načítání...
menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: A nesoudit znamená nedívat se... – Martina Pálušová

A nesoudit znamená nedívat se...
-7%
sleva

Kniha: A nesoudit znamená nedívat se...
Autor: Martina Pálušová

Cílem publikace bylo prozkoumat a sjednotit dosavadní poznatky o překladu dramatu a ověřit jejich platnost na jednotlivých translatologických analýzách českých překladů současných ... (celý popis)
Titul doručujeme za 5 pracovních dní
Vaše cena s DPH:  184 Kč 171
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
5,7
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 74Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » Univerzita Palackého v Olomouci (UPOL)
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2016
Počet stran: 194
Rozměr: 21 cm
Úprava: barevné ilustrace, portréty
Vydání: 1. vydání
Skupina třídění: Ruská literatura (o ní)
Jazyk: česky
Datum vydání: 15.08.2016
ISBN: 978-80-244-4974-6
EAN: 9788024449746
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Cílem publikace bylo prozkoumat a sjednotit dosavadní poznatky o překladu dramatu a ověřit jejich platnost na jednotlivých translatologických analýzách českých překladů současných ruských dramat s cílem definovat vztah zvolené překladatelské metody a recepce daného dramatu inscenačním týmem a diváky. (současné ruské drama v českých překladech a divadelních inscenacích)

Předmětná hesla
Kniha je zařazena v kategoriích
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

Obsah

Jak /koum at dramaticky překlad?

Struktura 8

Metodologie 9

Dramatický překlad i 5

Druhy dramatického překladu 25

Role překladatele v recepci dramatického textu 29

Překlad dramatu a kulturní specifika 37

Požadavky na divadelní překlad 41

Východiska translatologické analýzy dramatického překladu 47

České překlady divadelních her / ruštiny 51

Sovétské drama ve druhé poloviné 20- století (před přestavbou) 51

Nové drama 55

Prapodivuhodná ženská Niny Sadurv Překladu Hany Drozdové

Nejezchlebové 63

Cinzano Ludmily Petruševské v překladu Aleny Morávkové 85

Slepice Nikolaje Koljady v překladu Gabriely Palyové 105

Táňa. Táňa Olji Muchiny v překladu Leoše Suchařípy 119 Kyslík Ivana Vyrypajeva v překladu Terezy Kréálové 137 Zločiny z vášně Varvary Faer v překladu Naděždy Krejčové 157 Závěr 169

Резюме 173 Summary 179 Bibliografie 185



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz – online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2020 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist