načítání...


menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: 1000 ruských slovíček – Yulia Mamonova

1000 ruských slovíček

Elektronická kniha: 1000 ruských slovíček
Autor: Yulia Mamonova

– Praktická knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování ruských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Každý tematický celek je pak doplněn ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  99
+
-
3,3
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma ELEKTRONICKÁ
KNIHA

hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9% 100%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Dostupné formáty
ke stažení:
PDF
Zabezpečení proti tisku a kopírování: ano
Médium: e-book
Rok vydání: 2017
Počet stran: 136
Rozměr: 19 cm
Úprava: barevné ilustrace
Vydání: 2. vyd.
Spolupracovali: ilustrace Aleš Čuma
Skupina třídění: Lingvistika. Jazyky
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
Nakladatelské údaje: Brno, Edika, 2012
ISBN: 978-80-266-0094-7
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Praktická knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování ruských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Každý tematický celek je pak doplněn jednoduchými frázemi ze života, které můžete potřebovat. V závěru se nachází souhrnný česko-ruský slovník se všemi slovy z knížky a poznámky k ruské výslovnosti.

(ilustrovaný slovník)
Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Yulia Mamonova - další tituly autora:
 (e-book)
Ruština pro samouky a věčné začátečníky + mp3 Ruština pro samouky a věčné začátečníky + mp3
 (e-book)
Ruský slovník na cesty Ruský slovník na cesty
 (e-book)
Čuk a Gek A1/A2 Čuk a Gek A1/A2
 (audio-kniha)
Čuk i Gek Čuk i Gek
 
K elektronické knize "1000 ruských slovíček" doporučujeme také:
 (e-book)
1000 německých slovíček 1000 německých slovíček
 (e-book)
1000 španělských slovíček 1000 španělských slovíček
 (e-book)
Anglický slovník na cesty Anglický slovník na cesty
 (e-book)
1000 anglických slovíček 1000 anglických slovíček
 (e-book)
1000 francouzských slovíček 1000 francouzských slovíček
 (e-book)
111 nových her pro atraktivní výuku jazyků 111 nových her pro atraktivní výuku jazyků
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

1000

ruských slovíček

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.edika.cz

www.albatrosmedia.cz

Julija Mamonova

1000 ruských slovíček – e‑kniha

Copyright © Albatros Media a. s., 2017

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.


3

Milí přátelé!

Dodnes platí slova klasika, že učení by mělo být především hra.

Proto vám nabízíme praktickou knížku, která se může stát dob

rým pomocníkem při učení a procvičování ruských slovíček.

Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace,

najdete ruské názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Díky

fonetickému přepisu u  každého cizojazyčného slova si lehce

osvojíte správnou výslovnost. Slova jsou vždy uváděna s  čes

kým překladem.

Každý tematický celek je doplněn jednoduchými frázemi ze ži

vota, které můžete potřebovat.

Na konci najdete česko-ruský slovník, kde jsou v abecedním po

řadí sepsána všechna slova, která se na obrázcích vyskytla. U kaž

dého ruského podstatného jména je pak uveden rod a případně

další mluvnické informace. V závěru knihy se nachází také malé

poučení, které má za úkol upozornit na zvláštnosti ruské výslov

nosti z hlediska českého mluvčího.

Přejeme hodně radosti z učeni!

SLOVO ÚVODEM

1000

ruských slovíček

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.edika.cz

www.albatrosmedia.cz

Julija Mamonova

1000 ruských slovíček – e‑kniha

Copyright © Albatros Media a. s., 2017

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.


4

DŮM • ДОМ 6

OBÝVACÍ POKOJ • ГОСТИНАЯ 8

LOŽNICE • СПÁЛЬНЯ 9

V KUCHYNI • НА КУХНЕ 10

KOUPELNA A ZÁCHOD • ВÁННАЯ И ТУАЛÉТ 12

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 14

VE MĚSTĚ • В ГÓРОДЕ 16

D OPR AVA • ТРÁНСПОРТ 18

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 20

OBCHODY A SLUŽBY • ТОВÁРЫ И УСЛУГИ 22

V SUPERMARKETU • В СУПЕРМÁРКЕТЕ 24

OVOCE A ZELENINA • ФРУКТЫ И ÓВОЩИ 26

OBLEČENÍ • ОДÉЖДА 28

SPODNÍ PRÁDLO • НИЖНЕЕ БЕЛЬЁ 30

OBUV A DOPLŇKY • ÓБУВЬ И АКСЕССУÁРЫ 31

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 32

V RESTAURACI • В РЕСТОРÁНЕ 34

JÍDLO A NÁPOJE • ЕДÁ И НАПИТКИ 36

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 38

VE TŘÍDĚ • В КЛАССЕ 40

V NEMOCNICI • В БОЛЬНИЦЕ 42

NA POŠTĚ • НА ПÓЧТЕ 44

V HOTELU • В ГОСТИНИЦЕ 45

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 46

NA NÁDRAŽÍ • НА ВОКЗÁЛЕ 48

VE VLAKU • В ПÓЕЗДЕ 49

NA LETIŠTI • В АЭРОПОРТУ 50

V PŘÍSTAVU • В ПОРТУ 52

V LETADLE • В САМОЛЁТЕ 53

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 54

RODINA • СЕМЬЯ 56

TĚLO • ТÉЛО 58

OBLIČEJ • ЛИЦÓ 60

RUKA • КИСТЬ 61

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 62

OBSAH • СОДЕРЖАНИЕ


5

VODNÍ SPORTY • ВÓДНЫЕ ВИДЫ СПОРТА 6 4

MÍČOVÉ HRY • ИГРЫ С МЯЧÓМ 65

ZIMNÍ SPORTY • ЗИМНИЕ ВИДЫ СПÓРТА 66

REKREAČNÍ SPORTY • ВИДЫ СПÓРТА ДЛЯ ÓТДЫХА 67

KONÍČKY • ХÓББИ 70

KONCERT • КОНЦÉРТ 74

OSL AVA • ТОРЖЕСТВÓ 75

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 76

NA FARMĚ • НА ФÉРМЕ 78

V LESE • В ЛЕСУ 79

V ZOOLOGICKÉ ZAHRADĚ • В ЗООПÁРКЕ 80

NA HORÁCH • В ГОРÁХ 82

NA PLÁŽI • НА ПЛЯЖЕ 83

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 84

AUTO • АВТОМОБИЛЬ 86

KOLO • ВЕЛОСИПÉД 87

TECHNICKÉ PROSTŘEDKY • ТÉХНИКА 88

PROFESE • ПРОФÉССИИ 90

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 94

ČAS • ВРÉМЯ 96

KALENDÁŘ • КАЛЕНДÁРЬ 98

DEN A NOC • ДЕНЬ И НОЧЬ 99

MĚSÍCE • МÉСЯЦЫ 100

ROČNÍ OBDOBÍ A POČASÍ • ВРЕМЕНÁ ГÓДА И ПОГÓДА 102

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 104

ČÍSLA • ЧИСЛА 106

BARVY • ЦВЕТÁ 110

TVARY • ФÓРМЫ 112

PROTIKLADY • ПРОТИВОПОЛÓЖНОСТИ 114

PŘEDLOŽKY MÍSTA • ПРЕДЛÓГИ МÉСТА 118

FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ 119

ČESKO-RUSKÝ SLOVNÍK • ЧÉШСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ 121

PÁR POZNÁMEK K RUSKÉ VÝSLOVNOSTI 134

OBSAH • СОДЕРЖАНИЕ


6

спутниковая антенна

[spútn’ikәvәjә anténә]

satelit

труба

[trubá]

komín

стена

[sťiná]

zeď

окно

[aknó]

okno

лестница

[l’ésn’icә]

schody

перила

[p’irílә]

zábradlí

дверь

[dv’er’]

dveře

клумба

[klúmbә]

květinový záhon

забор

[zabór]

plot

калитка

[kal’ítkә]

branka

почтовый ящик

[pačtóvyj jášš’ik]

poštovní schránka

ставни

[stávn’i]

okenice

DŮM • ДОМ


7

крыша

[kr ýšә]

střecha

мансардное окно

[mansárdnәjә aknó]

střešní okno

балкон

[balkón]

balkon жалюзи [žәl’uz’í] žaluzie

звонок

[z vanók]

zvonek

огород

[agarót]

zahrádka

грядка

[gr’átkә]

záhonek

гараж

[garáš]

garáž

подвал

[padvál]

sklep

первый этаж

[p’érvyj itáš]

přízemí второй этаж [ftarój itáš] první patro мансарда [mansárdә] podkroví

прихожая

[pr’ichóžәjә]

předsíň

DŮM • ДОМ


8

книжный шкаф

[kn’ížnyj škaf]

knihovna

книга

[kn’ígә]

kniha

телевизор

[ť il ’ivíz әr]

televize

часы

[čisý]

hodiny

батарея

[bәtar’éjә]

radiátor

цветок

[cv’itók]

květina

штора

[štórә]

záclona

гардина

[gard’ínә]

garnýž

диван

[d’iván]

pohovka

кресло

[kr’éslә]

křeslo

журнальный столик

[žurnál’nyj stól’ik]

stolek

пульт

[pul’t]

ovladač

подоконник

[pәdakónn’ik]

parapet

OBÝVACÍ POKOJ • ГОСТИНАЯ


9LOŽNICE • СПÁЛЬНЯ

картина [karťínә] obraz

полка

[pólkә]

police

игрушка

[igrúškә]

hračka

шкаф

[škaf]

šatník

вешалка

[v’éšәlkә]

ramínko

комод

[kamót]

komoda

кровать

[kraváť ]

postel

подушка

[padúškә]

polštář

одеяло

[ad’ijálә]

peřina

лампа

[lámpә]

lampa

будильник

[bud’íl’n’ik]

budík

тумбочка [túmbәčkә] noční stolek

ковёр

[kav’ór]

koberec

тапочки

[tápәčk ’i]

pantofle

10 V KUCHYNI • НА КУХНЕ

чашка

[čáškә]

šálek

микроволновая печь

[m’ikrәvalnóvәjә p’eč]

mikrovlnka

вытяжка

[v ý ť әškә]

digestoř

специи

[sp’écii]

koření

тостeр

[tóst әr]

opékač topinek

сковорода

[skәvәradá]

pánev

кастрюля

[kastr’úl’ә]

hrnec

поварёшка

[pәvar’óškә]

naběračka

плита

[pl’itá]

sporák

духовка

[duchófkә]

trouba

посуда

[pasúdә]

nádobí

прихватка

[pr’ichvátkә]

chňapka

стул

[stul]

židle

ложка

[lóškә]

lžíceV KUCHYNI • НА КУХНЕ электрочайник [il’iktračájn’ik] rychlovarná konvice

раковина

[rákәv’inә]

dřez

кран

[kran]

kohoutek

мусорное ведро

[músәrnәjә v’idró]

odpadkový koš

холодильник

[chәlad’íl’n’ik]

lednička

морозильник

[mәraz’íl’n’ik]

mraznička

стол

[sto l]

stůl

стакан

[stakán]

sklenice

вилка

[v’ílkә]

vidlička

нож

[noš]

nůž

тарелка

[tar’élkә]

talíř


12

вáнна

[vánnә]

vana

yнитáз

[un’itás]

záchod

туалéтная бумáга

[tual’étnәjә bumágә]

toaletní papír

станóк для бритья

[stanók dl’a br’it’já]

holicí strojek

душ

[duš]

sprcha

шампунь

[šampún’]

šampon

губка

[gúpkә]

mycí houba

коврик для вáнной

[kóvr’ik dl’a vánnәj]

koupelnová předložka

KOUPELNA A ZÁCHOD • ВÁННАЯ И ТУАЛÉТ


13

крем

[kr’em]

krém

расчёска

[rašš’óskә]

hřeben

зéркало

[z’érkәlә]

zrcadlo

рáковина

[rákәv’inә]

umyvadlo стирáльная машина [sťirál’nәjә mašýnә] pračka

мыло

[mýlә]

mýdlo

зубнáя пáста

[zubnájә pástә]

zubní pasta

зубнáя щётка

[zubnájә šš’ótkә]

zubní kartáček

фeн

[f ’en]

fén

полотéнце

[pәlaťéncә]

ručník

KOUPELNA A ZÁCHOD • ВÁННАЯ И ТУАЛÉТ


14 FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ

DŮM/BYT ДОМ/ КВАРТИРА

Kde bydlíte, v bytě, nebo v domě? Где вы живёте: в квартире или в своём

доме? Bydlíme v bytě přímo v centru města. Мы живём в квартире в самом центре

города. Naši přátelé se přestěhovali do rodinného domu na kraji města.

Наши друзья переехали в свой дом

на окраине города. V jakém patře bydlíte? На каком этаже вы живёте? Bydlíme v posledním patře, ale v paneláku je výtah.

Мы живём на последнем этаже,

в доме есть лифт. Petrovovi mají krásný dům v klidné čtvrti. У Петровых красивый дом в тихом

районе. V přízemí je předsíň, kuchyň a prostorná jídelna.

На первом этаже находится прихожая,

кухня и просторная столовая. Ložnice rodičů a dětský pokoj jsou nahoře/ v prvním patře.

Спальня родителей и детская находятся

наверху/на втором этаже. Každý z nás má svůj pokoj. У каждого из нас есть своя комната. Okna mého pokoje vedou na silnici. Окна моей комнаты выходят на дорог у. Z terasy máme nádherný výhled. С террасы отрывается чудесный вид. U domu je pěkná zahrada. Около дома красивый сад. O květinové záhony před domem se stará maminka.

О клумбах перед домом заботится

мама. Garáž je v přízemí. Га раж находится на первом этаже. Můj sen je bydlet v luxusním domě na předměstí s bazénem a zahradou.

Моя мечта– жить в шикарном доме

за городом с бассейном и садом. Protože nemáme vlastní bydlení, musíme si pronajímat byt.

Пока у нас нет своего жилья, нам

приходится снимать квартиру. Potřebujeme si pronajmout jiný byt, tento už je pro nás malý.

Нам нужно снять другую квартиру,

эта для нас уже маловата. Při stěhování byl strašný zmatek. При переезде был страшный

беспорядок. Ty uklidíš dům a já udělám pořádek na dvoře.

Ты приберёшь в доме, а я наведу

порядок во дворе. Nesnáším uklízet svůj pokoj! Я ненавижу наводить порядок в своей

комнате! Můj dům – můj hrad. Мой дом – моя крепость.FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ

POKOJE КОМНАТЫ

Kolik máte v bytě/v domě pokojů? Сколько у вас комнат в квартире/в доме? Zatím nám stačí dvoupokojový byt. Пока нам хватает двухкомнатной

квартиры. Pokoje v bytě jsou oddělené. Комнаты в квартире раздельные. Škoda, že v bytě je společná koupelna se záchodem.

Жаль, что в квартире совмещённый

санузел. Máme ale velkou kuchyň s moderní kuchyňskou linkou.

Зато у нас большая кухня

с современным кухонным гарнитуром. V ledničce je zase prázdno. В холодильнике опять пусто. Kdo bude dnes umývat nádobí? Кто сегодня будет мыть посуду? Pomoz mamce prostřít stůl, budeme obědvat.

Помоги маме накрыть на стол, будем

обедать. Umyj si ruce a běž ke stolu. Помой руки и иди к столу. Nečti si při jídle a nemlaskej! Не читай за едой и не чавкай! Večer se celá rodina schází v obýváku u televize.

Вечером вся семья собирается

в гостиной перед телевизором. Dědeček jako vždy nemůže najít ovladač, tak je nervózní.

Дедушка как всегда не может найти

пульт от телевизора и поэтому

нервничает. Koupelna není moc velká, proto tam není vana, ale jen sprchový kout.

Ванная комната не очень большая,

поэтому там нет ванны, а есть только

душевая кабина. Už sis vyčistil zuby? Ты у же почистил зубы? Nemůžu se dostat do koupelny, Jana si tam suší vlasy.

Я не могу попасть в ванную, Яна там

сушит волосы. Umyj po sobě vanu a vytři podlahu, prosím. Помой после себя ванну и вытри пол,

пожалуйста. Vaše nová koupelna je úplně úžasná, obklady, dlažba a koupelnový nábytek jsou výborně sladěné.

Ваша новая ванная – просто чудо:

настенная и напольная плитка и мебель

отлично гармонируют друг с другом! V ložnici rodičů je vždy naprostý pořádek, na rozdíl od mé.

В спальне родителей, в отличие от моей

комнаты, всегда полный порядок. Stlát si postel každé ráno je taková nuda! Заправлять постель каждое утро – это

такая скука! V předsíni je tolik bot, že se zdá, že v domě bydlí celý fotbalový tým!

В прихожей столько обуви, как будто

в доме живёт целая футбольная команда!

16 VE MĚSTĚ • В ГОРОДЕ

вокзал

[vagzál]

nádraží

мэрия

[mér’ijә]

radnice

гостиница

[gasťín’icә]

hotel

почта

[póč t ә]

pošta

кафе

[kafé]

kavárna

кинотеатр

[k’inәťiátr]

kino

фонарь

[fanár’]

pouliční světlo

знак дорожного движения

[znak daróžnәvә dv’ižén’ijә]

dopravní značka

телефонная будка

[ťilifónnәjә bútkә]

telefonní budka

скамейка

[ska m’éjk ә]

lavička

17VE MĚSTĚ • В ГОРОДЕ

костёл

[kast ’ól]

kostel

аптека

[apťékә]

lékárna

площадь

[plóšš’әť]

náměstí

школа

[škólә]

škola

больница

[bal’n’ícә]

nemocnice

банк

[bank]

banka

магазин

[mәgaz’ín]

obchod

парк

[park]

park

горка

[górkә]

skluzavka

песочница

[p’isóčn’icә]

pískoviště

дерево

[ďér’ivә]

strom

KINO

18 DOPRAVA • ТРÁНСПОРТ

грузовик

[gruzav’ík]

nákladní auto

мост

[most]

most

дорога

[darógә]

silnice

подземный переход

[padz’émnyj p’ir’ichót]

podchod

светофор

[sv’itafór]

semafor

велосипед

[v’ilәs’ip’ét]

kolo

пешеходный переход

[p’išychódnyj p’ir’ichót]

přechod pro chodce

тротуар

[trәtuár]

chodník

машина

[mašýnә]

auto

перекрёсток

[p’ir’ikr’óstәk]

křižovatkaDOPRAVA • ТРÁНСПОРТ

пешеход

[p’išychót]

chodec

водитель

[vaďíťәl’]

řidič

такси

[taks’í]

taxi

трамвай

[tramváj]

tramvaj

трамвайные пути

[tramvájnyjә puťí]

koleje

мотоцикл

[mәtacýkl]

motocykl

скейтборд

[skejtbórt]

skateboard

автобус

[af tó bus]

autobus остановка [astanófkә] zastávka

АЗС (автозаправочная станция)

[azeés, aftәzaprávәčnәjә stáncijә]

čerpací stanice


20 FRÁZE • ΒЫΡΑЖÉНИЯ

VE MĚSTĚ В ГÓРОДЕ V tomto městě každý najde to, co se mu líbí: muzea, historické památky, ale také bary, kasina a diskotéky.

В этом городе каждый найдёт то, что

ему по душе: музеи, памятники истории,

а также бары, казино и дискотеки. Historické centrum města je na seznamu kulturního dědictví UNESCO.

Исторический центр города занесён

в список к ультурного наследия ЮНЕСКО. Dominantou města je gotický chrám ze 13. století.

Архитектурным центром города

является готический собор 13-ого века. Všechny důležité církevní stavby jsou na pravém břehu řeky.

Все значимые церковные сооружения

находятся на правом берегу реки. Pokud se zajímáte o moderní architekturu, navštivte čtvrť ...

Если вы интересуетесь современной

архитектурой, посетите район ... Nejznámější obchody jsou soustředěny v ulici ...

Самые известные магазины

сосредоточены на улице ... V této čtvrti není nic k vidění. В этом районе нет ничего интересного. Obyvatelé města rádi tráví volný čas v parku.

Жители города с удовольствием

проводят свободное время в парке. Děti si hrají na pískovišti, zatímco dospělí si povídají.

Дети играют в песочнице, а взрослые

разговарив ают. Promiňte, jak se dostanu k ... Извините, как пройти к ... Promiňte, kde je nejbližší banka (obchod, kino, lékárna, zastávka, pošta, kavárna)?

Простите, где ближайший банк

(магазин, кинотеатр), ближайшая аптека

(ос тановка, почта), ближайшее кафе? Ukažte mi to prosím na mapě. Покажите мне это на карте, пожалуйста. Je to odtud daleko? Это далеко отсюда? Asi jsem se ztratil. Poraďte mi, prosím, kde jsem?

Похоже, я заблудился. Не подскажeте,

где я нахожусь? Obchod je hned za rohem. Магазин за углом. Váš hotel je naproti kostelu. Ваша гостиница напротив костёла. Přejděte most a jste na místě. Перейдите мост – и вы на месте. Jděte rovně, nikam neodbočujte. Идите прямо, никуда не сворачивайте. Odbočte doprava na příští křižovatce. Поверните направо на следующем

перекрёстке. Mám schůzku s přítelkyní před budovou radnice.

У меня встреча с девушкой перед

зданием мэрии.



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz – online prodej | ABZ Knihy, a.s.