načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: Alexander - Daniela Mičanová

Alexander

Elektronická kniha: Alexander
Autor:

Účastníci vědecké konference zasvěcené vampyrismu by patrně nečekali, že se na jejich setkání vetře podezřelý mladý muž pozoruhodných společenských i stravovacích návyků. ... (celý popis)


hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2%hodnoceni - 69.2% 80%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: Fantom Print
Dostupné formáty
ke stažení:
EPUB, MOBI, PDF
Upozornění: většina e-knih je zabezpečena proti tisku
Médium: e-book
Počet stran: 360
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Účastníci vědecké konference zasvěcené vampyrismu by patrně nečekali, že se na jejich setkání vetře podezřelý mladý muž pozoruhodných společenských i stravovacích návyků. Zatoužil totiž převyprávět příběh, který se začal psát roku 1623 v moravském Mikulově. Záhadný pan Alexander Ambrose sice nalezne pár spřízněných duší, zároveň však odhalí nepříjemnou skutečnost. Některé vzpomínky zůstávají živé. Přesněji řečeno, zůstávají nebezpečně nemrtvé. A pověrečné obranné prostředky na ně neplatí. Morava na pokraji třicetileté války, snová Florencie, rozmařilý Řím, katakomby při via Appia či temná zákoutí helénistických chrámů se stanou místem překvapivých setkání, věčných útěků, návratů i palčivých vzplanutí. Cesty všech zúčastněných hrdinů se však osudově protnou teprve v současném Brně. Alexander , první díl upírské série Daniely Mičanové, pamatuje časy, kdy upír nemusel vypadat jako úhledný americký středoškolák. Mohl se docela dobře podobat lehce rozervanému baroknímu kavalírovi. Autorka své prvorozené literární dítko znovu pročetla, zrevidovala a propůjčila mu svižnější kabátec. Překvapivě přitom shledala, že ho má stejně ráda jako před patnácti lety.

Související tituly dle názvu:
Alexander Alexander
Mičanová Daniela
Cena: 139 Kč
Žena s dranžírákem Žena s dranžírákem
Mičanová Daniela
Cena: 109 Kč
Alexander Matuška Alexander Matuška
Matuška Alexander
Cena: 250 Kč
Daniela Daniela
Weeks Stephen
Cena: 336 Kč
Téma: Alexander Dubček Téma: Alexander Dubček
Dubček Alexander
Cena: 212 Kč
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

DANIELA MIČANOVÁ

ALEXANDER

FANTOM Print

2015


Copyright © 2015 Daniela Mičanová

Cover © Lukáš Tuma

ISBN 978-80-7398-768-8 (ePub)

ISBN 978-80-7398-769-5 (mobi)

ISBN 978-80-7398-770-1 (PDF)

www.fantomprint.cz

www.facebook.com/fantomprint


Mé milé mamince, která mě nikdy nenechala napospas temné

malomyslnosti.


Obsah

I. LEDNICE .................................................................................. 6

II. MIKULOV ........................................................................... 107

III. ŘÍM ..................................................................................... 164

IV. BRNO ................................................................................. 247

ZÁVĚR ..................................................................................... 337


I. LEDNICE

Krev (lat. sanguis) jest tekutina těla živočišného, jež za života

zvířete neb člověka nepřetržitě kolujíc systémem větších amen

ších rour – cév krevních – dodává všem tkáním kyslíku aostat

ních k výživě nutných látek...

– Ottův slovník naučný


7

1.

Viola se odjakživa děsila smrti. Nejednou ji napadlo, zda by se náhodou neměla svěřit do odborné péče, většinou se ale snažila sama sobě namluvit, že lidský konec nebude tak hrozný stejně jako všechno, čeho se kdy bála. Uzavřených prostor, otevřených prostor, lidského srocení, zubaře... Rozdíl spočíval v detailu. Smrt obvykle bývá pohříchu definitivní. Snad se ani tolikneděsila své poslední chvilky jako její nevyhnutelnosti, neodvratnosti, nesmlouvavosti. Zvláště ta nevyhnutelnost ji popouzela knepříčetnosti.

Tohle všechno jí problesklo hlavou, když jednoho dne těsně unikla čelní srážce s protijedoucím vozidlem, které se jí záhadně podařilo přehlédnout. Chovám se, jako by mi na životě vůbec nezáleželo, pomyslela si, pak silou vůle uřídila auto k nejbližšímu parkovišti a zatáhla ruční brzdu. Chvíli strnula za volantem, aby se uklidnila, od podnájmu ji naštěstí dělilo jen pár kroků.Mimoděk si promnula spánky. Cítila nepříjemný tlak na hrudi, pozádech jí stékal studený pot, do očí se jí draly slzy, koulely se po tvářích a znamenaly je slanými cestičkami.

„Do háje!“ uniklo jí, než vozidlo zrádně opustila arozechvěle se vydala k nedalekému bydlišti. Nepříjemné myšlenky jisamozřejmě pronásledovaly až na práh bytu v prvním patře

výstavné brněnské vilky. Dám si kávu, trošku si vydechnu, pak se pokusím dopravit pekelný stroj do garáže, předsevzala si.

Anna právě hospodařila v kuchyni propojené s obývacímpokojem. „Stalo se něco?“ zajímala se, jen zaznamenala jejíztrápený výraz.

,,Málem jsem zrušila auto,“ hlesla Viola, přitom s povděkem zaznamenala nebeskou vůni čerstvě překapávané kávy.

Spolubydlící, snad aby zastřela obavy, nevěřícně zavrtěla hlavou.

,,Naštěstí se nikomu nic nestalo,“ pokusila se Viola onepřesvědčivou tečku.

„Vynadal ti někdo? Jak se to seběhlo?“ naléhala útláčernovláska Anna, bezmála ztracená v široké plátěné haleně s orientálními vzory.

Tázaná se zhroutila do polstrované židličky, pak přítelkyni krátké životní drama stručně popsala.

Anna sice nadále kroutila hlavou, ovšem při první vhodné příležitosti si přisadila: „Vidíš? Proto zásadně neřídím.“

Její bohatýrské prohlášení Violu rozlítilo, niterné strachy a chmury se zdály rázem zapomenuty. „Kdybych já zásadněneřídila, kdo by asi do našeho hnízdečka svážel proviant? To aninemluvím o náročným výběrovým řízení na místo tvé osobnířidičky. Nechtěla jsi náhodou, abych tě dopravila na potrhlejupírologickej slet do Lednice?“

Violina poznámka vědomě mířila pod pás a Anna se takézákonitě naježila, na obvyklé zdlouhavé projevy nevole všaknedošlo. Černovláska se k přítelkyni jednoduše otočila zády, zlostně cinkajíc lžičkou o plný šálek. Podle Violina kvalifikovanéhoodhadu právě počítala v duchu do deseti. Znala Annu dobrých deset let, proto dobře věděla, jak nezřízeně touží po účasti na nějakém mezinárodním setkání takzvaných vampýrologů. Do Transylvánie se sama bála – těžko říci, zda jí slastnou, leč nepřekonatelnou hrůzu naháněla úchvatná divokost tamní krajiny nebo sám hrabě Dracula –, s nadšením tedy uvítala podobnou akci v Lednici na Moravě.

Když Anna dospěla od jedničky k desítce, pomalu se otočila, aby hříšnici pečlivě odslabikovala: „Já myslela, že si užiješ chvíli volna, že to bude příjemná změna pro nás obě. Na lednickýzámecký park mám nejlepší reference. Třeba si tam konečněněkoho najdeš a nebudeš tak staropanensky protivná.“

Mířila přesně, tušila, kde hledat Violina tajná citlivá místa, nicméně dočkala se překvapivého souhlasu. „Že by samotného hraběte Draculu?“

„Knížete,“ opravila vzpurnou řidičku promptně, nicménějinak ji domýšlivá poznámka očividně potěšila. Přinejmenším mohla podotknout: „Na toho nemáš!“

A Viola by přísahala, že se přitom její střelená spolubydlící, jinak vcelku normální historička umění a řádná zaměstnankyně Moravské galerie, maličko zapýřila. Anna totiž od dětství trochu fušovala do etnografie. Přesněji řečeno, zajímali ji upíři, onineodolatelně úděsní představitelé lidové, především slovanskéslovesnosti. V Annině pokoji visel obrovský plakát Draculy všech Draculů Bély Lugosiho, značnou část jejich společného příbytku zabíraly nesystematicky vršené a chaoticky přeskupované fascikly různého stáří, objemu i původu, vesměs ovšem značněneravděpodobného obsahu.

„Jak můžeš obdivovat hraběte, kterej pro vlastní obveselení narážel lidi na kůl a ještě přitom zvládal stolovat?“ vyzvídala Viola.

Anna provinile zamrkala. „Byl to kníže, už si to jednouzaamatuj! Tehdy zkrátka měli takový folklór.“

„Pěknej koníček, jen co je pravda.“ mínila jízlivě Viola. „Třeba se ze zvědavosti dopustil kanibalismu.“

Anna se nerozčílila, naopak, zmocnilo se jí vědecké zaujetí. „Skvělý nápad! Hm, rituální kanibalismus, to si musím hnedzasat!“ Vydala se na okružní cestu kuchyní s úmyslem objevit kus papíru a tužku, aniž se přitom vzdala svého šálku, z kterého tu a tam vyklouzlo několik kapek neukázněné kávy. „U primitivních národů jistě, ale za renesance...,“ rozumovala.

„Vzpomeň si, kolik dnešních masových vrahů neodolalo!“ přisadila si hbitě Viola. „Milej kníže Vlad určitě zatoužil po mužné síle poražených nepřátel, ale podle těch tvých moudrých knih mu stejně nic nepomohlo. Zemřel přirozenou smrtí v šestačtyřiceti letech a jeho hlavu Turci odvezli sultánovi až do Cařihradu,“ odcitovala encyklopedickou informaci.

„Smrti v bitvě se nedá říkat přirozená.“ Anna odevzdaně mávla rukou. „Proč jsi vlastně studovala angličtinu? Při zjevných sklonech k nenapravitelnému hmotařství by ti určitě vícvyhovovala práva nebo ekonomika.“

„Odpouštím ti, neboť to nemyslíš zle,“ pronesla Violaponěkud divadelně, chvilka upírologického pošťuchování ji totižzázračně smířila s přestátým protivenstvím. „A nyní se odeberu pod sprchu a do svého budoáru. Pokud by ti snad scházela společnost, víš, kde mě hledat.“ Když obě přítelkyně svorně a úspěšně završily studia na brněnské Filozofické fakultě, Annina tetička jim pronajala první patrorodinného domku v poklidné vilové čtvrti na okraji jihomoravské metropole. Dvě dívčí ložnice se postaraly o dostatek soukromí, kuchyňka propojená s obývákem zase o příjemný společnýprostor. Podle neobvyklého oválného půdorysu, čtveřice vysokých dvoudílných oken a několika zašlých kousků secesního nábytku se dokonce dalo soudit, že pokoj před mnoha desetiletími sloužil coby honosný měšťanský salon. Annina prababička, jíž pronajatý bytový prostor původně patřil, zalidnila zdejší prosklené sekretáře zástupy porcelánových pastýřek, tanečnic, kominíčků, vojáčků a rozmanitých rokokových kavalírů, každý prudší pohyb rozezpíval její neméně velkorysou sbírku broušeného skla, s níž se – čistě z pietních důvodů – nikdo neodvážil rozloučit. Viola, povoláním překladatelka a tlumočnice, trávila drahně času na cestách,nechávala tedy Annu až příliš často napospas starožitnémuinteriéru, zásvětnímu bimbání sloupkových hodin, kostelní vůniprababiččiných skříní i osvětlení, které navzdory nejpokrokovějším technologiím zůstávalo dušičkově tlumené. Jaký div, žečernovlásčina představivost nezahálela, třebas se hrdě a zarputileoznačovala za veskrze moderní dívku.

Když se Viola zavřela v koupelně, aby spláchla nepříjemný zážitek proudem prohřáté a provoněné vody, ještě se jí trochu podlamovala kolena. „To bylo teda těsný,“ šeptala si, „zatraceně těsný.“ V duchu děkovala vyšším mocnostem – zachránily ji, i když se po léta kamarádí se samozvanou vampýroložkou.

Odbornice na upíry se zatím usadila do hlubin svéhoobrovského ušáku a nadále meditativně usrkávala kávu, nepochybně již dávno studenou. Viole, zachumlané do oblíbeného pánskéhožuanu, stačil jediný pohled – rozmilá Anna ji před okamžikem nařkla ze staropanenské zatrpklosti, aby vzápětí podlehla náporu vlastní citové absence. Slečna překladatelka tedy usedla k nohám slečny kunsthistoričky, aby z jejích půvabných rtíků vyslechla plačtivou litanii na téma „já ubohá, nezadaná chudinka“. Pokrátké chvíli jí ale jízlivě skočila do řeči: „A co bys prosím tě dělala s chlapama?“

Anna k ní stočila své víceméně blankytné panenky. „Jak si jinak uvolním ty, no, jaksehonemjmenují, endorfiny?“

„Kup si čokoládu!“

„Přemýšlela jsem o tom,“ obrátila černovláska svižně list. „Jestli se ti nechce, nemusíš se mnou na to pitomý setkání jezdit. Pojedu do Lednice vlakem.“

„Vyloučeno,“ Viola vstala, aby kamarádku povzbudivěpolácala po rameni. „Jestli tě to uklidní, docela se těším.“ Slabé slovo, přisadila si v duchu, jsem bez sebe zvědavostí.

2.

Anna nasupeně sklapla automapu. „Tady někde budeodbočka na Podivín, doprava a pod most. Taková velká překladatelka, a nezmůže se na navigaci?“

„Nečekejte od toho koně vděčnost,“ zopakovala si Violapolohlasně poučku, s níž se coby dítko školou povinné seznámila při snaze proniknout do půvabu koňských sportů.

„Cože?“ pídila se podezřívavě Anna.

„Nic. Jen asi nebudu dost velká překladatelka. Tamhle užvidím ukazatel.“

Kolem nich podmanivě, neodvolatelně a dojemně panoval vlahý květen. Pod kvetoucími stromy zářily v drzé jarní zeleni myriády medonosných sluníček – pampelišek –, vzduch voněl, až se zrychloval tep, a dívčí srdéčka nesnesitelně usedala. Viola si onu prchavou krásu zjihle měřila, nachlazená Anna popuzeně posmrkávala a s hlavou bojovně nachýlenou vpřed vyhlíželadůležitou odbočku.

„Podivín,“ jásala, „odtud to máme jen kousek!“ Jakonadšená frekventantka všemožných pálavských vinobraní aburčákových slavností se cítila plně způsobilá vykonávat funkcinavigátorky. Viola ji sice zdvořile vyslechla, ale to bylo všechno.Stačilo vzít přece na vědomí úhledné silniční značení – jihomoravské

obce naštěstí nic neponechávaly náhodě a zodpovědně naváděly

cizince vstříc nevšedním bakchickým zážitkům.

„Furt doprava!“ poroučela si dál Anna úplně zbytečně.

Slečna překladatelka již stačila vstřebat, ba i pozapomenout nedávný bezmála tragický okamžik, zálibně laskala plynbouřkově modré fabie a naváděla svůj silniční koráb vstříc tmavnoucí siluetě moravských lužních hvozdů. Celkem vzato řídila dost ráda, většinou i dobře, a to navzdory všeobecně rozšířenýmpředsudkům. (Ještě si živě pamatovala otcovo oblíbené úsloví: Žena za volantem, auto bez řidiče.)

Kodrcavá silnice dlážděná kočičími hlavami je dovedla až k proslulému lednicko-valtickému areálu. Z Brna vyrazily vpozdním odpoledni, na místo určení se tedy blížily stylově – zasoumraku. Ze zbytků lužního lesa se plíživě zvedal přízračný opar, červánky kouzlily nad obzorem krvavou aureolu, vzduch těžkl vadnoucím slunečním zlatem a voněl jako tajná svatyněpohanského velechrámu.

Anna ukázala na nápadný, neromanticky popisný ukazatel. „Janův hrad, to je ta umělá zřícenina, podíváme se tam!“

„Jasně. Mě by ale spíš zajímalo jméno našeho hotelu.“

Nato Anna neobyčejně vstřícně zašátrala v kabelce. „Hotel Harlekin, prý naproti zámku, hnedka zkraje... Už vidím šipku!“

Viola zpomalila, pak stočila zrak po směru kamarádčinaukazováku. Na velkoryse pojatém poutači stálo Hotel Harlekin,následoval méně okázalý dovětek: Welcome to Annual Vampirology Convention. Podle návodu vmanévrovala vozidlo do ostřevykrojené zatáčky, nestačila si tedy prohlédnout zbídačené zadní křídlo lednického zámku. Za soumraku vyhlíželo o poznánípochmurněji než torzo zdejší lužní zeleně.

Jak se ukázalo vzápětí, víceméně novému hotelu s bizarním názvem Harlekin se žádný zámek nevyrovnal. Vysoká, přebujele členitá stavba připomínala cosi na pomezí nevyzpytatelnězvráceného snu šíleného Ludvíka Bavorského a přerostléhonarozeninového dortu. Zadavatelé hotelového veledíla patrně zatoužili navodit dojem starosvětské malebnosti, přitom si počínali natolik urputně, nesourodě a veskrze marně, až je Viola musela v duchu politovat – špičaté vížky, bílá kovaná zábradlíčka, sladceblankytná fasáda. Mezinárodnímu upírologickénu kongresu očividně předcházely důkladné přípravy. Účastníky vítali vrátní v historických kostýmech, na stožárech před hlavním vchodem se místo hotelových standart třepetaly černé praporce s rudýmidraky. Viola si mimoděk povzdychla, zato Anna pookřála a vesele dováděla spoře osvětleným parkovištěm. „Konečně mezi svými!“

Pokračování se nezdálo o nic příznivější. Průměrně pohledný mladík na recepci Annu uvítal s lichotivou dávkou posvátnébázně. Nárok na zvláštní zacházení získala jednak díky půvabnému zevnějšku (nápadně připomínala Milenu Dvorskou v začátcích filmové kariéry), jednak zásluhou své stěžejní odborné publikace s obskurním názvem Základní psychologická charakteristika postmoderního upíra. Pořadatelé potrhlého setkání si jejího díla považovali, dokonce jí nabídli, ať své poznatky shrne zvláštní přednáškou. Konferenční prostory hotelu Harlekin sice podle informačního bookletu vynikaly „příjemně rodinnými rozměry“, Viola přesto věštila své přítelkyni hojné obecenstvo.

Když tedy recepční odbavil sličnou hlavní hvězdu, jíž se teď na hrdé hrudi leskla jmenovka Ms. Anna Cerna, author,neochotně stočil zrak k Viole. „A co mohu udělat pro vás?“

„Doprovázím slečnu Černou.“ Najednou se cítila nejistě. „Měla bych tu mít rezervovaný pokoj.“

„Účastníte se nadcházející konference?“ zajímal se, zatímco marně hledal cedulku odpovídající předložené občance.

„Jistě,“ přitakala pod vlivem Annina hypnotického pohledu, „ale pouze jako tělesný strážce.“

Nato si ten nejapný mladík Violu zvědavě změřil. Proboha, on mě snad vzal vážně! pomyslela si pobaveně. Významníumělci, badatelé a krasavice přece bez ochranky neudělají krok.

Věhlasná vědkyně a krasavice v jedné osobě se zatím svůdně šponovala přes dřevěný pult, aby převzala dálkový ovladač k televizi (vydával se proti zástavě). Recepčnímu přitomshovívavě vysvětlila: „Nevzala jsem si totiž s sebou žádný česnek.“

Vstřícné vedení hotelu se snažilo vytvořit hororovouatmosféru, hosté proto museli co chvíli rozhrnovat zřasené tmavétextilie, prodírat se umělými pavučinami, mžourat do svitu svíček, žasnout nad všudypřítomností dračích symbolů nebo uhýbatpoletujícím plyšovým netopýrům. Pokoje se tvůrčímu záměru vymkly jen částečně. Civilně bílé stěny zdobily černě rámované obrázky s karpatskými motivy, v zrcadlech se po stisknutí příslušného tlačítka nikdo neviděl, krvavě rudý přehoz a černočerné saténové ložní prádlo svádělo ke všemu možnému, jen ne ke klidnému spánku. Viole neuniklo, že si horliví upírologové mohou vrecepci za malý obnos zakoupit plastikové špičáky nebo zapůjčitdrákulovský plášť, většina si ale stejně přivezla rekvizity s sebou. Jen se ubytovala, vydala se najít Annin pokoj, aby kamarádce od plic vynadala.

„Představ si,“ uvítala ji černovláska, velkoryse přehlížejícjejí nedůtklivé rozpoložení, „že jsi skutečný upír.“

Viola nevěřícně obrátila oči v sloup.

„Čistě teoreticky,“ vytrvala Anna. „Vím, jsi přesvědčená hmotařka, ale zkus kvůli mně udělat výjimku.“

Viola dosedla na okraj polstrovaného křesílka a sodevzdaností, kterou později připsala na vrub únavě, kývla. ,,No dobře, představuju si, že jsem upír.“

„Hodná. A teď zkus vymyslet, kde bys asi působilanenápadněji než tady?“

Viole uličnicky zacukal koutek. „Pokud přistoupím na tvoji ujetou hru, něco na tom bude.“

Anna však již postoupila na vyšší úroveň. „Všude kolemkořist všech národností, hlavně Američani, Němci, Holanďani a Japonci, chutní zpovykaní spratci, co si z nedostatku jinésmyslulné činnosti malují obličej na bílo, šněrují se do černýchkostýmů, nasazují si umělé tesáky nebo rtěnkou kouzlí na krku ranky po zubech.“

„Jestli jim záleží na detailech, s blbou rtěnkou se nespokojí,“ mínila Viola. „Sázela bych na tetování, něco jako permanentní make-up.“

Anně se rozzářily oči. „No jo, představ si tu reklamu. His Highness Fangs, Ltd. – dodáme upíří kousnutí na míru. Na tom by se ještě dalo něco trhnout!“

Viola se proti svému nejlepšímu přesvědčení pobaveněusmála, ale to už ji Anna nesmlouvavě strkala ke dveřím. „Musíme se připravit na uvítací recepci.“

Tajila dech, tichounce našlapovala, předstírala, že tudyvlastně vůbec neprochází. V nevlídně úzké, liduprázdné chodběvystlané skoro-středověkými čalouny si Viola připadala zbytečně zranitelná. Strach necítila, třeba se zdál s přihlédnutím k okolnostem na místě, spíš ji užírala melancholie, stará dobrá

16

důkladně živená chandra. Utekla z bujaré recepce, aby dospala

pár propřekládaných nocí, místo toho se vydala všanc tklivésa

motě – cenila na ni tesáky z každého temného kouta, takže pro

jistotu přidala do kroku. Proč jsme si s Annou nevzaly jedenpo

koj? Protože jsme dospělé, svéprávné, silné ženy, kárala se vdu

chu. Nedokázala si vysvětlit, z jakého důvodu na ni v hotelovém

soukromí vždycky, ale vždycky dopadne tíživý smutek. Konec

konců se těšila na horkou sprchu, ba i na nevlídné saténové lože,

chodidla nezvyklá elegantním lodičkám úpěnlivě volala o pomoc.

Ještě kousek, domlouvala jim, ještě kousíček. Už už odhodlaně

otáčela staromódním klíčem, vzápětí sebou trhla, vlastně bezmála

nadskočila. Než se stačila otočit po hluku, minul ji párekhluč

ných Skandinávců s obrovským rachotícím kufrem na kolečkách.

Už mi z toho hrabe, vynadala si, jen spěšně zapadla dopoko

je. Rychle shodila svršky, aby se utekla do koupelny. Dámě

v obtížné situaci totiž vždy pomůže horká lázeň a sprchový gel s

vůní santalového dřeva. Příjemně provoněná odcupitala

k rudočernému loži, uvelebila se v saténu, potom nepříliš trpělivě

vyčkala, až se jí v žilách rozproudí konejšivé teplo. Ke štěstí jí

scházela už jen číše svařeného vína. Venku krátce zahřmělo,vzá

pětí se spustila jarní přeháňka, která atmosféru dokonale doladila.

Chudokrevné dámy jistě omdlévají rozkoší při představěaristo

kraticky bledé ruky, co neodbytně klepe právě na jejich okenní

tabulku, a pořadatelé vampýrského sletu si mnou ruce. Do spánku

Violu kolébala vzdálená hudba. Poznala spinet, nádhernětempe

rovaný, snově líbezný a snově vzdálený. Takže se jí nejspíšje

nom zdál...

3.

Po neklidné noci – nikdy se jí nedařilo sladit osobníbiorytmus s hotelovým provozem a pranic přitom nezáleželo na cenové kategorii – následovalo rozmrzelé jitro, o to bolavější, že ji do útržkovitého spánku pronásledovaly zbytečně příjemné erotické sny. Nebudu zatrpklá, nebudu nervózní, nemůžu za to, že jsem se celých pět, no dobrá, tak skoro šest let s nikým nemilovala,kázala si. Kdož ví, jestli o to ještě vůbec stojím.

Pootevřela okno a nesmlouvavě na sebe pustila jitřní chlad. Chtěla se sice kochat vyhlídkou na malebné jihomoravskéměstečko, nedokázala však odtrnout zrak od přepestrých hordsešikovaných před hotelovou branou. Dobré dvě stovky lidí ve více či méně komických převlecích si zaníceně vyměňovaly názory nad údaji v barevných konferenčních brožurkách – Viola jimprovokativně říkala „divadelní program“. Znovu peprně zalitovala ochoty dopravit Annu za jejím životním snem. Když ji jitřnívláha pošimrala chladivými prstíky po zátylku, vzpomněla si navčerejší nesmyslný strach a nejraději by si zčerstva nafackovala. Dnes žádná teplá voda, rozhodla se, jen ledová sprcha a froté ručníky.

Z neveselých úvah ji vytrhlo až nevlídné zaštěkání telefonu. Samozřejmě Anna, musí mít všechno pod kontrolou. „Kdypak konečně vstaneš? Moje přednáška začíná o půl desáté!“

„Anno,“ vydechla Viola, aniž přiznala, že ji tentokrát ráda slyší, „ještě není osm.“

„No a?“ namítla upíroložka dotčeně. „Já nespím už od půl šesté!“

„Proč jsi nenavázala astrální spojení s hrabětem Draculou? Třeba by tě v přestrojení přišel podpořit. Vlastně, co to plácám, tady by žádný přestrojení nepotřeboval.“ Když Anna vzteklezasyčela, nezbylo Viole, než ji honem usmířit. „Jak vidím,potřebuješ snídani opravdu hodně nutně. Vydrž deset minut, zaklepu na tebe.“

„Pět,“ upřesnila neoblomně upíroložka, nicméně za čtvrthodinky už spokojeně chroupala loupáček s meruňkovým džemem, který zalévala nezřízenou dávkou čerstvého pomerančovéhodžusu. Mezi sousty stačila mávat známým z včerejší recepce.

Viola zatím zjistila, že zasklený předmět, který včera v chatrném večerním osvětlení považovala za obraz, sestavilnějaký úchylný nimrod z tělíček vycpaných zvířat. Snídaně jínebezpečně stoupla do krku, preventivně se zabavila škádlenímpotrhlé spolubydlící. „Že tys po recepci zůstala u baru? Nějak ti schází tekutiny.“

„Náhodou jsem si jen lokla rodinného stříbra!“ připustilaneochotně Anna. Tím chtěla naznačit, že v soukromí tajně „spálila červa“ hltem dědečkovy slivovice. „Tak co, nepotkala jsi nikoho, kdo by vypadal jako nefalšovaný upír?“

Viola jí nejprve chtěla srdečně doporučit pobyt na klinice docenta Chocholouška, nakonec se přemohla (co kdybychom tam skončily obě) a krotce odtušila: „Ne, zato jsem potkala chlapa a ten ti vypadal úplně jako Jack Nicholson! Smůla, kdybychom si vyjeli na sraz buddhistů, poznali bychom Richarda Gera, což už je koneckonců taky starej pedál. Osobně vím o jediným člověku, kterej upíra zdálky připomíná, ale je právník.“

„To se nevylučuje,“ potěšila se Anna.

„Jmenuje se Ctibor Cibulka. Uznej, takhle pitomej pseudonym si žádnej alespoň trošku soudnej vampýr nedá.“

„Stejně si nedokážu nijak rozumně vysvětlit, čím náspohádkoví krvesajové tak děsně přitahují,“ přiznala sebezpytně Anna, přecházejíc od loupáčků na rohlíky se šunkou.

„Vyjadřuj se přesně, co tebe přitahuje.“

„Nelži!“ Černovláska jí zahrozila nožem od másla. „Co bys tady jinak dělala? Dobře vím, jakou dá člověku práci vylákat tě z domu. A čárymáryfuk, z ničeho nic spolu snídáme v hotelu Harlekin v moravském pohraničí.“

„Obvykle mívám dost práce,“ špitla Viola, přitom cítila, jak rudne až ke kořínkům neobyčejně ryšavých vlasů.

„Zato teď najednou nemáš co dělat?“ otázala se sladce Anna.

„Dobře,“ vzdala se její přítelkyně. „Co nás přitahuje? Temné pohanské rituály, věčný život vykoupený cizí krví, zvrácené uspokojení tváří v tvář smrti... Cituju tě správně?“

Slavná vědkyně se napřahovala k políčku, nakonec jen mávla rukou.

„Třeba jsme přijely ze stejných pohnutek jako všichni okolní puboši. Blahobyt je začal nudit, tak si sbalili batůžky, poprášili se pudrem značky Virgin White, podmalovali si oči pompejskou červení, teď srkají rajčatovou šťávu s vodkou a předstírají, že pijou krev,“ přisadila si Viola.

„Fuj!“ vyprskla Anna.

„Aspoň v něčem jsme zajedno,“ optimisticky přitakala slečna překladatelka.

Nato černovláska rozechvěle vstala. Do vystoupení jí zbývala skoro hodina, nepodceňovala však nezbytnou psychickoupřípravu, zejména pokud k ní potřebovala menší placatou lahevzaručeně organického obsahu.

Jak si Viola stačila všimnout, podlouhlá okna hotelovérestaurace, potažená kouřově tmavou fólií, se zdála přímoodpuzovat denní světlo. S trochou úsilí seznala, že venku beztak zůstává setrvale zamračeno, občas se spustí rytmický májový deštík.Anna, odhodlaně nakročená k odchodu, náhle strnula a soustředěně dosedla.

„Poslyš, jak vypadal ten tvůj právník? Jako Béla Lugosi, Frank Langella nebo spíš Gary Oldman?“

Nikdo originálnější ji nikdy nenapadne. Nu, alespoň netrvá na těch slaďoučkých metrosexuálních manekýnech z moderních upírských spektáklů, soudila slečna překladatelka v duchu, než se uvolila odtušit: „Spíš jako hrabě Orlock z toho původního německýho filmu. Jinak středně vysokej, celkem štíhlej, hnědývlasy, výrazně pronikavý tmavý oči. V životě jsem podobnýneviděla. Taky dlouhý, štíhlý prsty, řekla bych klavírista... “

„Že by tamhle seděl?“ ponoukla ji přítelkyně napjatě.

„Aničko, Aničko,“ namítla Viola, tlumíc podvědomě hlas, „civíš na úplně cizího chlapa, navíc hezčího.“

Anna ji odmítla vzít na vědomí, nespouštěla z neznámého jindy vesměs modré‚ v tu chvíli ovšem zcela okouzlené oči. Vždyť už si toho musel všimnout! Viola svou spolubydlící pod stolem nenápadně nakopla, ale nijak si tím nepomohla. Cizinec si naštěstí dál nezúčastněně míchal kávu, jako by se nechumelilo, což ji svedlo k jízlivému popíchnutí: „Odkdy upíři holdujíespressu?“

Černovláska se zaškaredila. „Uvidíme se v konferenčnímístnosti. Doufám, že uděláš výjimku a přijdeš si poslechnout, jak komolím tvůj překlad.“

Viola se totiž hlasitě a důrazně zavázala nenavštěvovat ujeté přednášky typu Upíři a krevní skupiny, Poslední poznatky zbádání o chování upírů v závislosti na vnějším prostředí, nebo Žijí mezi námi... Zato Anna si slibovala stihnout alespoň část referátu s názvem Vliv starověkých rituálů na vznik vampýrskýchpředstav, který předcházel jejímu vystoupení. Tajemný cizinec byl dočasně zapomenut. Rázně zasunula židli a plavně se odnesla směrem k hotelové hale.

Muž s kávou chvíli sledoval, jak se štíhlé křivky dívky, co ho tak soustředěně sledovala, ladně vlní do ztracena. Jeho civilní zevnějšek působil nadějně. S přihlédnutím k padnoucímu obleku a světlé košili ho Viola typovala na manažera, businessmana, právníka, notáře, sňatkového podvodníka či jinou úctyhodnou profesi, mezi upírology se nejspíš připletl úplnou náhodou. Bůhvíproč si všimla roztomile marnivého detailu – nosilmanžetové knoflíčky. Pán tedy bude zaručeně pěknej snob.

Plaše se na něho usmála, aby omluvila Anninu bezděčnou neomalenost. Když její gesto opětoval, niterně znejistěla. Nikdy si na pánské úsměvy nezvykla, nepokládala je za projev přízně, okamžitě hledala, kde má co v nepořádku – flíček na halence, špatně rozetřený make-up, natržené kalhoty. Jako třešnička na dortu se jí vnutila vzpomínka na včerejší sen (co se zdá v novém, to se přece splní), zkrátka nastal nejvyšší čas zatroubit na ústup.

,,Promiňte, asi jsem vyděsil vaši přítelkyni,“ uvedl se dobrou angličtinou.

,,V-vpořádku,“ zakoktala jako chycená při krádeži vsamoobsluze. „Mám, vlastně má mimořádně bujnou fantazii.“Cháavě pokýval, zjevně se Violu chystal gentlemansky doprovázet. „Nedopil jste kávu,“ pokusila se ho zdvořile zabrzdit.

Odpověděl otázkou: „Nedali vám jmenovku?“

„Vlastně sem nepatřím,“ vysvětlila překotně, „doprovázím posedlou přítelkyni.“ Jindy plynná angličtina jí zněla z vlastních úst cize.

„Ach tak. Já se naopak účastním všech setkání. Tohle bude moje dvanácté.“

Nevěřícně si ho změřila, přitom se mu volky nevolkyzadívala do očí. Kdyby nebyla mocně rozechvělá a silně krátkozraká, možná by si všimla jejich zvláštní, mechově zelené barvy. „Jste obdivuhodně vytrvalý.“

Semknul obočí ve snaze vysvětlit si její poznámku správným způsobem.

„Copak tomu všemu bezvýhradně věříte?“ popíchla ho.

„Samozřejmě,“ odvětil sebejistě. „Vy snad ne?“

„Promiňte, ráda bych s vámi konverzovala,“ zahájila únikový manévr, „ale Anna by mi do smrti neodpustila, kdyby mě při svém referátu nezahlédla v publiku.“

„Takže vaše přítelkyně je Anna Černá? Slavná autorkaPostmoderního upíra?“

„Už je to tak,“ připustila Viola. Nikdy o Anně jako o slavné autorce neuvažovala, cizincova nadšená reakce ji tedy zaskočila, vlastně zabolela.

„To mám tedy zatracené štěstí,“ navázal. „Rád bych se se slečnou Černou seznámil.“

„Určitě vám ráda poskytne vhodnou příležitost,“ ujistila ho. „Nade vši pochybnost jste ji zaujal.“ Úsporně zdvořilým gestem se rozloučila, pak zamířila přes halu ke konferenčnímu sálu,odkud se právě linul Annin hlas, ztenčený trémou:

„Otázka tedy zní, zda jde pouze o zabíjení z nutnosti, nebo zda tento akt provází pocit slasti srovnatelný s erotickým vyvrcholením. Prameny zmiňují obě možnosti, vše pochopitelnězávisí na osobních dispozicích či naladění každého upíra. Nelzevyloučit ani vliv původních lidských vlastností, transformace v nemrtvého totiž mnohé jaksi potencuje. Vampýři se pyšnídokonalejšími smysly, včetně toho takzvaného šestého, přijdou jim vhod v nelehkém boji o přežití. Na závěr mi dovolte citovat slova Lestata de Lioncourt: Upíři jsou lovci samotáři, nepotřebujíspolečnost o nic více než kočkovité šelmy v džungli... To myslím vystihuje základní povahový rys standardního postmoderního upíra dostatečně.“

Viola znala Annin příspěvek slovo od slova, překládala ho totiž do angličtiny. Jako recese neměl chybu, nedokázala si ale představit, že ho Anna se smrtelně vážnou tváří odrecituje před stohlavým srocením, které jí bude viset na rtech a její poslední slova odmění bouřlivým potleskem. Úmyslně se usadila dopolorázdné poslední řady, co nejblíž nikterak skromnému bufetu – kdyby bylo třeba. Zachytila černovlásčin vítězný pohled apovzbudivě, maličko potutelně se na ni usmála. Zatímco Annapřijímala gratulace, šikem ocedulkovaných odborníků na upíry si k řečnickému pultíku proklestil cestu drobný Japonec – v jeho vzdálené vlasti by ho patrně označili za muže průměrného vzrůstu. Na nose se mu skvěly obrovské kostěné brýle, v ruce nebezpečně třímal laserové ukazovátko. Úctyhodný plazmový monitor za jeho zády zaplál krvavě rudým nápisem Hiroshi Watanabe – Transylvanian Problem – Mathematical Analysis.

Tehdy rusovlasá Viola nabyla dojmu, že cítí na koleni nesmělý dotek Anniny dlaně, třebas dívku neslyšela přicházet ani usedat. „Blahopřeju, tomu se říká úspěch.“

„Myslím, že máte na recepci fax,“ oznamoval jí hlas, který Anně rozhodně nepatřil. Popuzeně natočila hlavu. Samozřejmě, její nový známý od snídaně.

„Já se vám představila?“ sykla neúměrně příkře.

Malý Japonec zatím pokračoval v prezentaci, pableskující monitor předvedl dychtivým posluchačům pozoruhodný vzorec:

v = – av + dvh

h = nh – dvh

Viola dočasně zapomněla na vztek i na cizincovuneomalenost. Upíři převedení do matematického vzorce se jen tak nevidí ani v domácnosti vyhlášené odbornice.

„Fenomén opakované konzumace lidské krve popsala celá řada kolegů,“ uvedl se pan Watanabe, „nikdo se však dosudneokusil o empiricky racionální uchopení celého problému. Můj referát proto směřuje k teoretickému pokusu o matematickévyjádření tohoto jevu, a to na základě platných demografických pozorování.“

Zelenooký se pohodlně uvelebil na uprázdněném místě po Violině boku a požitkářsky nasál vzduch. „Líbí se mi vášparfém,“ doznal se šeptem. Chystala se něco odseknout, ale nedal jí příležitost. „Nechte mě hádat. Anaïs Anaïs?“

Sklopila oči. Ten prevít úplně klidně pronikl na její citlivá místa! Obláčkem drahé vůně si dodávala alespoň zdání ženského sebevědomí.

Japonec se vytáhl na špičky, káravě se rozhlédl sálem,vzápětí pokračoval: „Vezměme za základ takzvaný Lotka-Volterrův systém.“ Laserové ukazovátko zaměřilo pableskující plochumonitoru. „Veličina h znamená počet lidských jedinců v izolované transylvánské komunitě, v zastupuje počet upírů, a reprezentuje úmrtnost výše zmíněných v závislosti na zhoubném působení slunce, česneku, krucifixů a profesionálních likvidátorů, písmeno n potom ukazuje procentuálně propočítaný nárůst populace. A konečně d nazýváme kontaktním koeficientem. Zatímco v, h, a jsou proměnné, n a d zůstávají konstantami. Položka dhv nám tedy říká následující: Kdykoliv se upír setká s lidskou bytostí, extrahuje z této krev, čímž ji následně mění v dalšího upíra.“

Tehdy se Viola tichounce odkradla do haly, jinak by hrozilo, že Anně zkazí pobyt na konferenci záchvatem pohoršlivéhosmíchu. Zelenooký ji bez zábran a bez uzardění následoval.

„Odpusťte, trochu jsem se na vás informoval v recepci. Vím, kdo jste, odkud jste a čím se živíte. Fax vám zřejmě poslal klient, který si naléhavě žádá vašich překladatelských služeb.“

„Neříkejte!“ ohradila se. „A kolik vás ty informace stály?“

„Vlastně jen trochu osobního kouzla. Obvykle dostanu, co chci.“

Violu zarazila jeho neprůstřelná mužská samolibost. „Býváte si obvykle jistý tím, co chcete?“ nadhodila uštěpačně.

„Naprosto.“

„Omluvte mě, povinnost volá.“ Netušila, že umí být takhle protivná.

Se starosvětskou úklonou jí ustoupil z cesty, pak se pomalým krokem vrátil do konferenčního sálku. Jeho utkvělý pohled na sobě záhadně cítila ještě v okamžiku, když si na recepcivyzvedávala onen zatrápený fax.

V pisateli předem správně odhadla pochybného podnikatele Břetislava. Z neznámého důvodu se zatím nenaučil používatemail, navíc si jako dlouholetý známý jejích rodičů osoboval právo na zvláštní zacházení. Nikdo na celém širém světě by munapříklad nevysvětlil, proč by se Viola na dovolené neměla radostně a bez nároku na honorář vrhnout do překládání mizerné kopiečlánku o perspektivách těžby pálené magnézie v Severní Koreji. Jako bonus Břetislav opatřil fax galantní douškou: Zlato, na podrobnosti se vyser, chci jen vědět, vo co tam zhruba gou.

Přemohla vztek, neochotně otevřela notebook, naladilahotelový bezdrát, jala se listovat internetovými encyklopediemi (hm, vida, pálená magnézie neboli oxid hořečnatý) a vrstvit navirtuální list papíru strohé věty. Alespoň nemusím myslet na vtíravého cizince ani žasnout, jak přesně, byť poněkud rozostřeně (dáma je vpravdě krátkozraká) se mi vtiskla do duše jeho tvář, utěšovala se. Vlastnil hranatou bradu, úzký orlí nos a mandlové očiposazené nepatrně dál od sebe, ramena mu neposedně zkrápěly prameny

25

delších vlnitých vlasů, které si se zjevným zalíbením co chvíli

prohrábl aristokraticky tvarovanou dlaní...

Zakroutila hlavou nad vlastní pošetilostí, pak se pilně zabrala

do práce.

4.

Anna vrazila dovnitř bez varovného zaklepání. Na Violin zbabělý úprk, za jiných okolností zcela neomluvitelný,zapomněla patrně jen s přihlédnutím ku svému velkolepému řečnickému úspěchu. „Představ si, vnutil se mi ten člověk, co jsem hopovažovala za doktora Cibulku!“ nakrucovala se jako malá holka. „Řekla bych, že je kandidát číslo jedna.“

„Nezdá se ti na něm něco divný?“ Viola se pokusila zarazit příval superlativů.

„Jasně. Je děsně...,“ Anna hledala správný výraz.

„Znepokojivej?“ vypomohla jí slečna překladatelka.

„Jo, to sedí,“ mínila černovláska, dosedajíc na okrajkamarádčina lože.

„Anno,“ pronesla Viola vážně, „ty se z těch upírů jednou zblázníš.“

„Ale já nemyslela kandidáta na upíra,“ vysvětlovala dotčená s trpělivostí zjevně andělskou. „Spíš jsem se dala pozvat.“

„Cože!?“ Viola nevěřila vlastním uším.

„No přece pozvat,“ opakovala ochotně Anna. „Prý si dohotelového sejfu uložil nějaké antikvární vampýrské tisky. Jsem bez sebe zvědavostí. Myslíš, že by mi je dovolil okopírovat? Mívají vůbec v hotelech kopírky?“

„Ve čtyřhvězdičkových? Žertuješ?“ Viola se záhy ocitla se sarkasmem v koncích. „Anno, vždyť toho chlapa vůbec neznáš. Poprvé jsi ho viděla dnes ráno u snídaně a svlíkala jsi ho očima. Bůhví, co si teď neslibuje.“ Napadlo ji, jestli úplně náhodoupřítelkyni nezávidí.

Upíroložka pohupovala hubenýma nohama. „Ty člověku dokážeš zkazit všechnu radost.“

„Víš vůbec, jak se jmenuje?“ napadla ji Viola. „Je to sakra cizinec! Zkušenosti s Helmutem ti nestačily?“

„Dobře, záviď si, záviď,“ prozpěvovala Anna. „Pozvánípřijmu a ty půjdeš pěkně se mnou. Bydlí v apartmá v nejvyššímpatře.“

„Tak to teda zase ne!“ Rusovláska se postavila okolnostem i Anně čelem. „Křena ti dělat nebudu.“

„Jsi přece můj bodyguard, ne?“ předla dívka sladce.

Viola odevzdaně zavrtěla hlavou. „Jestli tě to potěší, ranní kávy se nakonec ani nedotkl.“

To neměla říkat. Anna se celá rozzářila. „Vidíš! A ty by sis ho nechala ujít?“

„Jo,“ připustila rusovláska chmurně, „nemůžu se dočkat, až se mi zahryzne do krku.“

Přítelkyně odrazila její cynickou poznámku dětsky zvonivým smíchem.

Elegantní, zelenooký muž brouzdal hotelovou halou a pokradmu rekognoskoval terén. Štěstí mu přálo. Slunce svádělo marný boj s těžkými mraky, přes kouřové okenní tabulkyproniklo sotva zbytkové přirozené světlo, s trochou námahy, dobré vůle a soustředění si mohl za bílého dne vykračovat takřka po celém zastřešeném komplexu. Nenuceně proplouval důvěřivýmsrocením pošetilých fanoušků života ve smrti – a čekal na příležitost.

„Promiňte, neznáme se odněkud?“ oslovila ho drobnákypřejší blondýnka, vměstnaná do černočerného kalhotovéhokostýmu.

Nedokázal si vysvětlit, co na té černé všichni vidí, noc má přece tolik odstínů. „Vyloučeno, madam, vás bych si rozhodně pamatoval.“

„Přesto jste mi povědomý.“

„Možná jsme se setkali v minulém životě.“ Z nějakéhodůvodu tahle replika vždycky zabrala, další záhada moderního věku.

„Já na reinkarnaci nevěřím,“ protestovala očividně jen ze sportu.

„Tak náročné a subtilní téma si zaslouží trochu soukromí. Smím vás pozvat do svého apartmá na drink?“

„Ne, půjdeme ke mně.“

Nehlučně ji následoval k výtahu. Její pleť voněla těžkýmextravagantním parfémem, hádal jí dost přes třicet, ale na ničem z toho nezáleželo. Potřeboval ji.

Odhodlaně odemkla pokoj, pak radostně naplnila dvě nevzhledné sklenice s hotelovým logem průměrným bourbonem. Převzal drink, vzápětí jej umístil na okraj konferenčního stolku.

„Rád bych se vám k něčemu přiznal.“

Překvapeně povytáhla obočí. Pochybnosti se přece zdályvyloučeny.

„Jsem upír,“ svěřil se skoro plaše.

Rozesmála se. „Neříkejte! To jsme tady všichni!“

V očích mu divoce zablesklo, ale ovládl se, už si stačilzvyknout. „Mohu své tvrzení prokázat.“

Blondýnka si pobaveně uvolnila výstřih. „Zvrátíte mi hlavu dozadu a budete předstírat, že sajete krev?“

„Víceméně.“

„Hm, půvabná předehra, jen do toho!“

„Vaše přání je mi rozkazem.“ Pevně ji uchopil za ramena a vmáčkl je do měkce polstrovaného křesla.

Jeho oběť zachovala svrchovaný klid. „Předstíráte opravdu přesvědčivě, měli by vás vzít k filmu. Figuru na to teda máte.“

Neslyšel ji. Zrychlil se mu tep, zatmělo se mu před očima, probíhalo jím trýznivé napětí, které se po několika doušcíchproměnilo v uvolňující, konejšivé, živoucí lidské teplo. Nevšiml si, kdy jí došla slova, možná ztratila vědomí dřív, než si uvědomila, že tentokrát trefila na pravého.

Malátně ji propustil ze svých elegantních spárů, pečlivě si otřel rty hedvábným kapesníkem, tváře rozpálené horečkou zchladil proudem studené vody. Obvykle své oběti nezabíjel,třebas mu na nich v nejmenším nezáleželo, také odvážná blondýnka pouze omdlela. Až procitne, zůstane z krvelačného hosta jenom zlý sen. Nesporná výhoda jednadvacátého století – lidstvo svorně uvěřilo, že upíří neexistují. Usmál se. Ergo ani on neexistuje.

Rychlým krokem zamířil k výtahu a obezřetně se dopravil do svého apartmá. Cítil se příjemně syt i příjemně unaven, za dne

29

většinou nevyvíjel tolik nezdravé činorodosti. Ještě mě čeká

schůzka s pozoruhodnou dvojicí od snídaně, připomněl si. Anna

Černá se jistě právem holedbala pověstí přední odbornice nane

mrtvé bytosti, jejího Postmoderního upíra si zodpovědněprostu

doval a královsky se přitom pobavil. Ne, Anna se na jehozjemně

lý vkus chovala příliš čitelně. Zato její družka, zelenookáruso

vláska Viola... Hm, Viola, cosi mezi květinou a hudebnímnástro

jem.

5.

Dlouze, předlouze postála nahá před zrcadlem a nedokázala se rozhodnout, jestli se sama sobě líbí, nebo naopak. Co si mám vzít na sebe? Něco stylového? Přece nechci zastínit Annu, určitě si přivezla své jediné, proklatě krátké sametové koktejlky, kterým chodí celý rok do skříně vyprávět pohádky o vhodné příležitosti. Úbor víc než dráždivý na návštěvu potenciálního hraběte Draculy (já vím, Aničko, kníže, kníže). A to se ten chlap ani nepředstavil! Musela spravedlivě připustit, že mu při své nedůtklivé povaze nedala příležitost. Koneckonců, pánové z jejích snů také zůstávají bezejmenní. Ale s těmi obvykle nekonverzuje.

Naposledy přehlédla svůj zrcadlový odraz. Dobře, jsemtrošku víc sexy než bezkrevná stvoření na obálkách módníchčasopisů, řekněme příjemně oblá. „Musím se mít ráda, musím se mít ráda, musím se mít ráda, aby mě měli rádi i druzí,“ hlasitěodříkala osobní zaklínadlo, pak přistoupila k rituální volběnejvhodnějšího spodního prádla. Tmavomodrému saténu s lehkou, ale opravdu jen lehkou příměsí elastanu se hned tak něco nevyrovná. Když zběžně zušlechtila unavenou vizáž osvědčeným zdravíčkem, s nelibostí zjistila, že se jí třesou ruce.

A kruciš, to bych tomu dala! Takhle se shodit předdomýšlivým, přehnaně sebevědomým cizincem. „Ani trochu se mi nelíbí, očkem bych o něj nezavadila, nic ve mně nevzbuzuje, zůstávám ledově, pokerově, anglicky klidná,“ nalhávala netečnému zrcadlu. „Tak proč se mi, sakra, třesou ruce!“ Odpověď se zdála nasnadě. Ve vztahu k silnějšímu pohlaví bývala odjakživa zbytečněneurotická.

Na dně kabelky s dekorativní kosmetikou přechovávala uklidňující bylinná dražé z kozlíku lékařského (Valerianaofficinalis). Nešikovně dvě vyprostila, polkla, teprve pak se odvážila otevřít šatník. Obvykle vystačila s trojkombinací tričko, džíny, sportovní sako, pro případ krajní nouze – kdyby ji slavnáupíroložka násilím nahnala do společnosti – do kufru přihodilašvestkově modrý kostým a halenku z přilnavé černostříbřité krajky. Na původkyni trapné situace měla nevýslovný vztek. Anna, v mnoha jiných ohledech bystrá, vnímavá a inteligentní, stále ještědokázala skočit na průhledný mužský úskok. A ještě se tím chlubí!

Černovlasá odbornice na upíry přímo planula vzrušením. Křehké, záviděníhodně štíhlé tělo podle očekávání zahalila inezahalila úsporným černým sametem, kolem krku si přehodilakrvavě rudý hedvábný šál. Ha, inovace! pomyslela si Viola.

„Nevíme, co je zač, ani odkud přijel,“ vytkla posedlépřítelkyni cestou k výtahu.

„Sejde na tom?“ odbyla ji Anna. „Chtěl, abych mu podepsala knížku, a při té příležitosti...“

Viola si vzpomněla na jistou židovskou anekdotu, nahlasřekla jen: „Čas od času zapomenu, že jsi slavná autorka.“

Annin prst bez dalších připomínek zabloudil k poslednímu tlačítku.

„Apartmá v nejvyšším patře?“ vtipkovala slečnapřekladatelka nikoliv nenuceně. „Ten bude za vodou. Podle tvých teorií na sebe upíři často berou podobu výstředních, královskyzaopatřených cizinců, obvykle se pyšní bledou pletí a pronikavýmaočima. To by mohlo vyjít.“ Anna se zamračila, ale Violu tím mohla těžko odradit. „Ještě by to mohl být hrabě Monte Cristo.“

„Tak abys věděla,“ odbornice na upíry se temperamentně rozmáchla, „oči má úplně stejné jako ty, jasné? Zelenohnědé!“

Rusovláska se proti své vůli rozesmála. „To tě nikdynenapadlo pátrat v mé ložnici po rakvi?“

Anna na ni odmítla plýtvat zamítavými gesty, raději sepoddala dychtivému očekávání.

„Divím se ti. Zkušenost s Helmutem ti vážně nestačila?“ provokovala Viola.

„Helmut byl blbec.“

„A taky tajemnej cizinec, i když ne takhle hezkej.“

„To až za druhé. Za prvé byl normální blbec.“

„A kdo ti zaručí, že tenhle není? Teda, kapánek jednodušší myšlenkový pochody zkrátka k mužskýmu pokolení patří.“

„Vůbec není hloupý,“ oponovala vážně Anna.

„Ale ujetej možná bude,“ licitovala Viola.

Upíroložka zlostně dupla špičkou lakované lodičky. „Topřece není totéž!“

Zdviž se nehlučně zastavila, Viole se sevřel žaludek. Nebudu si nic vyčítat, rozhodla se. Kdyby hostitel nakrásně nebyltajemný, okouzlující, zámožný a vzdělaný kandidát na upíra číslojedna, cítila bych se stejně. Pouhá představa schůzky s osobouopačného pohlaví ji dokázala bezpečně odrovnat. Navázat smysluplný kontakt, o vztahu nemluvě, se zdálo nad její síly. Aby si zvedla sebevědomí, tajně se přesvědčila, zda si v kabelce nechalapepřový sprej, ale to už Anna překvapivě nesměle zaklepala.

Zvláštní, jak odlišným dojmem dokáže jeden a týž člověk zapůsobit, problesklo Viole hlavou. Tajemný cizinec odložiltmavé sako, takže svítil do příšeří hotelové chodby bílou nabíranou košilí, jejíž starosvětské kouzlo náležitě podtrhla brokátovávestička byronovského střihu. Zdál se uvolněnější, mladší, také o něco méně urostlý než při snídani, jen tu dramaticky zvlněnou dlouhou hřívu si po svém zvyku tu a tam prohrábl dlouhýmiprsty. Černovlásku přivítal úsměvem, její ryšavou družku lehkou úklonou, pronesl pár veskrze nezajímavých frází, potom je pozval dál.

V předsíni nepřiměřeně rozlehlého apartmá Viola shledala, že se mu záhadným způsobem podařilo vyklouznout tvůrčímzáměrům organizátorů upířího sletu. Nikde žádná černá ani rudá, žádní draci, netopýři nebo podbízivý satén. Interiéru vládlytmavomodré textilie a kaštanové dřevo, stroze bílou omítku zdobily indigové čalouny, okna zastíraly plyšové závěsy téhož odstínu, protkávané jakýmsi starožitným vzorem.

Hostitel se k rusovlásce pobaveně obrátil, snad jí četlmyšlenky. „Divíte se? Mám rád tmavomodrou a na tomto světě není nic, co by se nedalo pořídit za peníze. Personál si za úplatuzvykne na všelijaké rozmary.“

„Vždycky bydlíte v posledním patře?“ zajímala se Anna. „Nechytá vás závrať?“

„Naopak, slečno Černá, své závratě si hýčkám.“

Brunetka tedy s nepřesvědčivým pousmáním vtančila do tmavomodrého království.

Viola váhavě postála na prahu a zabavila se prohlídkouzařízení pokoje, kterému se v duchu rozhodla říkat přijímací salon. Pokud pominula Annin krvavý šál, jediný rudý výstřelekpředstavovala kytice růží ve váze z modrého švédského skla – stála na rokokovém stolku vedle starodávného spinetu. Zatímco se slečna upíroložka vděčně vrhla na několik svazků, vyzývavě rozložených na zcela moderním konferenčním stolku, její řidička senezmohla na pohyb.

Cizinec si ji potutelně měřil. „No tak, nepůjdete dál?“

„Možná by nezaškodilo, kdybyste se nejdřív představil.“

„Omlouvám se, pošetile jsem se snažil přiživit tajemnouatmosféru.“

„To se vám povedlo,“ připustila nadurděně.

„Jmenuji se Alexander.“

Viola by se nejraději úlevně rozesmála. Co vlastně čekala? Vlad Tepes, Lestat de Lioncourt, Lord Ruthven, Edmond Dantés nebo Daryl van Horn?

„Alexander Ambrose.“

Anna se přiměla vzhlédnout od propůjčených pokladů.„Velkolepé jméno! Alexander prý znamená Ochránce mužů.“

„Ženy chráním s podstatně větším gustem.“

„My dvě se představovat nemusíme,“ vmetla mu Violakonečně do tváře. „Za Annu mluví její dílo, o mně jste si stačil všechno zjistit.“

Alexander se samolibě pousmál, pak plynule přisedl k černovlásce, která v hloubi modré lenošky dychtivě listovala zahnědlými stránkami, Viole úsporným gestem pokynul naprotější křeslo. Když si s Annou vyměnil něco zbytečně učených frází, přešel k nenápadnému minibaru, kde se chladil gin amartini.

„Nebudete pít s námi?“ zajímala se Anna, jedva na stolku přistály dvě skleničky. Viola v duchu zaúpěla. Dokázala si živě představit, co se její střelené přítelkyni honí hlavou.

„Obvykle alkohol nepiju, špatně ho snáším,“ omluvil sehostitel.

„To jsme dva,“ ujistila jej Anna, ale nabídnutým koktejlem nepohrdla, naopak, ráda si nechala dolít.

Nemluvná Viola bezradně přehodila nohu přes nohu. Nechtěně přitom odhalila koleno a Alexander se chvíli zcelanepokrytě kochal jejími rozpaky. Naštěstí netušila, jak mu při všízbytečné nevyrovnanosti s vlastním tělem připadá půvabná. Vědět to, zastavila by se až v Brně.

„Proč jste nás pozval?“ napadla ho bez varování.

„Nenávidím samotu. Vás tyhle staré knihy nezajímají?Sháněl jsem je léta. Pojednávají o prapůvodu vampýrských legend, o soudních procesech se zemřelými, které dlouhá léta po smrti označili za upíry.“

„Morbidní nesmysly. Přivodily by mi leda vleklou nočnímůru. Úplně mi stačí sdílet podnájem s přední vampýroložkou.“

Anna s nábožnou úctou obracela křehké stránky, bojovala hned se zapomenutou azbukou, hned s neprocvičovanouněmčinou, čas od času se připomenula nadšeným provoláním: „To je příšerné! Exhumovali domnělé nemrtvé, usekávali jim hlavy, vyřezávali srdce, pálili je a popel předkládali k jídlu nemocným nebo dětem.“

„Poutavé, dokonce poutavější, než bych si kdy odvážila představovat,“ zněl Violin jízlivý verdikt. Anna ji stihla palčivým pohledem, Alexandrův mechově zelený zrak pobaveně klouzal od jedné dívky ke druhé.

„Prozraďte mi, Anno,“ obrátil se nakonec na odbornici, „co si dnes představitelka vědy vůbec o upírech myslí? Hledáte za zkazkami o jejich existenci lidovou tvořivost, rituál zombifikace, odvěký strach lidstva ze tmy?“

„Od každého něco,“ mínila černovláska, mnouc mezi prsty okraj krvavého šálu.„A vy?“ obrátil se nečekaně k Viole.

„Nevím,“ připustila sklíčeně. „Anna mi v jednom kusenadává do přízemních hmotařek, protože podle mě upíry stvořilavýhradně lidská představivost.“

„Vážená slečno,“ Alexander bůhvíproč zvýšil hlas, „když se vám do krku zabodnou ostré tesáky, nemá to s představivostízhola nic společného.“

„Vám se to už někdy stalo?“ Viola mu oplatila toutéžnedůtklivou mincí.

„Nádhera!“ Annin šťastně načasovaný výkřik nepříjemnou hádku okamžitě zažehnal. Vzrušený výlev úplně náhodou nepatřil upírským textům, nýbrž velkolepému nebeskému ohňostroji,který s večerem vystřídal úmornou oblačnost. Plápolavé červánky prozářily tmavomodré textilie a naplnily místnost chvějivým mystickým svitem.

„Smím otevřít okno?“ dovolila se černovláska.

„Poslužte si.“

Tehdy se do salonního přítmí vloudil rudozlatý paprsek,zajiskřil na kobaltové modři švédské vázy, vzápětí pokořeně pohasl. Viole neuniklo Alexandrovo zachvění, později téhož večera se snažila sama sebe přesvědčit, že se jí jen zdálo.

Zatímco Anna za hojných citoslovcí obdivu sledovala labutí píseň ospalého dne, Alexander se soustředil na její společnici. Prohlížel si ji s neskrývaným, až chlapecky zvídavým zaujetím. Viola sice neomalené civění bytostně nesnášela, sklenka ginu s kapkou martini však měla zázračný účinek. Dokázala sinamluvit, že ji tajemný cizinec hladí očima. U pohledů nakonecnezůstalo, z ničeho nic se jeho bledá, ušlechtile modelovaná dlaň (ten člověk je prostě kýč!) přiblížila k její tváři. Ucukla, jako by se probrala ze spánku na neznámém místě, jako by se jeho paže mohla každým okamžikem proměnit v hada.

„Nebojte se,“ zašeptal konejšivě hlubokým hlasem. „Jen se chci podívat, jak vypadáte bez brýlí.“

„Mínusky,“ škytla omluvně, když ji zbavil decentníchkovových obrouček. „Nosím je od druhé třídy. Připadám si bez nich nahá.“

„Vím,“ sdělil jí s charakteristickým náznakem úsměvu.

Ocitla se v nepříjemných rozpacích, Annin prosluněný návrat proto přivítala s nelíčenou úlevou. „Směla bych si některé pasáže okopírovat?“ švitořila odbornice na upíry, okázale rozprostírajíc své útlé půvaby do modrého polstrování.

„S vaším svolením se o vše rád postarám. V poslední době se mi zřídka naskytne příležitost k oduševnělé konverzaci s roztomilými mladými dámami.“

Anna polichoceně kývla, zato Viola se neoblomně zvedla. „Děkujeme za váš drahocenný čas,“ sdělila mu neupřímně,ostatně od podobných frází se přece neupřímnost přímo vyžaduje.

Alexander oběma dvorně potřásl rukou, rusovlásčinu siponechal v dlaních o poznání déle a tiskl ji o poznání neformálněji. Marně by si lámala hlavu, co tím chtěl básník naznačit, raději hbitě vyhledala útočiště ve výtahu. Anna mu ještě stačila koketně zamávat, což jí Viola později trpce vytkla.

„Neříkej, že se ti nelíbí!“ štětila se upíroložka. „Nevěřila bych ti.“

„Proto se přece nemusím ponižovat,“ bránila se Viola.„Nakrucuješ se před ním jako noční sociální pracovnice. S vaším svolením se o vše rád postarám, co? Rány boží, odkud ten člověk spadl?“

„No a?“ bránila se Anna. „Nechci ti do toho mluvit, alezačínáš být pěkně protivná. Nevím, nevím, jak to s tebou vydržím, zkazíš mi každou radost!“ Zlostně opustila zdviž, vykročila ke svému pokoji a práskla za sebou dveřmi. Však ona se do rána umoudří, zadoufala Viola.

Chaoticky zašátrala v kabelce. Než našla klíč, rozdrnčel se na nočním stolku telefon. Neodbytný klient Břetislav, napadlo ji. Zřejmě se o perspektivnost investice do severokorejské pálené magnézie upřímně zajímá a nedá pokoj, dokud ten pitomej fax nepřeložím. Zmýlila se, Břetislav nevolal.

„Naše malé posezení vás patrně poněkud rozladilo,“ hebký baryton patřil cizinci z nejvyššího patra, „a já bych se k smrti nerad stal příčinou vašeho špatného rozmaru. Smím vašenepříjemné pocity nějak vykompenzovat?“

Viola chvíli přemýšlela. „Ale ne, nejste příčinou naprostoničeho. Pokud toužíte po kompenzaci, co kdybyste mě nechaltrošku vyspat?“

„Chápu,“ reagoval neméně hebkým hlasem. „Domluvíme se zítra odpoledne.“ Než se k tomu stačila vyjádřit, zavěsil.

Za hotelovými okny zatím převzala vládu černočerná noc. Jen s velkým sebezapřením nerozsvítila všechna světla, mnoho jich pravda v pokoji nebylo. Z hlavy jí nešel Alexandrůvkonejšivě modrý interiér. Modrá totiž, co naplat, patřila také k jejímoblíbeným barvám, laskala její ochablý zrak a pokud se vyskytovala v příhodně sytých odstínech, dopřávala mu přímo nadpozemský zážitek. Pak si představila Alexandrovy aristokratické dlaně,štíhlé prsty, které se zřejmě ve volných chvílích prohánějí po spinetu, pableskující zelené oči. Sakra, sakra, já se tak dlouho nikohonedotýkala, ani nevím, jestli bych to ještě zvládla, pomyslela si a v tutéž chvíli se přísně zarazila. Tak moment, za prvé o tomčlověku nic nevím, klidně může jít o úchylného vraha v luxusnískořápce. Za druhé se přece nebudu ponižovat okázalýmpodbízením. Za třetí se mu stejně víc líbí Anna, a kdo té by odolal!

Odevzdaně se schoulila do temného saténu v naději, že z ní suché martini jen tak nevyprchá. Venku se zvedl vítr, hrozivě drnčel v okenních tabulkách, skučel, kvílel, lomcoval korunami okolních stromů, nedokázal však přehlušit proud nebeské hudby, která se jakoby nedopatřením vznášela na jeho surovýchporyvech. Mozart, tuhle sonátu Viola náhodou znala, sama ji kdysi s proměnlivým úspěchem hrávala (ne, brnkala) na piano. Snovou hudební produkci bohužel záhy přehlušil ryk podnapilých německých a holandských upírologů –nepřízeň počasí je vehnala do smírné náruče hotelového baru. Může se člověk divit, že toho chudáka Amadea pohodili do hromadného hrobu? mihlo seViolinou utrápenou hlavou, než usnula.

6.

Alexander odložil telefon. Po delší době se královsky bavil. Zelenooká rusovláska ho nevědomky vábila na místa, na nichž ze své vůle příliš často nepobýval, po staletí je nenavštívil a čím dál častěji zapomínal, že kdesi v hloubi jeho nemrtvé



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist