načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

Kniha: 1000 ukrajinských slovíček -- Ilustrovaný slovník - Monika Ševečková; Olga Lytvynyuk; Oxana Gazdošová; Petr Kalina; Halyna Myronova; Aleš Čuma

1000 ukrajinských slovíček -- Ilustrovaný slovník
-15%
sleva

Kniha: 1000 ukrajinských slovíček -- Ilustrovaný slovník
Autor: ; ; ; ; ;

Praktická knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování ukrajinských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy ... (celý popis)
Titul doručujeme za 3 pracovní dny
Vaše cena s DPH:  189 Kč 161
+
-
rozbalKdy zboží dostanu
5,4
bo za nákup
rozbalVýhodné poštovné: 69Kč
rozbalOsobní odběr zdarma

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Médium / forma: Tištěná kniha
Rok vydání: 2014-04-30
Počet stran: 136
Rozměr: 110 x 180 mm
Úprava: 136 stran : barev. ilustrace
Vydání: 1. vyd.
Spolupracovali: ilustrace Aleš Čuma
Vazba: vázaná s laminovaným potahem
ISBN: 9788026603832
EAN: 9788026603832
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Slovíčka s fonetickým přepisem se zaměřují na různá témata (rodina, doprava, oblečení, nákupy, sport atd.). Každý tematický celek obsahuje také nejdůležitější fráze. Součástí příručky je rovněž česko-ukrajinský slovníček. Tematicky seřazená ukrajinská slovní zásoba. Obrázkový slovník.

Popis nakladatele

Praktická knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování ukrajinských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Každý tematický celek je pak doplněn jednoduchými frázemi ze života, které můžete potřebovat. V závěru se nachází souhrnný česko-ukrajinský slovník se všemi slovy z knížky a poznámky k ukrajinskému jazyku, původu a výslovnosti. (ilustrovaný slovník)

Předmětná hesla
Kniha je zařazena v kategoriích
Monika Ševečková; Olga Lytvynyuk; Oxana Gazdošová; Petr Kalina; Halyna Myronova; Aleš Čuma - další tituly autora:
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

40 VE TŘÍDĚ • У КЛÁСІ • U KLÁSI

дóшка

[dóška]

tabule

крéйда

[kréjda]

křída

гýбка

[húbka]

houba

кáрта/мáпа

[kárta/mápa]

mapa

учи́телька

[učýteľka]

učitelka

підрýчник

[pidrúčnyk]

učebnice

зóшит

[zóšy t]

sešit

блокнóт

[bloknót]

zápisník

щодéнник

[ščodénnyk]

žákovská knížka

ци́ркуль

[c ýrkuľ]

kružítko

нóжиці

[nóž yci]

nůžky

стругáлка

[struhálka]

ořezávátko

олівéць

[olivéc ́]

tužka

гýмка

[húmka]

guma

ŽK


41VE TŘÍDĚ • У КЛÁСІ • U KLÁSI

укáзка

[ukázka]

ukazovátko

фломáстер

[fl omáster]

fi x

рýчка

[rúčka]

propiska

глóбус

[hlóbus]

glóbus

ýчні/школярí

[účni/škoľarí]

žáci

пáрта

[párta]

lavice

портфéль

[portféľ]

aktovka

пенáл

[penál]

penál

лінíйка

[liníjka]

pravítko

калькуля́тор

[kaľkuľátor]

kalkulačka

стéплер

[stépler]

sešívačka


42 V NEMOCNICI • У ЛІКÁРНІ • U LIKÁRNI

операцíйна

[operacíjna]

operační sál

рецéпт

[recépt]

recept

вітамíни

[vitamíny]

vitaminy

медсестрá

[medsestrá]

zdravotní sestra

паціє ́нт

[pacijént]

pacient

гіпс

[hips]

sádra

візóк

[vizók]

vozík

ми́лиці

[mýlyci]

berle

автомобíль швидкóї допомóги

[av tomobíľ švydkóji dopomóhy]

sanitka

носи́лки

[nosýlk y]

nosítka

таблéтки

[tablétky]

pilulky

Recept


43V NEMOCNICI • У ЛІКÁРНІ • U LIKÁRNI

меди́чна кáрта

[medýčna kárta]

lékařská karta

лíжко

[lížko]

lůžko

термóметр

[termómetr]

teploměr

бинт

[bynt]

obvaz

лíкар

[líkar]

lékař

фонендоскóп

[fonendoskóp]

fonendoskop

шприц

[špryc]

injekční stříkačka

крáпельниця

[krápeľnyc‘a]

infuze

піпéтка

[pipétka]

kapátko


44 NA POŠTĚ • НА ПÓШТІ • NA PÓŠTI

лист

[lyst]

dopis

мáрка

[márka]

známka

поси́лка

[posýlka]

balík

листíвка

[lystívka]

pohlednice

поштóва скри́нька

[poštóva skrýňka]

poštovní schránka

вікóнце ви́дачі

[vikónce v ýdači]

výdejní okénko

грошови́й перéказ

[hrošovýj perékaz]

složenka

телегрáма

[telehráma]

telegram

конвéрт

[konvért]

obálka

TELEGRAM


45V HOTELU • У ГОТÉЛІ • U HOTÉLI

телефóн

[telefón]

telefon

вхід

[vchid]

vchod

швейцáр

[švejcár]

vrátný

ліфт

[lift]

výtah

рахýнок

[rachúnok]

účet

адміністрáція

[adminis trácija]

recepce

адміністрáтор

[adminis trátor]

recepční

гість

[hisť]

host

ключí

[kľučí]

klíče


46 FRÁZE • МÓВНІ ЗВОРÓТИ

VE TŘÍDĚУ КЛÁСІ

Zítra odpadá vyučování. Зáвтра у нас не бýде урóків.

S družinou pojedeme v pátek na výlet. У п’я́тницю ми ͒демо з нáшою грýпою

продóвженого дня на екскýрсію.

Nebaví mě zeměpis, ale matematiku mám

rád/ráda.

Геогрáфія менé не цікáвить, алé

матемáтика менí подóбається.

Potřebuju udělat domácí úkol. Менí трéба ви́конати домáшнє завдáння.

Z nových učebnic se mi učí líp. Менí крáще вчи ́ться з нови́х підрýчників.

Doufám, že jsi při písemce neopisoval. Я сподівáюсь, що на контрóльній робóті

ти не спи́сував.

Nevím, co budu dělat, až skončím školu. Я не знáю, що роби́ти пíсля закíнчення

шкóли.

Náš (naše) třídní učitel (-ka) je moc oblíbený

(-á).

Нáшого клáсного керівникá всі дýже

лю́блять.

Bratr studuje gymnázium (střední školu). Брат вчи ́ться/навчáється у гімнáзії (у

серéдній шкóлі).

Syn chodí do první třídy a dcera je už

v posledním ročníku střední školy.

1

Син хóдить у пéрший клас, а дочкá вже

закíнчує серéдню шкóлу.

Školáci mají dva měsíce letní prázdniny. У школярíв/В ýчнів два мiсяцí лíтніх

канíкул.

V NEMOCNICI У ЛІКÁРНІ

Potřebujeme lékaře, zavolejte záchranku.

2

Нам потрíбен лíкар, ви́кличте швидкý

допомóгу.

Je v bezvědomí, nedýchá a krvácí. Він непритóмний, не ди́хає й у ньóго

кровотéча.

Kde je nejbližší nemocnice (lékárna,

pohotovost)?

Де (знахóдиться) найбли́жча лікáрня

(аптéка, слýжба швидкóї допомóги)?

Co vás bolí/trápí? Що у Вас боли́ть?/На що скáржитесь? Píchla mě včela. Менé вкуси́ла бджолá. Jsem alergický/diabetik Я алéргік/діабéтик. Jsem těhotná, v pátém měsíci. Я на п’я́тому мíсяці вагíтності.

Je mi špatně od žaludku. Менé нýдить.

Píchá mě v břichu. У мéне кóліки в животí.

Zvracel jsem a mám průjem. Я блювáв і в мéне пронóс/понóс. Bojím se, že je to zánět slepého střeva. Бою́сь, що це апендици́т. Už tři dny mám horečku. Ужé три дні в мéне висóка температýра.

Točí se mi hlava. У мéне пáморочиться головá.

1 Ukrajinský pojem „střední škola“ znamená jedenáctileté studium a zahrnuje český druhý stupeň základní

školy a střední školu.

2 Ukrajina – telefonní číslo 103.


47FRÁZE • МÓВНІ ЗВОРÓТИ

Máte zlomenou nohu, dáme vám ji

do sádry.

У Вас злáмана ногá, накладемó Bам гіпс. Vyvrtl(-а) jsem si kotník. Я ви́вихнув (ви́вихнула) щи́колотку. Je to lehké (těžké) zranění. Це легкá (серйóзна) трáвма. Je to nakažlivá nemoc (jen nachlazení). Це зарáзна хворóба (лишé простýда). Bolí mě zub. У мéне боли́ть зуб.

Odložte si, prosím, prohlédnu vás. Pоздягнíться, будь лáска, я Вас огля́ну.

Napíši vám recept. Я ви́пишу Bам рецéпт.

Tady máte doporučenku na vyšetření (odběr

krve).

Ось напрáвлення на обстéження (анáліз

крóві). Mám krevní skupinu O (A, B, AB). У мéне І/пéрша (ІІ/дрýга, ІІІ/трéтя, ІV/

четвéрта) грýпа крóві. Lék užívejte třikrát denně před jídlem

(po jídle).

Лíки приймáйте три́чі/три рáзи на день

пéред ͒жею (пíсля ͒жі). Za týden přijďte na kontrolu. Чéрез ти́ждень прийдíть на контрóль. Mám cestovní pojištění. У мéне є туристи́чна страхóвка. Potřebuji lékařskou zprávu v angličtině. Менí потрíбен медичний ви́сновок

англíйською мóвою. Musím vás poslat do nemocnice. Трéба поклáсти Вас у лікáрню. Kdy mě propustíte z nemocnice? Коли́ Ви менé ви́пишете з лікáрні? Informujte, prosím, mé příbuzné. Повідóмте, будь лáска, мо͒м рóдичам. Návštěvní hodiny jsou od 16.00 do 18.00. Відвíдування хвóрих від 16.00 до 18.00

годи́ни.

Pacient leží v pokoji číslo... Паціє ́нт/хвóрий лежи́ть у палáті

нóмер... NA POŠTĚНА ПÓШТІ Kde je nejbližší pošta? Де (знахóдиться) найбли́жча пóшта? Chtěl bych tři známky do zahraničí. Дáйте менí, будь лáска, три мáрки за

кордóн. Chci poslat doporučený dopis, letecky. Я хóчу відпрáвити рекомендóваний лист

авіапóштою.

Chtěl bych odeslat balík do České republiky. Я хотíв би послáти поси́лку до Чéхії.

Máte propisku? У Вас є рýчка?

V HOTELU У ГОТÉЛІ

Chtěl bych si zamluvit pokoj. Я хотíв би замóвити нóмер.

Máme bohužel všechny pokoje obsazené. У нас, на жаль, всі номери зáйняті.

Kolik stojí ubytování na noc? Скíльки кóштує нóмер на добý?

Je to se snídaní? Снідáнок вклю́чено/вхóдить в цінý?




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist