načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Deset dětí paní Ming - Eric-Emmanuel Schmitt

Kniha: Deset dětí paní Ming
Autor:

Je možné mít v Číně 10 dětí? Paní Ming neustále mluví o svých deseti dětech, které žijí na různých místech rozsáhlého území Číny. Je to možné v zemi, kde je povoleno mít ...
Titul je skladem >3ks - odesíláme ihned
Ihned také k odběru: Ostrava
Vaše cena s DPH:  133
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
rozbalVýhodné poštovné: 69Kč
rozbalOsobní odběr zdarma
Doporučená cena:  199 Kč
33%
naše sleva
4,4
bo za nákup

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » MOTTO
Rok vydání: 2016-09-14
Počet stran: 88
Rozměr: 130 x 200 mm
Úprava: 86 stran
Vydání: Vydání první
Spolupracovali: přeložila Dana Melanová
Vazba: vázaná s pap. potahem s lam. přebalem
Doporučená novinka pro týden: 2016-38
ISBN: 9788026706908
EAN: 9788026706908
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Je možné mít v Číně 10 dětí? Paní Ming neustále mluví o svých deseti dětech, které žijí na různých místech rozsáhlého území Číny. Je to možné v zemi, kde je povoleno mít pouze jedno dítě? Obešla nějak zákon? Vymýšlí si nebo je snad šílená? A co když se nejedná o imaginární potomky? Co když doopravdy existují? Jaké tajemství skrývá nenápadná a tichá paní Ming? Když jsem v saku hledal drobné na spropitné, vyklouzla mi z kapsy fotografie. Paní Ming ji sebrala a usmála se, když uviděla rodinné foto... „Já mám deset dětí.“ Najednou jsem měl pocit, že moje znalosti kantonštiny doznaly trhlinu… Pro jistotu jsem opakoval cifru „deset“ v mandarínštině, pak v angličtině; pokaždé kývla. Nevěřícně jsem ještě roztáhl prsty do vějíře. „Deset?“ Aby mě uklidnila, vypočítala jejich jména: „Ting Ting, Ho, Da-Xia, Kun, Kong, Li Mei, Wang, Ru, Zou, Šuang.“ Slast, jakou v ní tyto slabiky vyvolávaly, jí rozsvítila oči, vyhladila rysy, její obličej na okamžik omládl. Nekomentoval jsem to, jen jsem se obdivně ušklíbl, jak situace vyžadovala, sklapl jsem podpatky a hbitě odcválal za svými obchodními partnery. Byl jsem ohromený. Jaká výstřední a přehnaná lež! Představovala si snad, že jí to uvěřím? Považuje mě za takového hlupáka? Každý přece ví – dokonce i omezený turista –, že čínský stát za účelem regulování demografického vývoje už celá desetiletí zakazuje párům, aby přivedly na svět víc než jedno dítě. Eric-Emmanuel Schmitt se narodil v roce 1960 v Lyonu. Vystudoval hudbu, literaturu a filozofii na École Normale Supérieure a stal se profesorem literatury na univerzitě v Chambéry. Jeho první hra Soud s Donem Juanem (La nuit de Valognes) byla uvedena v roce 1991. Hra Návštěvník (Le Visiteur) pochází z roku 1993 a byla Schmittovým velkým úspěchem. Byl oceněn prestižní Molierovou cenou v kategoriích Nejlepší hra, Nejlepší autor a Nejslibnější nové dílo a byl uveden v Argentině, Belgii, Francii, Itálii, Španělsku, Kanadě, Holandsku, Finsku, Rumunsku, Rusku, Švédsku, Turecku a Uruguayi. V roce 2000 složil Stavros Xarhakos na motivy Návštěvníka operu. V současné době už má Eric-Emmanuel Schmitt na svém kontě více než třicet románů, povídkových knih, divadelních her a esejů a řadí se k deseti nejprodávanějším francouzským autorům, jeho knihy a divadelní hry vyšly ve 46 jazycích a milují je čtenáři a diváci v padesáti zemích světa. Česky dosud vyšlo osm knih, mimo jiné Pan Ibrahim a květy koránu (Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran, 2006), Zápasník sumó, který nemohl ztloustnout (Le sumo qui ne pouvait pas grossir, 2009) či Oskar a růžová paní (Oscar et la dame rose, 2011). Úspěch měla i divadelní hra Manželské vraždění (Petits crimes conjugaux, 2005).

Kniha je zařazena v kategoriích
Eric-Emmanuel Schmitt - další tituly autora:
Všechno, co potřebuješ ke štěstí Všechno, co potřebuješ ke štěstí
Schmitt, Eric-Emmanuel
Cena: 194 Kč
Žena v zrcadle Žena v zrcadle
Schmitt, Eric-Emmanuel
Cena: 296 Kč
 
Zákazníci kupující knihu "Deset dětí paní Ming" mají také často zájem o tyto tituly:
Ukradená cukřenka Ukradená cukřenka
Peroutková, Ivana; Ishida, Nanako
Cena: 211 Kč
Kája, super frája - To je věda! Kája, super frája
Greenová, D.L.; Alves, Josh
Cena: 143 Kč
Hra na schovávanou Hra na schovávanou
Janouchová, Kateřina
Cena: 239 Kč
Holčička, která nemohla snít Holčička, která nemohla snít
Durst, Sarah Beth
Cena: 254 Kč
Když tělo bojuje s duší Když tělo bojuje s duší
Dahlke, Ruediger
Cena: 330 Kč
Láska podle návodu Láska podle návodu
Pimentel, Melissa
Cena: 254 Kč
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

5
Č ína je spíše tajemství než země.
Paní Ming s úzkýma protáhlýma o čima a
drdolem měňavě lesklých vlasů, sedící vzpřímeně
na své stoličce, prohodila jednoho dne jen tak
mimochodem ke mně, Evropanovi:
„Všichni se rodíme jako bratři a výchovou se
stáváme odlišnými.“
Měla pravdu... Ačkoli jsem Čínou projížděl
sem tam, unikala mi. Při každé mé cestě se
její plocha zvětšovala, její historie se
rozplývala, ztrácel jsem opěrné body a nové
nenacházel; navzdory svým pokrokům v kantonštině
a četbě, navzdory stále většímu počtu
obchodních smluv, které uzavírám s jejími obyvateli,
mi Čína pořád uniká, couvá přede mnou, jak
se k ní přibližuju, stejně jako horizont.
„Lepší je zažehnout světlo, než stěžovat si na
tmu,“ poznamenala paní Ming.
Tak co? Koho si vybrat, aby člověk prozkoumal





6
ERIC EMMANUEL SCHMITT
tuhle záhadnou p ůdu? Jakou kořist má
harpunovat? Čína má tolik námětů a témat jako
Středozemní moře ryb.
„Na planetě žije miliarda Číňanů a pět
miliard cizinců,“ zamumlala paní Ming, látajíc
přitom punčochy.
Paní Ming poslouchala rozhlasové vysílání
ze svého černého plastového rádia,
pozůstatku maoistické éry, z něhož zněly hlasy nosově
a občas se přidalo prskání, a opakovala věty po
vládním žurnalistovi, esu statistiky a úporné
snahy zalíbit se nahoře.
„Miliarda Číňanů.“ V tu chvíli jsem
nerozeznal, jestli ji vyvádí z míry, že je Číňanů tak
moc, nebo tak málo...
V lůně tohoto počtářského národa, který
kdysi vynalezl počítadlo, zastává paní Ming k
číslům zvláštní stanovisko. Na první pohled se jen
málo liší od jiných padesátnic; ale jak každý ví,
první pohled nám nic neprozradí.
S kulatým obličejem šarlatové barvy, záhyby
na kůži, zuby jemnými jako vyleštěná jadérka
připomínala paní Ming zralé jablko, ještě ne
přezrálé, ale dosud pěkné, zdravé, šťavnaté a
neseschlé. Její štíhlé tělo se podobalo pružné větvi.





7
DESET D ĚTÍ PANÍ MING
Když mluvila, byla spíše kyselejší než sladší,
protože obdařovala své protějšky pichlavými,
jízlivými větami, které šly přímo k duši.
Zde, v provincii Kuang-tung, trůnila paní
Ming na své trojnožce v suterénu Grandhotelu
mezi bílými dlaždicemi a oslňujícími neony na
toaletách s jasmínovou vůní, kde vykonávala
povolání toaletářky.
Při tomto zaměstnání, které zapšklé duše
ubíjí, si paní Ming zachovávala noblesu; vládla
středu všehomíra. Během kongresů a
seminářů, jež se denně pořádaly v horním patře, k ní
většinou přibíháte; když se blížíte, zpomalíte,
přešlapujete, pak se zastavíte; její němá
majestátnost zastrašuje; ukloníte se, prosíte ji očima,
žebráte o povolení vstoupit do jejího království;
přesně v tomto okamžiku si vás změří
pohledem, který vám pronikne do mozku i do
hlubin útrob. Není třeba mluvit, vím dobře, s kým
mám tu čest, říká ten pohled. V jejích šedivých
zřítelnicích nečtete odsouzení, ale shovívavost;
ještě lépe, rozhřešení. Ať jste dělník, inženýr,
šéf obchodního oddělení nebo generální ředitel,
odhalí vaše utrpení a přijme vás jako chlapce,
jímž jste býval, chlapce, který prosil, aby se





8
ERIC EMMANUEL SCHMITT
mohl jít vy čurat, žalostnou bytost z masa a
kostí, jež si chce ulevit a uklidnit napětí v útrobách.
Z maoistické Číny si paní Ming zachovala
rovnostářský přístup; z Konfucia zase čerpala
věčný humanismus.
Paní Ming se tedy starala o pánské toalety
Grandhotelu v Jun-hai a v této funkci, aspoň
podle jejího vznešeného vystupování, byla
úspěšná. Starat se o dámskou toaletu na konci chodby
by znamenalo klesnout na profesním žebříčku
v tomto národě, který nadřazuje chlapce; tam by
byla služka, zde je panovnice, neboť muži tady
před ní defi lují po tisícovkách, zdraví ji a čekají,
až jim dobrotivě a laskavě udělí právo ulevit si.
Když se pootevřou dveře, jež zdobí kresba
dámských šatů, unikne zevnitř smích a štěbetání
brunetek, které si opravují mejkap a rozprávějí
o hloupostech. Ale za dveřmi s obrázkem
pánských kalhot se nic takového neodehrává, nikdo
tady nepronese ani větu, nevládne tady žádná
frivolní komplicita, nikdo se nepodívá na okolní
kompars, jen se tu a tam ozve povzdech; mušle
jsou seřazeny vedle sebe důstojně, v jakési
osudové kapitulaci, ve vojenské solidaritě,
podrobující se zákonům přírody. Způsobuje to snad





9
DESET D ĚTÍ PANÍ MING
přísná přítomnost paní Ming? Pánská toaleta
se mění v jakousi experimentální metafyzickou
a morální laboratoř, kde každý smrtelník přijde
o iluzi vlastní moci.
Možná vás udivuje, že vás zatěžuju těmito
detaily. Dovolte, abych vám to vysvětlil.
Transakce mé fi rmy mě pravidelně
přiváděly na jih Číny. V červenci jsem tam kupoval
hračky, které o Vánocích potěší naše děti;
zároveň jsem objednával ještě více tretek pro
čínské děti. Panenky, plaváčky, autíčka, letadla...
Všechny ty předměty z plastu byly vyrobeny
za velmi mírnou cenu v provincii Kuang-tung,
potom expedovány do Francie, kde jim naši
stylisté a dělníci vtiskli konečnou podobu, než jich
část znovu poslali do Číny. Cesta tam a
zpátky v nákladním prostoru příliš marže nezvýší
a Evropané a Američané používají tento
systém, takže západní značky převládají na
čínském trhu se zbožím, které bylo přesto
vyrobeno tady na místě.
Vzhledem k mému jazykovému nadání – už
mluvím sedmi jazyky – m ě mí nadřízení poslali
do Asie v naději, že rychle opustím oklestěnou
obchodní angličtinu a budu konverzovat v





10
ERIC EMMANUEL SCHMITT
darinštin ě. Velmi dobře vymyšleno, až na jednu
maličkost: kromě mandarinštiny jsem se musel
vypořádat i s kantonštinou. Tímto jazykem se
totiž mluví v provincii Kuang-tung, kde továrny
na hračky rostou jako houby po dešti.
A tak město Jun-hai, kde jsem potkal paní
Ming, prošlo značnou omlazovací kúrou: z
městečka se stalo město se dvěma miliony obyvatel.
Ten zásah jím trochu otřásl, vyděsil ho a
zbavil opěrných bodů. Vysoké budovy nahradily
původní domy, dopravní tepny vystřídaly
obyčejné vozovky; maličké hokynářství pana
Jibul-Axina, kdysi nacpané zbožím a vyštafírované
jako ze škatulky, bylo zašlapáno v prach čtyřmi
supermarkety s chladnými místnostmi a
venkovské cesty zmizely pod šestiproudou dálnicí,
kde umírali poslední ježci. Jednotvárné fasády
domů, které byly postaveny zcela nedávno a
příliš chvatně, neměly patinu, špínu a zvetšelost,
jež obestíraly kouzlem staré příbytky, vypadaly
jako papírové makety. Kde se octlo bývalé
centrum Jun-hai? Podle nelítostné racionálnosti
ulice přetínaly bulváry, bulváry široké třídy,
široké třídy dálnici; rozlehlá kruhová náměstí, kde
se sbíhají všechny tyhle tepny, byla nepřístupná





11
DESET D ĚTÍ PANÍ MING
vinou automobilového provozu a přímo
vyzývala: Jen jděte dál, tady není nic k vidění; pouze
na křižovatkách opatřených semafory se na
červenou mohli lidé sejít, jako se dříve scházívali
ve veřejné prádelně, která byla nyní pohřbena
pod betonem. Nezůstala tu jediná vzpomínka
na minulost, dokonce ani jedna zřícenina v
centru nebo na okraji Jun-hai. Závratný
ekonomický růst smetl všechno.
Staří zmizeli; ti, kdo nezemřeli úžasem nad
převratnými změnami, se krčili v koutku
moderních bytů, které nabízely stejně útulné prostředí
jako nová popelnice.
Paní Ming, naprosto lhostejná k okolnímu
dění, pilná, soustředěná, klidná, ztělesňovala
stálost a neměnnost v proměnlivém světě,
starala se o toalety v Grandhotelu, jako by toto nové
zařízení existovalo odnepaměti a hlavně jako by
šlo o poslání nejvyšší důležitosti.
Od chvíle, co jsme se poprvé setkali, jsem
musel myslet na to, že tady mrhá svým
profesionalismem; když jsem jí to nakonec řekl, zrudla,
zrozpačitěla a potom sklonila šíji a opáčila:
„Plnit dobře svůj úkol je lepší než snažit se,
aby si vás někdo všiml.“






       

internetové knihkupectví ABZ - online prodej knih


Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2017 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist