání Adzom Drugpy se z nemoci pomalu uzdravil a  zároveň se začala jeho mysl otevírat učení o  pravé podstatě, kterou odhalují dzogčhenové nauky.

Lhundrub Co byla babičkou Čhögjala Namkhai Norbu. Vychoval ji její strýc Wang Chen Zhi, který byl důležitýmúředníkem čínského císaře

6

v tibetském městě Bathang. Provdala se

za Deleg Wangjala, známého také jako Cewang Gönpoz rodiny Trokhe, jenž byl Togdenův starší bratr a stal se pomocníkem

jejího strýce. Měli jediného syna Cewang Namgjala, který byl

autorovým otcem.

Po několika letech byli Wang Chen Zhi a  Deleg Wangjal pozváni na oficiální setkání do Ja’anu v  Číně. Zde byl strýc Lhundrub Co zavražděn generálem, který stál na straně povstalců proti císaři.

7

Po tomto činu byl také uvězněn jejímanžel. Lhundrub Co zůstala sama s  malým synem. Ze strachu,

xiv

Duhové tělo


že  by povstalci mohli hledat také ji, svěřila syna králi Derge,

8

který byl blízkým přítelem rodiny.

Lhundrub Co cestovala sama do Derge, až konečně dorazila k Adzom Drugpovi, který byl v té době jedním z duchovních rádců krále Derge. V  Adzomgaru poté pobývala mnoho let a prováděla zde přísné meditační ústraní. Po smrti svého mistra strávila poslední roky svého života v rodině Norzang, ve které se narodil Čhögjal Namkhai Norbu. Lhundrub Co zemřela v roce 1946 a její smrt provázely znaky dovršení cesty dzogčhenu.

V  Dodatku A  a  Dodatku B jsem uvedl krátké životopisy Adzom Drugpy a Lhundrub Co. První napsala Lhundrub Co a  druhý Džamjang Čhödrön (1921–1985),

9

autorova sestra

a oddaná žačka Lhundrub Co.

Tento životopis, jehož původní název zní Grub rje rtogs ldan u rgyan bstan ’dzin gyi rnam thar nyung bsdus dam pa’i zhal lung (Učení mudrce, krátký životopis krále siddhů Togdena Orgjen Tendzina), je založený na dvou zdrojích: zaprvé na poznámkách autora, které sepsal během svého pobytu v Jilhungu v roce 1954, a dále na informacích, které obdržel od Sala KarmaSamtena,

10

žáka a synovce Togdena Orgjen Tendzina, který strávil

své poslední roky na meditačním ústraní v Nepálu.

Pro větší srozumitelnost jsou v textu dva různé zdrojeodlišeny znaky na začátku a na konci každého pojednání: proTogdena Orgjen Tendzina písmenem T a  pro Sala Karma Samtena písmenem S. Označení obvykle odpovídá rozdělení kapitol,

xv

Předmluva Překladatele


ale v  některých případech jsou označení nezbytná i  v  rámci

jedné kapitoly. Pokud nenalezneme žádné označení, jedná se

o přímou výpověď Čhögjala Namkhai Norbu.

Dva životopisy se někdy dokonale neshodují. S neocenitelnou pomocí autora Čhögjala Namkhai Norbu jsem se pokusilvystihnout správné pořadí událostí. Ten mi mimo jiné objasnil mnoho pochybností týkajících se překladu a  poskytl mi velké množství informací ohledně historických událostí, časového upřesněníjednotlivých období a názvů míst ve východním Tibetu.

Rád bych také poděkoval Haimavati Nakai za kresby,které ilustrují životní příběh Togdena; Andreovi Dell’Angelovi za fotografie některých míst, která jsou popsána v  knize, a  za poskytnutí rukopisu historie Sengčhen Namdrag; Desmondu Barrymu za úpravu mé angličtiny; Nancy Simonsové za překlad první verze životopisu Adzom Drugpy z italštiny do angličtiny a za důkladnou revizi konečné verze.

Pro termíny z tibetštiny a ze sanskrtu jsem pro hlavní část textu převzal zjednodušený fonetický přepis, zatímco v závěrečných poznámkách jsem použil odbornou transliteraci. (V této knížce je použitý tzv. zjednodušený přepis tibetštiny, který ještě není jednotně ustanovený, ale je v procesupřípravy díky práci některých tibetologů a překladatelů především z  Komunity dzogčhenu a  dalších buddhistických skupin. V  poznámkách se vyskytuje vedle tohoto přepisu i  odborná transliterace – pozn. překl.) xvi Duhové tělo

Pevně věřím, že příběh Togdena Orgjen Tendzina, jak jej

vypráví Čhögjal Namkhai Norbu, bude inspirací pro všechny

na stezce dzogčhenu a  že příklad života tohoto neobyčejného

mudrce bude užitečný pro všechny čtenáře.

Adriano Clemente

květen 2010

xvii

Předmluva Překladatele

1

1

Narození a dětství

Siddha Orgjen Tendzin se narodil v  Derge ve východním

Tibetu v  malé vesničce Sengang, která se nachází nalevo od

posvátného místa Sengčhen Namdrag,

11

nedaleko od řeky

Dričhu,

12

v lese cypřišů a jiného stromoví, kde se shlukují ptáci a  nerušeně se potulují divoká zvířata. Narodil se do rodiny Trokhe, která patřila k prastaré linii Ga Trolo.

13

Jeho otecCering Wangčhug

14

byl zručným zlatníkem. Jeho matka sejmenovala Počhung Lhadrön.

15

Cering Wangčhug a  Počhung Lhadrön měli osm dětí – nejstaršího syna Sönama, nejstarší dceru Pema Čhöco, prostředního syna Deleg Wangjala,

16

prostřední dceru Cekji,

prostředního mladšího syna Trasama, mladšího syna Orgjen

Tendzina a  nejmladšího syna Kunga Dordžeho a  nejmladší

dceru Taši Čhöco.

Siddha Orgjen Tendzin se narodil v roce 1888 desátého dne měsíce Opice (19. června)

17

v roce mužské zemní Myši,

který odpovídá roku mewa

18

3805. Bratr jeho otce Orgjen

Kjab

19

žil v  odloučení a  byl nejstarším lamou pobývajícím

na ústraní v klášteře Sengčhen Namdrag. Svou praxi započal

již před několika lety. Tenkrát se u té příležitosti sešli místní

lidé, jak laici, tak osoby duchovní, aby desátého dne

20

měsíce Opice provedli sto ganapúdž Guru Rinpočheho. Poté se

až do úplňku pokračovalo v recitaci siddhi mantry.

21

V tomto roce již těhotná Počhung šla bez obav na praxi, neboť

obvyklý počet měsíců a  dní těhotenství se ještě nezavršil.

Odpoledne desátého dne znenadání a  bez bolesti porodila

syna. Všichni lidé byli překvapeni a rozradostnělý strýcOrgjen Kjab dal synovi Počhung jméno Ceču Dordže (Vadžra

desátého dne).

2

Duhové tělo


O prvních letech jeho života jsem slyšel přímo od svého strýce toto:

T Do šesti let jsem žil se svou matkou a hrál si venku s dětmi

z  dalších dvou rodin, které žily ve stejné vesnici. V  tom roce

(1893)

22

má sestra Cekji odešla jako nevěsta do rodiny vevesnici Dzepa, a  proto také

utekla naše pastýřka. Tak

jsem se více než rok staral

o  náš dobytek – o  tři dzo,

šest dzomo

23

a  dvacet koz.

Jednoho večera jsem sevracel domů – bylo mi tenkrát

3

NarozeNí a dětství


sedm let – a  na nejlepší kozu, kterou jsme měli, znenadání

skočil leopard, usmrtil ji a  její mrtvolu odtáhl pryč. Byl jsem

vystrašený, pospíchal jsem domů a  hnal jsem zbylý dobytek

a  kozy. Matka mi vynadala: „Koza byla zabita, protože jsi na

zpáteční cestě nezakřičel ku!“

24

a dala mi pohlavek.

Cítil jsem se moc smutný. Příštího dne jsem vstal časně ráno, oblékl jsem se a obul. Vzal jsem si ze spíže thüril

25

(malý kulatý koláč se sýrem a divokými sladkýmibramborami, které jsou známé jako troma)

26

jako zásobu jídla nacestu a odešel jsem na místo meditačního ústraní svého strýce

lamy Orgjen Kjaba.

Strýc byl velmi potěšen a  řekl mi: „Bylo by zajisté lepší, kdybys vstoupil na cestu dharmy a stal se mnichem!“

Tím mi projevil velkou náklonnost a  dovolil mi, abych u něj zůstal. Následujícího dne dorazil otec a pověděl strýci, že jsem utekl z  domova, abych našel útočiště někde jinde. Otec 4 Duhové tělo vypadal rozzlobeně, ale protože mi strýc poskytl útočiště, nezbil mě. Pak strýci vysvětlil, jak je pro něho důležité, aby mě přivedl zpátky domů. Ale já jsem odpověděl: „Když zůstanu se strýcem, naučím se číst.“

„To je skvělé,“ řekl strýc.

„Pak tedy dobrá,“ svolil otec a vrátil se domů sám.

Po několika týdnech strýc některým svým studentům udělil iniciaci. Já jsem ji také obdržel. Při té příležitosti jsem dostal jméno Orgjen Tendzin. Když jsem se tím později zabýval,zjistil jsem, že to byla kořenová iniciace Longsal Dordže Ňingpo.

27

Byla to první iniciace, kterou jsem v životě obdržel.

Jednoho dne mi strýc řekl: „Nyní bys měl vstoupit doklášterní školy dole a naučit se nazpaměť recitovat rituální texty.“

Napsal dopis, podal mi jej a pravil: „Dej to lamoviPezangovi. Dělej vše, co ti řekne, a věnuj se studiu!“

Pak mě poslal do kláštera. Když jsem se setkal s  lamou Pezangem, abych mu doručil dopis, shledal jsem, že je toimozantní mohutný člověk s  černým knírem a plnovousem.

Podíval se na mě a  pravil: „Výborně! Synovec lamy OrgjenKjaba se k  nám přidal, aby se stal novicem. Skvělé!

5

NarozeNí a dětství


Nyní zůstaneš se mnou a přes den budeš navštěvovat klášterní

školu.“

Od toho dne mě každý den učil psát učitel Lama Ňidön.

Účastnil jsem se jeho hodin s dalšími sedmi dětmi, v malémístnosti vedle zasedací síně kláštera. Tento Lama Ňidon, náš učitel

čtení, nosil červené

ručně tkané vlněné roucho a  měl ve

zvyku učit děti číst

tak, že je všechny

denně bil. Za tyčtyři měsíce, kdy jsem navštěvoval jeho hodiny, jsem byl řádně zbit čtyřikrát a nespočetněkrát mírněji. Nicméně díky němu jsem se naučil zpaměti recitovat invokaci Guru Padmasambhavy zvanou Leudünma (Sedm kapitol).

28

Život mnichů v klášteře se mi

však vůbec nelíbil.

Koncem toho roku strýc Orgjen Kjab náhle zemřel a jeho

tělo zůstalo v  meditaci další tři dny.

29

Pak proběhla celá řada

pohřebních rituálů a  zdaleka i  zblízka přicházely stovky lidí,

laici i duchovní, aby tělo navštívili. Po více než třech týdnech

pohřebních rituálů byla uvnitř trhliny ve skále poblíž meditační

jeskyně mého strýce vybudována bělostná stúpa

30

a tělo do ní

bylo umístěno.

Po smrti mého strýce lamy byl ke mně učitel Ňidön ještě

více hrubý a začal mě bít mnohem více než předtím. Jednoho

6

Duhové tělo


dne jsem sebral několik knih a oblečení, které mi patřily,a vrátil jsem se k rodičům.

Otec měl radost a řekl: „Jsem rád, že ses vrátil domů.“

Matka však pravila: „Synu, opravdu jsem doufala, že sestaneš mnichem. Bylo by mnohem lepší, kdyby ses vrátil zpátky do kláštera.“

Pak otec namítl: „Už není nikdo jako jeho strýc, který by chlapci v klášteře Namdrag pomohl. Kde by teď pobýval? Teď je mu devět let (1896). Může se učit obchodu a pomáhatSönamovi a mně při práci nebo může jít a sloužit v rodině pána Jago,

31

kde bude jeho bratr Trasam vykonávat domácí práce.“

„Raději bych šel a  sloužil v  rodině pána Jago,“ řekl jsem rodičům a od té doby jsem chodil každý den sloužit do rodiny Jago.T

7

NarozeNí a dětství


2

Deprese a šílenství

Toto jsem slyšel od Sala Karma Samtena,

32

který byl synovcem

a studentem Togdena Rinpočheho:

33

S  Po pěti nebo šesti měsících, které uběhly od doby, co

O rgjen Tendzin začal pracovat jako sluha v  rodině Jago

(1897), ukradla služka, která pracovala ve stejném domě,dře

věnou misku zdobenou stříbrnými ornamenty a z krádežeob

vinila Orgjen Tendzina. Ten díky tomu strašně trpěl. Nevěděl,

co má dělat, a tak předstíral šílenství. Po nějaké době jej ale

zachvátila nemoc „vítr v  srdci“ (druh deprese)

34

a  jeho mysl

již nebyla v klidu.

Asi po měsíci rodina zjistila, že misku ukradla služka;nic

méně stav větru v srdci Orgjen Tendzina se nezlepšil. Jeho otec

ho vzal k lamovi Caražabu

35

a požádal jej o vykonávání praxe

čö

36

za přítomnosti Orgjen Tendzina po dobu dvou měsíců.

Otec vzal poté Orgjen Tendzina ke Khenčhen Taši Özerovi

37

9


a požádal jej, aby mu předal iniciaci Könčhog čhidü.

38

Vítrv srdci se na to konto trochu zlepšil.

Pak se otec a  syn vrátili domů a  od té doby tam Orgjen

Tendzin asi pět let zůstal. Zdatně se od svého otce i bratraSönama učil zlatnickému

a  stříbrnickému umění

a pomáhal jim při práci.

V  té době jeho matku

zasáhlo vážné onemocnění jater a OrgjenTendzin ji více než sedm

měsíců ošetřoval, jak nejlépe mohl. Ačkoli užívala mnoho léků

a  prováděla se řada rituálů, nepřineslo to žádný užitek a  ona

odešla do dalšího života

(1902). Nemoc větru

v srdci O rgjen Tendzina

se tak zase zhoršila.

Po čtyřicet devět dní

byl schopen alespoňtrochu pomáhat lamům,

kteří pro jeho matku

prováděli pohřební rituály. Když tyto rituály

skončily, spolu s  otcem

a  bratrem Sönamem 10 Duhové tělo cestovali na různá místa, dokonce až do kláštera Dzogčhen,

39

aby zde obětovali některé matčiny věci,

40

a pomohli jí takv posmrtném stavu.

Setkali se s Dzogčhen Rinpočhem Pema Rigdzinem.

41

Orgjen Tendzinův otec tohoto mistra

požádal, aby OrgjenTendzinovi udělil požehnání,

a tak zmírnil jeho nemoc

větru v  srdci. Dzogčhen

Rinpočhe mu požehnal

a  požádal o  pomoc tři

kořeny.

42

Mužům také

poradil, že by bylo nejlepší vzít OrgjenTendzina k Adzom Drugpa Rinpočhemu.

Po jejich návratu domů mohl Orgjen Tendzin svému otci a  bratru Sönamovi pomáhat při práci jen málo. Ti museli vyrábět velké množství zlatých a  stříbrných ozdob a rituálních předmětů, které si objednali a již předem zaplatili jejich zákazníci.S

11

dePrese a šíleNství




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist