
sleva
Kniha:
Básně a písně přátelství
Autor:
Jiří Mordechaj Langer
Podtitul: Hebrejské básně v překladu a s komentáři

Nakladatelství: | » P3K |
Médium / forma: | Tištěná kniha |
Rok vydání: | 2014 |
Počet stran: | 145 |
Rozměr: | 20 cm |
Úprava: | ilustrace |
Vydání: | 1. vyd. |
Spolupracovali: |
Trocha balzámu = Meat cori : hebrejské básně / Jiří M. Langer v překladu a s komentáři Denisy G. Goldmannové |
Skupina třídění: | Afroasijské (hamitosemitské) literatury |
Jazyk: | česky |
Vazba: | kniha, brožovaná vazba |
Datum vydání: | 19.02.2014 |
Nakladatelské údaje: | Praha, P3K, 2013 |
ISBN: | 9788087343258 |
EAN: | 9788087343258 |
Hebrejsko-české, v zrcadlové úpravě provedené vydání dvou básnických sbírek významné osobnosti české a židovské kultury první poloviny dvacátého století. Spisovatel a básník Jiří Langer ovládal hebrejský jazyk natolik dokonalým způsobem, že mu nečinilo potíže psát v něm verše. Potvrzují to i tyto dvě sbírky, zařazené do tohoto souboru. V první z nich ("Básně a písně přátelství", 1929) se Langer zamýšlí nad postavením člověka ve světě i nad základními lidskými hodnotami. V jeho poezii se také často objevuje i motiv osamění a právě přítomnost blízkého přítele, která je naznačena v samotném titulu, mu dává sílu tento pocit překonat. Posmrtně publikovaný cyklus "Trocha balzámu", poprvé vydaný roku 1943, je až na několik výjimek psaný již v Langerově palestinském exilu. Kromě biblických motivů se zde nacházejí i básně, které usilují povznést, vzkřisit a obnovit autoritu židovského národa. Rovněž jsou zde obsaženy i některé pražské reminiscence, vzpomínka na Franze Kafku a vedle nich jsou zde i verše, v nichž se autor otevřeně vyjadřuje ke svému náboženskému přesvědčení.
Komentovaná kniha překladů obou Langerových básnických knih, Pijutim ve-širej jedidot (Básně a písně přátelství) a Meat cori (Trocha balzámu). Básně vycházejí oboujazyčně, hebrejsky i česky. Vynikají precizní znalostí hebrejštiny (Langer je patrně posledním pražským autorem píšícím hebrejsky) a múzičností (čeština překladů je poetická a zdařile napodobuje obraznost originálu). Čtenářům se tak dostává do ruky knížka, kterou mohou číst jako dobrou poezii, jako informaci o autorovi, jeho osudech a díle, ale také jako kulturní studii. Jiří Mordechaj Langer, významný židovský spisovatel a básník. Už v mládí se zajímal o básníky-mystiky. Nejprve se zaměřil na dílo Otokara Březiny, později se přiklonil k chasidismu. Odjel do východní Haliče, naučil se hebrejsky, začal se řídit náboženskými zvyky a plně se ponořil do studia talmudu. Spřátelil se s Franzem Kafkou, stal se literátem, psal německy, hebrejsky a česky. Po německé okupaci v roce 1939 uprchl do Palestiny. Při cestě těžce onemocněl, zemřel předčasně v Tel Avivu 12. března 1943. Nejvýznamnějším Langerovým dílem je kniha Devět bran, sbírka chasidských legend. (hebrejské básně)