

Kniha:
Básně - Kde je ten šašek, co nebyl nikdy král? Lyrika pražského německého spisovatele (1878–1911) / Gedichte
Autor:
Victor Hadwiger
Podtitul: Wo ist der Narr, der niemals König war? Lyrik des Prager Deutschen Dichters (1878–1911)
Kniha teď bohužel není dostupná.
»hlídat dostupnost
Nakladatelství: | Centrum Franze Kafky |
Médium / forma: | Tištěná kniha |
Rok vydání: | 2016 |
Počet stran: | 170 |
Rozměr: | 201 x 200 x 15 mm |
Úprava: | ilustrace, portréty, faksimile |
Vydání: | Vydání první |
Spolupracovali: | z německých originálů Ich bin ..., Wenn unter uns ein Wanderer ist ... a básní La Morgue a Mord otištěných časopisecky přeložil Miloš Kučera |
Skupina třídění: | Německá poezie |
Jazyk: | česky německy |
Vazba: | Knihy - paperback |
Datum vydání: | 10. 11. 2016 |
ISBN: | 978-80-86911-48-9 |
EAN: | 9788086911489 |
Pražský německý spisovatel Victor Hadwiger zemřel v pouhých třiatřiceti letech, přesto však po sobě zanechal dílo, kterému se teprve v dnešních dnech dostává uznání a ocenění. Dokladem je i toto první, dvojjazyčné vydání výboru z autorova básnického díla, na němž se významnou měrou podíleli překladatel Miloš Kučera a editorka Viera Glosíková. Hadwigerova poezie, pocházející z pražského prostředí, jež bylo v jeho době silně ovládáno novoromantickým cítěním, procházela bouřlivými obdobími. Pokoušela se ztvárnit v bohatých barvách maloměšťáckého pokřiveného ducha, vyznačovala se silným protispolečenským tónem a spěla k předjímání konkrétních uměleckých proudů - především k expresionismu a surrealismu. Autor rovněž proslul jako vizionář, jemuž nečinilo potíže zobrazit temná zákoutí rozervané duše člověka, kontrasty mezilidských vztahů, pochmurnou atmosféru metropolí anebo trýzněný svět, nezadržitelně se ubírající k zániku a zmaru. Ruku v ruce kráčí v Hadwigerových verších láska a smrt, životní opojení a ubíjející prázdnota, vášeň i pohrdání. Výbor z poezie expresionisticky píšícího básníka, jenž je považován za předchůdce tohoto směru a zároveň i příslušníka pražské německé literární skupiny z přelomu století.
Jméno Victora Hadwigera není v německé literatuře neznámé. Bývá zmiňován při výčtu představitelů uskupení Jung-Prag vedle Paula Leppina a Oskara Wienera, připomínány bývají jeho kontakty s autorem slavného románu Golem Gustavem Meyrinkem i s dalšími německojazyčnými autory spjatými s Prahou. Hadwiger bývá také považován za průkopníka expresionizmu v německé literatuře. Jeho jméno tedy zapomenuto není, zapomenuta je však význačná část jeho nevelkého díla, zejména lyrika. Důvodů pro to je několik, patří k nim brzká básníkova smrt (nebylo mu ještě ani 33 let) a také to, že nebyl pedant při schraňování svých rukopisů. Hadwiger jako básník byl už ve své době srovnáván s Rilkem, dodnes však jeho tvorba nebyla plně doceněna.
Jedná se o první český překlad díla. Zrcadlové česko-německé vydání je opatřeno předmluvou a poznámkami v obou jazycích, kniha je doplněna ilustracemi. Z německých originálů přeložil Miloš Kučera. Vybrala, předmluvu a komentáře k básním napsala Viera Glosíková. Typografie Zdeněk Ziegler. (kde je ten šašek, co nebyl nikdy král? : lyrika pražského německého spisovatele (1878-1911) = Gedichte : wo ist der Narr, der niemals König war? : Lyrik des Prager deutschen Dichters (1878-1911))