načítání...


menu
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: 1000 polských slovíček – Soňa Filipová

1000 polských slovíček

Elektronická kniha: 1000 polských slovíček
Autor: Soňa Filipová

– Praktická knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování polských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Každý tematický celek je pak doplněn ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  99
+
-
3,3
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma ELEKTRONICKÁ
KNIHA

hodnoceni - 84.5%hodnoceni - 84.5%hodnoceni - 84.5%hodnoceni - 84.5%hodnoceni - 84.5% 100%   celkové hodnocení
4 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Dostupné formáty
ke stažení:
PDF
Zabezpečení proti tisku a kopírování: ano
Médium: e-book
Rok vydání: 2017
Počet stran: 136
Rozměr: 19 cm
Úprava: barevné ilustrace
Vydání: Vyd. 1.
Spolupracovali: ilustrace Aleš Čuma
Skupina třídění: Lingvistika. Jazyky
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
Nakladatelské údaje: Brno, Computer Press, 2010
ISBN: 978-80-251-2929-6
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Praktická knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování polských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Každý tematický celek je pak doplněn jednoduchými frázemi ze života, které můžete potřebovat. V závěru knihy se nachází souhrnný česko-polský slovník a poznámky k polské výslovnosti.

(ilustrovaný slovník)
Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Soňa Filipová - další tituly autora:
1000 polských slovíček -- ilustrovaný slovník 1000 polských slovíček
 
K elektronické knize "1000 polských slovíček" doporučujeme také:
 (e-book)
1000 francouzských slovíček 1000 francouzských slovíček
 (e-book)
1000 norských slovíček 1000 norských slovíček
 (e-book)
1000 portugalských slovíček 1000 portugalských slovíček
 (e-book)
1000 španělských slovíček 1000 španělských slovíček
 (e-book)
1000 finských slovíček 1000 finských slovíček
 (e-book)
1000 italských slovíček 1000 italských slovíček
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

1000

polských slovíček

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.edika.cz

www.albatrosmedia.cz

Soňa Filipová

1000 polských slovíček – e‑kniha

Copyright © Albatros Media a. s., 2017

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.


SLOVO ÚVODEM 3

1000

polských slovíček

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.edika.cz

www.albatrosmedia.cz

Soňa Filipová

1000 polských slovíček – e‑kniha

Copyright © Albatros Media a. s., 2017

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.

Milí přátelé,

polština, ač jazyk velmi podobný našemu, může připravit české

mu mluvčímu nejedno nepříjemné překvapení. Víte například,

že v Polsku se jezdí po moři statkem? Že slovo pozor nezname

ná, že máte být opatrní? A pokud byste v Polsku trvali na tom, že

chcete koupit pilku, tak Vám ve sklepě prodají míč?

Tato knížka Vám veselým a hravým způsobem napomůže se ne

příjemným omylům při vzájemné komunikaci vyhnout. Obsa

huje více než tisíc nejpoužívanějších slovíček sestavených do te

matických okruhů pro snadnější orientaci. Ty jsou doplněny ak

tuálními frázemi, které se Vám mohou hodit v nejrůznějších si

tuacích. Na konci knihy naleznete česko-polský slovník a návod,

jak polská slova vyslovovat, doplněný několika stručnými po

známkami k polské gramatice.

Zapojte do učení i své děti!

Přejeme Vám dobrou zábavu!

SLOVO ÚVODEM 4

DŮM • DOM 6

OBÝVACÍ POKOJ • POKÓJ DZIENNY/POKÓJ GOŚCINNY 8

LOŽNICE • SYPIALNIA 9

V KUCHYNI • W KUCHNI 10

KOUPELNA A ZÁCHOD • ŁAZIENKA I UBIKACJA 12

FRÁZE • Z WROT Y 14

VE MĚSTĚ • W MIEŚCIE 16

D OPR AVA • TRANSPORT I KOMUNIKACJA 18

FRÁZE • ZWROTY 20

OBCHODY A SLUŽBY • SKLEPY I USŁUGI 22

V SUPERMARKETU • W SUPERMARKECIE 24

OVOCE A ZELENINA • OWOCE I WARZYWA 26

OBLEČENÍ • UBRANIE 28

SPODNÍ PRÁDLO • BIELIZNA 30

OBUV A DOPLŇKY • OBUWIE I DODATKI/AKCESORIA 31

FRÁZE • ZWROT Y 32

V RESTAURACI • W RESTAURACJI 34

POTRAVINY A NÁPOJE • ŻYWNOŚĆ I NAPOJE 36

FRÁZE • ZWROTY 38

VE TŘÍDĚ • W KLASIE 40

V NEMOCNICI • W SZPITALU 42

NA POŠTĚ • NA POCZCIE 44

V HOTELU • W HOTELU 45

FRÁZE • ZWROTY 46

NA NÁDRAŽÍ • NA DWORCU 48

VE VLAKU • W POCIĄGU 49

NA LETIŠTI • NA LOTNISKU/W PORCIE LOTNICZYM 50

V PŘÍSTAVU • W PORCIE 52

V LETADLE • W SAMOLOCIE 53

FRÁZE • ZWROTY 54

RODINA • RODZINA 56

TĚLO/TRUP • CIAŁO/TUŁÓW 58

OBLIČEJ • T WAR Z 60

RUKA • RĘK A 61

FRÁZE • ZWROTY 62

OBSAH • SPIS TREŚCI

5

VODNÍ SPORTY • SPORTY WODNE 64

MÍČOVÉ HRY • GRY W PIŁKĘ 65

ZIMNÍ SPORTY • SPORTY ZIMOWE 66

REKREAČNÍ SPORTY • SPORTY REKREACYJNE 67

KONÍČKY • KONIKI/HOBBY 70

KONCERT • KONCERT 74

OSL AVA • PRZYJĘCIE 75

FRÁZE • Z WROT Y 76

NA STATKU • W GOSPODARSTWIE ROLNYM 78

V LESE • W LESIE 79

V ZOOLOGICKÉ ZAHRADĚ • W OGRODZIE ZOOLOGICZNYM 80

NA HORÁCH • W GÓRACH 82

NA PLÁŽI • NA PLAŻY 83

FRÁZE • ZWROTY 84

AUTO • SAMOCHÓD 86

KOLO • ROWER 87

TECHNICKÉ PROSTŘEDKY • SPRZĘT ELEKTRONICZNY 88

POVOLÁNÍ • ZAWODY 90

FRÁZE • ZWROTY 94

ČAS • CZAS 96

KALENDÁŘ • KALENDARZ 98

DEN A NOC • DZIEŃ I NOC 99

MĚSÍCE • MIESIĄCE 100

ROČNÍ OBDOBÍ A POČASÍ • PORY ROKU I POGODA 102

FRÁZE • ZWROT Y 104

ČÍSLOVKY • LICZEBNIKI 106

BARVY • KO LO RY 110

TVARY • K SZ TAŁT Y 112

PROTIKLADY • PRZECIWIEŃSTWA 114

PŘEDLOŽKY MÍSTA • PRZYIMKI MIEJSCA 118

FRÁZE • Z W R OT Y 119

ČESKO- POLSKÝ SLOVNÍK 121

POZNÁMKY K POLSKÉ VÝSLOVNOSTI A JEJÍMU PŘEPISU 135

OBSAH • SPIS TREŚCI

6

satelita

[satel ’ita]

satelit

komin

[kom’in]

komín

ściana

[š’č’ana]

zeď

okno

[okno]

okno

schody

[schody]

schody

poręcz

[pore

n

č]

zábradlí

drzwi

[džv’i]

dveře

klomb

[klomp]

květinový záhon

płot

[pwot]

plot

furtka

[fur tka]

branka

skrzynka na listy

[skšynka na l’isty]

dopisní schránka

okiennica

[ok’ěnňica]

okenice

DŮM • DOM

DŮM • DOM 7

dach

[dach]

střecha

okno dachowe

[okno dachove]

střešní okno

balkon

[balkon]

balkon żaluzja [žaluzja] žaluzie

dzwonek

[dzvonek]

zvonek

ogród

[ogrut]

zahrádka

grządka

[gžontka]

záhonek

garaż

[garaš]

garáž

piwnica

[p’ivňica]

sklep

parter

[parter]

přízemí pierwsze piętro [p’ěrfše p’ě

n

tro]

první patro poddasze [potdaše] podkroví

przedsionek

[pšetš’onek]

předsíň

DŮM • DOM


8

biblioteczka

[b’ibl’jotečka]

knihovna

książka

[kš’õška]

kniha

telewizor

[telev’izor]

televize

zegar

[zegar]

hodiny

kaloryfer, grzejnik

[kaloryfer, gžejňik]

radiátor

roślina doniczkowa

[roš’l’ina doňičkova]

pokojová rostlina

firanka

[f ’iranka]

záclona

karnisz

[karňiš]

garnýž

sofa

[sofa]

pohovka

fotel

[fotel]

křeslo

stolik, ława

[stol’ik, wava]

stolek

pilot

[p’ilot]

ovladač

parapet

[parapet]

parapet

OBÝVACÍ POKOJ • POKÓJ DZIENNY/POKÓJ GOŚCINNY

OBÝVACÍ POKOJ • POKÓJ DZIENNY/POKÓJ GOŚCINNY


9LOŽNICE • SYPIALNIA

obraz [obras] obraz

półka

[puwka]

police

zabawka

[zabafka]

hračka

szafa na ubrania

[šafa na ubraňa]

šatník

wieszak

[v’ěšak]

ramínko

komoda

[komoda]

komoda

łóżko

[wuško]

postel

poduszka

[poduška]

polštář

kołdra

[kowdra]

peřina

lampa

[lampa]

lampa

budzik

[budž’ik]

budík

stolik nocny

[stol’ik nocny]

noční stolek

dywan

[dyvan]

koberec

bambosze

[bamboše]

bačkory

LOŽNICE • SYPIALNIA


10 V KUCHYNI • W KUCHNI

filiżanka

[f’il’ižanka]

šálek

mikrofalówka

[mikrofalufka]

mikrovlnka

okap

[okap]

digestoř

przyprawy

[pšypravy]

koření

toster

[toster]

opékač topinek

patelnia

[patelňa]

pánev

garnek

[garnek]

hrnec

chochla

[chochla]

naběračka

kuchenka

[kuchenka]

sporák

piekarnik

[p’ěkarňik]

trouba

naczynia

[načyňa]

nádobí

rękawica kuchenna

[re

n

kav’ica kuchenna]

chňapka

krzesło

[kšeswo]

židle

łyżka

[w yška]

lžíce

V KUCHYNI • W KUCHNI


11V KUCHYNI • W KUCHNI

czajnik elektryczny

[čajňik elektryčny]

rychlovarná konvice

zlew

[zlef]

dřez

kran

[kran]

kohoutek

kosz na śmieci [koš na š’m’ječ’i] odpadkový koš

lodówka

[lodufka]

lednička

zamrażarka

[zamražarka]

mraznička

stół

[stuw]

stůl

szklanka

[šklanka]

sklenice

widelec

[v’idelec]

vidlička

nóż

[nuš]

nůž

talerz

[taleš]

talíř


12

szlafrok

[šlafrok]

župan

wanna

[vanna]

vana

ubikacja

[ub’ikacja]

záchod

papier toaletowy

[pap’ěr toaletovy]

toaletní papír

maszynka do golenia

[mašynka do goleňa]

holicí strojek

prysznic

[pryšňic]

sprcha

szampon

[šampon]

šampon

gąbka do mycia

[gompka do myč’a]

mycí houba

dywanik łazienkowy

[dyvaňik waž’enkovy]

koupelnová předložka

KOUPELNA A ZÁCHOD • ŁAZIENKA I UBIKACJA

KOUPELNA A ZÁCHOD • ŁAZIENKA I UBIKACJA


13

krem

[krem]

krém

grzebień

[gžeb’ěň]

hřeben

lustro

[lustro]

zrcadlo

umywalka

[umyvalka]

umyvadlo pralka [pralka] pračka

mydło

[mydwo]

mýdlo

pasta do zębów

[pasta do zembuf]

zubní pasta

szczoteczka do zębów

[ščotečka do zembuf]

zubní kartáček

suszarka do włosów

[sušarka do vwosuf]

fén

ręcznik

[re

n

čňik]

ručník

KOUPELNA A ZÁCHOD • ŁAZIENKA I UBIKACJA


14 FRÁZE • ZWROTY

DŮM A BYT DOM I MIESZKANIE Kde bydlíte? Kde bydlíš? Gdzie Pan mieszka? Gdzie mieszkasz? Bydlíte ve městě nebo na venkově? Mieszkacie w mieście czy na wsi? Máme pěkný rodinný dům na kraji města. Mamy ładny dom jednorodzinny

na periferiach miasta. Za domem je velká zahrada. Za domem jest duży ogród. V přízemí je garáž. Na parterze mieści się garaż. Náš byt je ve druhém poschodí. Nasze mieszkanie mieści się na drugim

piętrze. Jak velký je váš byt? Jak duże jest wasze mieszkanie? Máme třípokojový byt s dvěma balkony. Mamy trzypokojowe mieszkanie z dwoma

balkonami. Můj přítel má pěknou garsoniéru. Mój przyjaciel ma bardzo ładną kawalerkę. V posledních letech se polský trh s nemovitosmi velmi změnil.

W ostatnich latach na polskim rynku

mieszkaniowym zaszło wiele zmian. Nyní hledáme větší byt, protože budeme mít dítě.

Teraz szukamy większego mieszkania,

bo będziemy mieli dziecko. Kdy se budou stěhovat? Kiedy będą się przeprowadzać? Pronajali si pěkný byt v klidné ulici. Wynajęli ładne mieszkanie

na spokojnej ulicy. Sestra ještě bydlí u rodičů. Siostra jeszcze mieszka u rodziców. Bydlení na venkově má své výhody. Mieszkanie na wsi ma swoje zalety. Babička se stará o květinové záhony. Babcia opiekuje się klombami. Ty uklidíš v domě a já udělám pořádek na dvoře.

Ty posprzątasz dom, a ja zrobię porządek

na podwórku. Musím uklízet také ve sklepě? Czy muszę sprzątać też w piwnicy? Jsem tak ráda, že mi pomůžeš vyluxovat. Tak się ciesze, że pomożesz mi

z odkurzaniem. Máme rádi, když je doma pořádek. Lubimy, kiedy w domu jest porządek. Budeme se stěhovat. Będziemy się przeprowadzać. Její byt je plný květin. Jej mieszkanie jest pełne kwiatów. Hledám pro svou rodinu nový byt v klidné čtvrti blízko centra, kde pracuji.

Szukam nowego mieszkania dla swojej

rodziny w spokojnej dzielnicy w pobliżu

centrum miasta, gdzie pracuję. Uděláte nejlépe, když využijete služeb realitní agentury.

Najlepiej Pan zrobi, jeśli skorzysta Pan

z usług agencji nieruchomości. Máme pro vás velmi světlý, prostorný a udržovaný byt s krásným výhledem.

Mamy dla Pana wyjątkowo jasne,

przestronne i zadbane mieszkanie

z pięknym widokiem.

FRÁZE • ZWROTY


15FRÁZE • ZWROTY

POKOJE POKOJE V našem bytě jsou čtyři pokoje a dvě koupelny.

W naszym mieszkaniu są cztery pokoje

i dwie łazienki. Naše kuchyně je vybavena nejmodernějšími vestavěnými spotřebiči.

Nasza kuchnia wyposażona jest w wysokiej

klasy sprzęt AGD do zabudowy. Dej nádobí do myčky. Włóż naczynia do zmywarki. Musím jít nakupovat, lednička je zase prázdná.

Muszę iść na zakupy, lodówka znów jest

pusta. V obývacím pokoji je moderní nábytek. Pokój dzienny jest urządzony

w nowo czesne meble. Ty nové knihy najdeš v knihovně. Te nowe książki znajdziesz w biblioteczce. Večer se obvykle díváme na televizi. Wieczór zazwyczaj spędzamy przed

telewizorem. Váš byt je velmi hezký, všude máte květiny. Wasze mieszkanie jest bardzo ładne,

wszędzie pełno kwiatów. Na stěnách visí staré obrazy. Na ścianach wiszą stare obrazy. Posaďte se prosím, toto křeslo je pohodlné. Proszę usiąść, ten fotel jest bardzo

w ygodny. Co vám mohu nabídnout, kávu nebo čaj? Czego się Pan napije, kawy czy herbaty? Stůl je prostřený, přines prosím sklenice na víno.

Stół jest nakryty, przynieś proszę kieliszki

do wina. Děti, ukliďte si v dětském pokoji! Dzieci, posprzątajcie u siebie w pokoju! Ještě vám ustelu a po večerníčku honem do postýlek!

Tylko wam pościelę, a po wieczorynce

szybko do łóżeczek! Zanes prádlo do šatníku v ložnici! Zanieś bieliznę do szafy w sypialni. Byl jsi už v koupelně? Czy byłeś już w łazience? Jejich koupelna je velmi krásná a vkusně zařízená.

Ich łazienka jest bardzo ładnie i gustownie

urządzona. Rodiče nemají vanu, sprchový kout je pro ně pohodlnější.

Rodzice nie mają wanny, prysznic jest dla

nich wygodniejszy. Ve starých domech bývají často záchody na chodbě.

W starych domach toalety są często

na korytarzu. Je třeba renovovat celý dům. Trzeba wyremontować cały dom. Znovu přišly do módy tapety. Tapety znów stały się modne. V hale najdeme místo určené pro vestavěnou skříň a také nové vstupní bezpečnostní dveře.

W holu znajdziemy miejsce dla dużej szafy

wnękowej i także nowe drzwi zewnętrzne

antywłamaniowe.

16 VE MĚSTĚ • W MIEŚCIE

dworzec

[dvožec]

nádraží

ratusz

[ratuš]

radnice

hotel

[chotel]

hotel

poczta

[počta]

pošta

kawiarnia

[kav’jarňa]

kavárna

kino

[k ’ino]

kino

latarnia uliczna

[latarňa ul’ična]

pouliční světlo

znak drogowy

[znak drogovy]

dopravní značka

budka telefoniczna

[butka telefoňična]

telefonní budka

ławeczka

[wavečka]

lavička

VE MĚSTĚ • W MIEŚCIE

17VE MĚSTĚ • W MIEŚCIE

kościół

[koš’č’uw]

kostel

apteka

[apteka]

lékárna

plac

[plac]

náměstí

szkoła

[škowa]

škola

szpital

[šp’ital]

nemocnice

bank

[bank]

banka

sklep

[sk lep]

obchod

park

[park]

park

zjeżdżalnia

[zježdžalňa]

skluzavka

piaskownica

[p’jaskovňica]

pískoviště

drzewo

[dževo]

strom

KINO

18 DOPRAVA • TRANSPORT I KOMUNIKACJA

samochód ciężarowy

[samochut č’ẽžarovy]

nákladní auto

most

[most]

most

droga

[droga]

silnice

przejście podziemne

[pšejš’č’e podž’emne]

podchod

światła

[šf’jatwa]

semafor

rower

[rover]

kolo

przejście dla pieszych

[pšejš’č’e dla p’ěšych]

přechod pro chodce

chodnik

[chodňik]

chodník

samochód

[samochut]

auto

skrzyżowanie

[skšyžovaňe]

křižovatka

D OPR AVA • TRANSPORT I KOMUNIKACJADOPRAVA • TRANSPORT I KOMUNIKACJA

pieszy

[p’ěšy]

chodec

kierowca

[k’ěrofca]

řidič

taksówka

[tak suf ka]

taxi

tramwaj

[tramvaj]

tramvaj

tor y, sz yny

[tory, šyny]

koleje

motor

[motor]

motocykl

skejtbord, deskorolka

[skejtbort, deskorolka]

skateboard

autobus

[autobus]

autobus przystanek [pšystanek] zastávka

stacja benzynowa

[stac’ja benzynova]

čerpací stanice


20 FRÁZE • ZWROTY

VE MĚSTĚ W MIEŚCIE Naše město leží uprostřed Evropy. Nasze miasto leży w środku Europy. V tomto městě je mnoho historických budov.

W tym mieście jest dużo zabytkowych

budynków. Prohlédneme si historické centrum města. Zwiedzimy historyczne centrum miasta. Je tu mnoho divadel a muzeí. Jest tutaj dużo teatrów i muzeów. Krakov je stejně jako Praha městem kostelů. Kraków, podobnie jak Praga, jest miastem

kościołów. Naší nejznámější uměleckou památkou je pozdně gotický oltář, který vytvořil Veit Stoss pro krakovský kostel Panny Marie.

Naszym najbardziej znanym zabytkowym

dziełem sztuki jest późnogotycki ołtarz

wykonany przez Wita Stwosza dla Kościoła

Mariackiego w Krakowie. Most byl postaven ve 14. století. Most zbudowano w XIV wieku. Vidíte (mn. č.) ten barokní zámek s překrásným parkem?

Czy widzą Państwo ten zamek barokowy

z przepięknym parkiem? Okolí města je také velice krásné. Okolica miasta też jest przepiękna. Jak daleko je nádraží? Jak daleko jest dworzec? Půjdete touto ulicí rovně a na křižovatce doprava.

Proszę iść prosto tą ulicą i na skrzyżowaniu

skręcić w prawo. Supermarket je hned naproti škole. Supermarket jest naprzeciwko szkoły. Na konci této ulice je nemocnice. Na końcu tej ulicy jest szpital. Na hlavním náměstí najdete poštu i banku. Poczta i bank znajdują się na rynku

głównym. Ve městě je mnoho parků a dětských hřišť. W mieście jest dużo parków i placów

zabaw. Posadíme se na lavičku a děti si pohrají na pískovišti.

Usiądziemy na ławeczce, a dzieci pobawią

się w piaskownicy. V restauraci „U bílého koně“ se velmi dobře vaří.

W restauracji „Pod białym koniem“

świetnie gotują. To je značka pro pěší zónu. Ten znak drogowy oznacza strefę ruchu

pieszego. Chtěli bychom navštívit hrad. Chcielibyśmy zwiedzić zamek. Jak se vám líbí naše město? Jak wam się podoba nasze miasto? Varšava, postavená na ruinách 2. světové války, je město plné kontrastů.

Warszawa odbudowana ze zniszczeń

II wojny światowej, jest miastem pełnym

kontrastów. Krakov jako odvěké sídlo polských králů je dnes nejčastěji navštěvovaným městem v Polsku.

Kraków jako dawna siedziba królów

polskich to dziś najczęściej odwiedzane

miasto w Polsce.

FRÁZE • ZWROTY




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz – online prodej | ABZ Knihy, a.s.