

Elektronická kniha:
Doktor Proktor a prdicí prášek (1)
Autor:
Jo Nesbo
Nakladatelství: | » KNIHA ZLÍN |
Dostupné formáty ke stažení: | EPUB, MOBI, PDF |
Upozornění: | většina e-knih je zabezpečena proti tisku a kopírování |
Médium: | e-book |
Rok vydání: | 2020 |
Počet stran: | 212 |
Rozměr: | 21 cm |
Úprava: | ilustrace |
Spolupracovali: |
ilustrace Per Dybvig překlad Jiří Váňa Stigen |
Skupina třídění: |
Germánské literatury Literatura pro děti a mládež (beletrie) |
Jazyk: | česky |
ADOBE DRM: | bez |
ISBN: | 978-80-766-2022-3 |
Ukázka: | » zobrazit ukázku |
Líza je docela opuštěná, její nejlepší kamarádka Anna se odstěhovala. Proto má radost, když zjistí, že má nového souseda - kluka Bulíka, který hraje na trubku, je stejně starý jako ona, ale docela malý. I Bulíkovi padne Líza hned do oka. Společně se seznamují se skoro šíleným doktorem Proktorem, který právě pracuje na vynálezu prdícího prášku. Původně to měl být jen veselý vynález pro děti, ale postupně se z něj stává důležitá součást ztřeštěného, ale i nebezpečného vyprávění. Tohoto vynálezu se totiž chce zmocnit rodina Tránova. Líza s Bulíkem mají špatné zkušenosti hlavně s kluky Tránovými: Trulsem a Trym. Tato zlotřilá dvojčata škodí nejen zvířatům (jako v mládí jejich tatínek), ale i dětem ve škole. V příběhu nechybí ani nebezpečná zvířata a Cela smrti.
Báječné příhody doktora Proktora pobaví celou rodinu.
Po přestěhování do uličky Dělová začne Bulík chodit do nové školy a hledat si kamarády. Spřátelí se s Lízou, milou dívku ze sousedství, a brzy se stane asistentem svérázného, trochu šíleného profesora Proktora. Doposud zneuznaný vědátor vynalezl prdicí prášek, který není ani zdaleka tak neužitečný, jak se zprvu zdálo. Všichni společně začnou snovat plány, jak vyrobit silnější verzi prášku, která by posloužila celému lidstvu. Někdo jim ale začne házet klacky pod nohy…
Próza – beletrie > Humor a satira
Próza – beletrie > Romány > Romány dle národů > Norské romány
Elektronické knihy > Pro děti a mládež > Publikace pro děti
Próza – beletrie > Romány > Humoristické romány
Elektronické knihy > Próza – beletrie > Romány > Humoristické romány
Elektronické knihy > Próza – beletrie > Humor a satira
Katalog vybraných autorů > N > Nesbo – Jo Nesbo
Katalog nakladatelství > K > KNIHA ZLÍN
Doktor Proktor
a prdicí prášek
Vyšlo také v tištěné verzi
Objednat můžete na
www.knihazlin.cz
www.albatrosmedia.cz
JO NESBØ
Doktor Proktor a prdicí prášek – e-kniha
Copyright © Albatros Media a. s., 2020
Všechna práva vyhrazena.
Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována
bez písemného souhlasu majitelů práv.
JO NESBØ
DOKTOR PROKTOR
A PRDICÍ PRÁŠEK
JO NESBØ
D O K TO R
P RO K TO R
A
PRDICÍ PRÁŠEK
Ilustrace Per Dybvig
Překlad Jiří Váňa Stigen
Copyright © Jo Nesbø 2007
Illustrations copyright © Per Dybvig 2007
Published by agreement with Salomonsson Agency
Translation © Jiří Váňa Stigen, 2011, 2020
ISBN tištěné verze 978-80-7662-022-3
ISBN e-knihy 978-80-766-2032-2 (1. zveřejnění, 2020) (epub)
ISBN e-knihy 978-80-766-2033-9 (1. zveřejnění, 2020) (mobi)
ISBN e-knihy 978-80-766-2031-5 (1. zveřejnění, 2020) (ePDF)
1. kapitola
Nový soused
Byl květen. A když už slunce svítilo nějakou tu chvíli
na Japonsko, Rusko a Švédsko, vyšlo nad Oslem. Oslo
je docela malé hlavní město v docela malé zemi, která
se jmenuje Norsko. Slunce bez meškání ozářilo žlu
tý zámek, který není ani velký, ani malý, a kde bydlí
jeden král, který toho zas tak moc nenakraluje.
Slunce dopadalo také na pevnost Akershus, kde
svítilo na děla namířená do osloského fjordu, oknem
do velitelovy kanceláře a na první z mnoha dveří, za
nimiž se skrývala nejobávanější vězeňská cela z celé
ho města, Cela smrti, kam se zavírali pouze ti nejne
bezpečnější a nejhorší zločinci.
Cela byla vcelku prázdná, až na jednu rattus
norwegicus, malou norskou krysu, která si zrovna
dopřávala ranní koupel v záchodové míse. Slunce
vystoupalo ještě o chlup výš a svítilo na děti v jed
nom školním orchestru, který měl za sebou ná
cvik brzkého vstávání a navlékání se do kousav ých
10
stejnokrojů a který právě nacvičoval, jak pochodovat
a hrát téměř podle taktu. Neboť sedmnáctý květen,
státní svátek oslavující den výročí norské ústav y, byl
za dveřmi, a tehdy všechny školní orchestry v celé té
malé zemi vstanou velmi brzy, navlečou se do kousa
vých stejnokrojů a hrají téměř podle taktu.
A slunce vystoupalo zase o kousíček výš a sví
tilo na dřevěné přístaviště v osloském fjordu, kam
zrovna připlula loď z čínské Šanghaje. Na vrzajících
a houpajících se prknech bylo všechno na nohou
a pobíhalo sem a tam, aby byl vyložen náklad z lodě.
Mezi prkny proniklo několik slunečních paprsků až
k odpadnímu potrubí, které pod molem vyčuhovalo
do moře.
A jeden jediný sluneční paprsek pronikl tmou
odpadního potrubí a v něčem se zaleskl. V něčem bí
lém, vlhkém a velmi ostrém. V něčem, co se ošklivě
podobalo řadě zubů. A každý, kdo se aspoň trochu
vyzná v plazech, třebaže jinak moc rozumu nepobral,
by si mohl pomyslet, že má před sebou osmnáct te
sáků ze chřtánu největšího a nejstrašnějšího škrtiče
na světě, anakondy. Ale tak hloupý snad nikdo ani
není. Neboť anakondy patří do džungle, do řek, jako
je Amazonka v Brazílii, a ne do kanalizace, která
vede křížem krážem přes celé to malé a mírumilov
né město jménem Oslo. Anakonda a ve stoce? Osm
náct metrů svalstva, chřtán o velikosti nafukovací
11
ho kruhu a zuby jak obrácené zmrzlinové kornouty?
Cha, cha! Ta k to se teda povedlo!
A slunce právě začalo svítit na jednu poklidnou ulici,
která se jmenovala Dělová. Sluneční paprsky se opře
ly do červeného domku, kde snídal velitel pevnosti Akershus se svou ženou a dcerou Lízou. Paprsky
dopadaly i na žlutý domek naproti přes cestu, kde
dřív bydlela Lízina nejlepší kamarádka. Zrovna se
ale odstěhovala do města jménem Sarpsborg a Líza
12
se při pohledu na ten prázdný žlutý dům cítila ještě
o něco osamělejší, než když tu měla svou nejlepší ka
marádku. V Dělové ulici totiž nebyly žádné další děti,
s kterými by si mohla hrát.
Jedinými dětmi v sousedství byla dvojčata Truls
a Tr y m Tránov i. Byli o dva roky starší než Líza a by
dleli ve velké vile se třemi garážemi dole na konci
ulice. Vždycky v zimě házeli po té její malé zrzavé
hlavičce sněhové koule tvrdé jak kámen. A když se
jich zeptala, jestli si nechtějí hrát, vyváleli ji ve sně
hu. Do obličeje jí tvrdými a zmrzlými palčáky nacpa
li sníh a přitom ji překřtili na Prdolízu, Šprtkuprdku
nebo Dcerku Velitelku. A možná si teď pomyslí
te, že měla Líza pěkně povykládat rodičům Trulse
a Tr y ma, jak škaredě se k ní kluci chovali. To ale
neznáte jejich otce, pana Trána. Pan Trán byl tlustý,
vzteklý chlap. Byl ještě tlustší než Lízin otec a mno
honásobně vzteklejší. A nejmíň desetkrát bohat
ší. A protože byl tak bohatý, myslel si , že mu nikdo
nemá co mluvit do jeho věcí, a už vůbec ne do toho,
jak má vychovávat své kluky!
Pan Trán přišel ke svému bohatství tak, že kdysi
ukradl vynález jednomu nebohému vynálezci. Tím
vynálezem byl velmi tvrdý, záhadný a přísně tajný
materiál, který se kromě jiného používal k výrobě
vězeňských dveří, aby z vězení neproklouzla ani myš.
Za peníze, které pan Trán za vynález utržil, si nechal
13
postavit velikánský dům se třemi garážemi a jedním
hamrem. Hamr je hodně velké a uřvané auto, které
se vyrábí pro vojenské účely a které zabíralo skoro
celou cestu, když pan Trán projížděl Dělovou ulicí.
Ta kov ý hamr navíc strašně znečišťuje ovzduší. To
bylo ale panu Tránov i úplně jedno, protože jemu se
veliká a uřvaná auta líbila. Navíc mu bylo jasné, že
kdyby do někoho z vlastní neopatrnosti naboural, nic
by se mu nestalo, protože jeho auto je mnohem větší.
Naštěstí to bude nějaký ten pátek trvat, než zase
budou moct Truls a Tr y m pokřtít Lízu sněhem,
neboť v Dělové ulici už slunce dávno sníh rozpusti
lo a vrhalo teď své paprsky do hezky udržovaných
a zelených zahrad. Všechny ale tak pěkně udržované
nebyly. Jedna byla zarostlá, šedivá a celá rozcuchaná,
VZDUCHOVÁ PISTOLE
ZÁSOBNÍK NA STLAČENÝ
VZDUCH
14
ale přesto se usmívala, protože měla dvě hrušně
a malý křivý dům, který snad kdysi býval mod
rý a kterému teď na střeše chyběla nejedna taška.
A v tom domě bydlel jeden pán, kterého lidé z Dělové
ulice vídávali jen zřídka. Líza ho párkrát pozdravila
a on jí odpověděl úsměvem a vypadal při tom jako
jeho zahrada; zarostlý, šedivý a rozcuchaný.
„Co to zase je ?“ zabručel velitel, když do poklidné
ho rána zaduněl silný řev motoru. „Že on to bude ten
zatracený hamr pana Trána?“
Jeho žena natáhla krk a vykoukla z okna kuchy
ně: „Kdepak. To vypadá na stěhováky.“
Líza, jinak velmi slušně vychovaná dívka, se bez
dovolení zvedla od stolu, aniž dojedla nebo za jídlo poděkovala. Vyběhla ven na schody. A opravdu. Před
tím žlutým a prázdným domkem zaparkovalo ná
kladní auto, které mělo na boční straně nápis Rych
lík & Cvok. Z nákladního prostoru právě vynášeli
papírové krabice.
Líza sešla ze schodů až k té takzvané jabloni
u plotu, aby se podívala zblízka. Muži v pracovních
kombinézách nosili nábytek, lampy a velké ošklivé
obrazy. Všimla si , jak se dva z přístavních dělníků rozesmáli, když jeden ukázal tomu druhému promáčklou trubku, která ležela na jedné z papírových
krabic. Nic z toho, k čemu se upínaly její naděje, však neviděla; panenky, malá kola, pár krátkých lyží. No
a to mohlo znamenat jenom jedno; že ti , kteří se
přistěhovali, nemají děti, v každém případě ne holky
v jejím věku. Líza si povzdechla.
16
Vtom uslyšela něčí hlas:
„Ahoj!“
Celá zaskočená se rozhlédla kolem, ale nikoho
neviděla.
„Ahoj, ty tam!“
Podívala se vzhůru na strom, který měl být podle
tatínka jabloní, na němž ale ještě nikdo nikdy žádná
jablka nespatřil. Když už nic, tak teď aspoň začala
mluvit.
„Ved le jak ta jedle,“ ozval se hlas. „Tady jsem.“
Líza si stoupla na špičky a nakoukla dolů na dru
hou stranu plotu. Stál tam malý klučina se zrzavými
vlasy. Což o to, kdyby jenom zrzavými, ony ale byly
ohnivě zrzavé. A kdyby jenom malý, byl přímo mali
linkatý. Měl drobounkou tvářičku, v ní dvě malinká
očka a mezi nimi maličký vystouplý nosík. Jediné,
co bylo na jeho tváři velké, byly pihy.
„Jmenuju se Bulík,“ představil se. „Napadá tě
k tomu něco?“
„A k čemu jako?“ nechápala Líza.
„No, že se jmenuju Bulík. Není to
zrovna běžné jméno.“
Líza se zamyslela. „Nic mě nena
padá,“ odpověděla.
„Fajn,“ usmál se klučina. „Rýmuje
se to se slovem ťulík, ale to pusťme
klidně z hlav y.“
17
Líza přikývla. Klučina si strčil prav ý ukazováček
do levého ucha. „A jak říkají tobě?“
„Líza.“
Bulík kroutil ukazováčkem stále dokola a ne
spouštěl ji z očí. Nakonec vytáhl ukazováček z ucha,
mrkl na něj, spokojeně přikývl a utřel si ho do
kalhot.
„Žádný zajímav ý rým na jméno Líza mě nenapadá.
Máš kliku.“
„Stěhujete se do Annina domu?“
„Žádnou Annu neznám, ale stěhujeme se támhle
do té žluté barabizny.“ Bulík ukázal palcem přes ra
meno.
„Anna je moje nejlepší kamarádka. Odstěhovala se
do Sarpsborgu.“
„Páni, to je dálka. Zvlášť když je řeč o nejlepší ka
marádce.“
„Dálka?“ nechápala Líza. „Podle Anny to tak da
leko nebylo. Říkala, že když ji budu chtít navštívit,
stačí se vydat po dálnici na jih.“
Bulík zakroutil hlavou se zachmuřeným výrazem.
„S tím jihem měla pravdu. Jde spíš o to, jestli dálnice
vede tak daleko. Sarpsborg totiž leží na jižní polo
kouli.“
„Na jaké kouli?“ vyhrkla Líza vyděšeně.
„Na polokouli,“ zopakoval Bulík. „To znamená, že
leží na druhé straně zeměkoule.“
18
„Jej!“ zvolala Líza celá bez sebe. Zamyslela se a po
chvíli pokračovala: „Tatí nek říká, že na jihu je tep
lo celý rok, tak to se teď může určitě koupat v létě
i v zimě.“
„Kdepak,“ řekl Bulík. „Sarpsborg je tak daleko na
jihu, že už leží skoro na jižním pólu. Je tam kosa jak
z nosa. Ta m dole bydlí na střechách tučňáci.“
„To jako že je v Sarpsborgu sníh celý rok?“ zeptala
se s hrůzou v hlase Líza.
Bulík kývl a Líza se při tom pomyšlení otřásla.
Bulík sevřel rty k sobě, zároveň mezi nimi vytlačil
vzduch. Znělo to jako prdnutí. Líza si vzpomněla na
Prdolízu a vyskočily jí na čele vrásky.
„Děláš si ze mě srandu?“ zeptala se ho.
Bulík zavrtěl hlavou. „Cvičím. Hraju totiž na trub
ku. Ta ková trubka vyžaduje veškerý čas. Ať už ji má
člověk při sobě nebo ne.“
Líza dala hlavu na stranu a zadívala se na něj. Ne
byla si tak úplně jistá, jestli se jí nesnaží něco nabu
líkovat.
„Lízo, nezapomeň si vyčistit zuby, než půjdeš do
školy!“ zakřičel něčí hlas. To křičel Lízin otec, který
už byl oblečený do modré velitelské uniformy a ky
mácivě kráčel se svým břichem k brance. „Dnes ráno
dorazila loď ze Šanghaje. Přivezla střelný prach do
děl, takže přijdu domů později. Ta k ať jsi dneska
hodná holčička.“
19
„Ale jo, tati,“ ujistila ho Líza, která byla hodnou
holčičkou pořád. Věděla moc dobře, že den, kdy dora
zí střelný prach do děl, je vždycky něčím jiný než ty
ostatní. Museli ho přepravit lodí přes půl světa a za
cházet s ním s velkou opatrností a vážností, protože
měl být použit k vypálení té Veliké a Téměř Světově
Proslulé Královské Salvy z Děl v Pevnosti Akershus
v den státního svátku sedmnáctého května.
„Tati, věděls, že Sarpsborg leží na jižní... ehm, po
lokouli?“
Velitel se zastavil a svraštil čelo.
„A to ti řekl kdo?“
„Bulík.“
„Kdože?“
Ukázala prstem. „No přece Bul...“ zprudka se
v půlce věty zarazila, protože viděla, že ukazuje jen
na prázdnou Dělovou ulici, kde po Bulíkovi nebylo
ani památky.
2. kapitola
Kozy s mořskou nemocí
Když Bulík zaslechl Lízina otce, velitele, jak ji po
pohání do školy, uvědomil si , že by se tam měl vy
dat taky. Ať už byla kdekoliv. A že když sebou hodí,
stihne možná i posnídat, najít školní brašnu, vyčistit
si zuby a ještě se přidat k někomu, kdo zná cestu do
nové školy.
Mezi nohama stěhováků proklouzl do nového
domu, kde na chodbě uviděl v jedné z papírových
krabic svou trubku. Chňapnul po ní a s úlevou si
oddechl. Bulík, jeho sestra a matka dorazili s první
várkou věcí už včera večer a na srdci mu od té doby
neleželo nic jiného, než aby s sebou stěhováci neza
pomněli vzít krabici s trubkou.
Opatrně přiložil rty k nátrubku.
„Trubka se má políbit jako žena,“ říkával vždycky
jeho dědeček. Bulík v životě žádnou ženu nepolíbil,
rozhodně ne takhle na ústa. Popravdě řečeno taky
doufal, že toho bude ušetřen. Vtlačil vzduch do trub
21
ky . Ta zamečela jako koza s mořskou nemocí. Slyšet
mečení koz s mořskou nemocí se sice každému ne
poštěstí, ale tak to prostě znělo.
Kdosi zabušil do zdi a Bulík věděl, že máma ještě
není vzhůru. „Bulíku, ještě ne!“ křičela. „Je teprve
osm. My ještě spíme.“
Měla vždycky ve zvyku mluvit v množném čísle,
přestože byla v ložnici sama. Ta k, a teď si „půjdeme“
lehnout a teď si „uděláme“ kávu. Jako kdyby dělala,
že táta není pryč, ale že tam je pořád s ní. Jako by ho
schovávala v malé papírové krabici, kterou jednou za
čas vyndala, když zrovna Bulík nebyl nablízku. Do
cela maličká miniatura táty, která se podobala tomu
tátovi, kterého Bulík znal z fotek. Miniatura zna
mená něco velmi malého a to, že by Bulík měl mi
niaturního tátu, by přece nebylo tak úplně od věci.
Bulík totiž jaktěživ neviděl nikoho menšího, než byl
on sám.
Sešel dolů do kuchyně a udělal si snídani. Našel
všechno, co potřeboval, přestože se přistěhovali te
prve včera. Stěhovali se už tolikrát, že zhruba věděl,
kam máma věci uloží. Ta l í řk y ve skříni vlevo, příbo
ry ve vrchním šuplíku a chleba o šuplík níž.
Už se skoro zakousl do tlustého krajíce se salá
mem, když vtom mu ho někdo sebral z ruky.
„Jak se vede, skřete?“ zeptala se Eva a zakousla
se přesně tam, kam se před chvílí chtěl zakousnout

JO NESBO
narozen 29. 3. 1960
Jo Nesbo je norský spisovatel, publicista a rocker.
Narodil se a vyrůstal v Molde, pobřežním městě v Norsku. Jako malý byl velkým fanouškem a vynikajícím hráčem fotbalu, pomýšlel i na profesionální sportovní kariéru. Tento sen ukončilo zranění kolene a Nesbo se obrátil k další své velké zálibě a tou je hudba. Zpočátku se věnoval skládání písní a hře na kytaru. Po komplikovaných počátcích založil skupinu Di Derre (s mladším bratrem) a dostavil se značný úspěch.
Nesbo – Jo Nesbo – více informací