načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

1000 německých slovíček - Jana Navrátilová

-6%
sleva

Elektronická kniha: 1000 německých slovíček
Autor:

Učte se důležitá slovíčka pomocí veselých obrázků! Zapamatujete si je rychleji a vštípí se vám i mnohem hlouběji do paměti! Ilustrace znázorňují běžné životní situace, které ...
Titul je skladem - ke stažení ihned
Jazyk: de
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  99 Kč 93
+
-
3,1
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9% 100%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Dostupné formáty
ke stažení:
PDF
Zabezpečení proti tisku: ano
Počet stran: 136
Rozměr: 19 cm
Úprava: barev. ilustrace
Vydání: 2. vyd.
Spolupracovali: ilustrace Aleš Čuma
Jazyk: de
Médium: e-book
ADOBE DRM: bez
ISBN: 978-80-266-0093-0
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Učte se důležitá slovíčka pomocí veselých obrázků! Zapamatujete si je rychleji a vštípí se vám i mnohem hlouběji do paměti!

Ilustrace znázorňují běžné životní situace, které denně prožíváme, obsahují postavy a věci, se kterými se denně setkáváme. Ať jde již o domácnost, město, školu, přírodu, zábavu, cestování, sport ad. Obrázky jsou popsány, za slovíčky následuje výslovnost a český význam.

Každý tematický celek je doplněn typickými frázemi. Na konci knihy se nachází souhrnný slovníček.

Příručka je určena dětem, ale nejenom jim. Zábavnou formou pomůže začátečníkovi zvládnout základní slovní zásobu.

Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Jana Navrátilová - další tituly autora:
Tschechisch  Německo - česká konverzace Tschechisch Německo
Navrátilová, Jana
Cena: 138 Kč
Tschechisch Konverzace + slovník -- Německo-česká konverzace & slovník Tschechisch Konverzace + slovník
Navrátilová, Jana
Cena: 167 Kč
Němčina turistický průvodce Němčina turistický průvodce
Navrátilová, Jana
Cena: 262 Kč
Realizace multikulturní výchovy a vzdělávání v MŠ prostřednictvím etnické hudby Realizace multikulturní výchovy a vzdělávání v MŠ prostřednictvím etnické hudby
Burkovičová, Radmila; Navrátilová, Jana
Cena: 204 Kč
Španělština konverzace Španělština konverzace
Navrátilová, Jana
Cena: 129 Kč
Italština konverzace Italština konverzace
Navrátilová, Jana
Cena: 156 Kč
 
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky
Jana Navrátilová 1000 německých slovíček ilustrovaný slovník 2014 Edika Brno 1000 německých slovíček ilustrovaný slovník JANA NAVRÁTILOVÁ Ilustrace: Aleš Čuma Odborná korektura: Hana Kraftová Obálka: Martin Sodomka Odpovědný redaktor: Ondřej Jirásek Technický redaktor: Jiří Matoušek Objednávky knih: www.albatrosmedia.cz eshop@albatrosmedia.cz bezplatná linka 800 555 513 ISBN 978-80-266-0093-0 Vydalo nakladatelství Edika v Brně roku 2014 ve společnosti Albatros Media a. s. se sídlem Na Pankráci 30, Praha 4. Číslo publikace 16 407. © Albatros Media a. s. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být kopírována a rozmnožována za účelem rozšiřování v jakékoli formě či jakýmkoli způsobem bez písemného souhlasu vydavatele. Dotisk 2. vydání 3 Milí přátelé! Dodnes platí slova klasika, že učení by mělo být především hra. Proto vám nabízíme praktickou knížku, která se může stát dobrým pomocníkem při učení a procvičování německých slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete německé názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Každý tematický celek je doplněn jednoduchými frázemi ze života, které můžete potřebovat. Na konci si pak najdete v česko-německém slovníku u každého slova příslušné gramatické tvary. Přejeme hodně radosti z učení! SLOVO ÚVODEM 4 DŮM • HAUS 6 OBÝVACÍ POKOJ • WOHNZIMMER 8 LOŽNICE • SCHLAFZIMMER 9 V KUCHYNI • IN DER KÜCHE 10 KOUPELNA A ZÁCHOD • BAD UND TOILETTE 12 FRÁZE • PHRASEN 14 VE MĚSTĚ • IN DER STADT 16 D OPR AVA • VERKEHR 18 FRÁZE • PHRASEN 20 OBCHODY A SLUŽBY • GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN 22 V SUPERMARKETU • IM SUPERMARKET 24 OVOCE A ZELENINA • OBST UND GEMÜSE 26 OBLEČENÍ • KLEIDUNG 28 SPODNÍ PRÁDLO • WÄSCHE 30 OBUV A DOPLŇKY • SCHUHE UND MODISCHES BEIWERK 31 FRÁZE • PHRASEN 32 V RESTAURACI • IM RESTAURANT 34 JÍDLO A NÁPOJE • SPEISEN UND GETRÄNKE 36 FRÁZE • PHRASEN 38 VE TŘÍDĚ • IN DER SCHULE 40 V NEMOCNICI • IM KRAKENHAUS 42 NA POŠTĚ • AUF DER POST 44 V HOTELU • IM HOTEL 45 FRÁZE • PHRASEN 46 NA NÁDRAŽÍ • AUF DEM BAHNHOF 48 VE VLAKU • IN DEM ZUG 49 NA LETIŠTI • AUF DEM FLUGPLATZ 50 V PŘÍSTAVU • IM HAFEN 52 V LETADLE • IM FLUGZEUG 53 FRÁZE • PHRASEN 54 RODINA • FAMILIE 56 TĚLO • KÖRPER 58 OBLIČEJ • GESICHT 60 RUKA • HAND 61 FRÁZE • PHRASEN 62 OBSAH • INHALT 5 VODNÍ SPORTY • WASSERSPORTE 64 MÍČOVÉ HRY • BALLSPIELE 65 ZIMNÍ SPORTY • WINTERSPORTE 66 REKREAČNÍ SPORTY • ERHOLUNGSSPORTE 67 KONÍČKY • HOBBYS 70 KONCERT • KONZERT 74 OSL AVA • FEIER 75 FRÁZE • PHRASEN 76 NA FARMĚ • AUF DEM BAUERNHOF 78 V LESE • IM WALD 79 V ZOOLOGICKÉ ZAHRADĚ • IM ZOO 80 NA HORÁCH • IM GEBIRGE 82 NA PLÁŽI • AM STRAND 83 FRÁZE • PHRASEN 84 AUTO • AUTO 86 KOLO • FAHRRAD 87 TECHNICKÉ PROSTŘEDKY • TECHNISCHER BEDARF 88 PROFESE • BERUFE 90 FRÁZE • PHRASEN 94 ČAS • ZEIT 96 KALENDÁŘ • KALENDER 98 DEN A NOC • TAG UND NACHT 99 MĚSÍCE • MONATE 100 ROČNÍ OBDOBÍ A POČASÍ • JAHRESZEITEN – WETTER 102 FRÁZE • PHRASEN 104 ČÍSLA • ZAHLEN 106 BARVY • FARBEN 110 TVARY • FORMEN 112 PROTIKLADY • GEGENSÄTZE 114 PŘEDLOŽKY • PRÄPOSITIONEN 118 FRÁZE • PHRASEN 119 ČESKO-NĚMECKÝ SLOVNÍK 121 POZNÁMKY K PŘEPISU NĚMECKÉ VÝSLOVNOSTI 134 OBSAH • INHALT 6 e Satellitenschüssel [satelit әnšys әl] satelit r Schornstein [šornštajn] komín e Mauer [mauæ] zeď s Fenster [fenstæ] okno e Treppe [trepe] schody s Geländer [gelendæ] zábradlí e Tür [t ýr] dveře s Blumenbeet [blúmәnbét] květinový záhon r Zaun [tsaun] plot s Gartentor [gár tәntór] branka r Briefkasten [brífkchastәn] poštovní schránka r Fensterladen [fenstәrládәn] okenice DŮM • HAUS 7 s Dach [dach] střecha s Dachfenster [dachfenstæ] střešní okno r Balkon [bal ́ kõ] balkon e Jalousie [žalu ́zí] žaluzie e Klingel [kliηәl] zvonek r Garten [gár tәn] zahrada s Beet [bét] záhonek e Garage [ga ́rážә] garáž r Keller [kchelæ] sklep s Erdgeschoss [erdgešos] přízemí r erste Stock [erste štok] první patro e Mansarde [mansarde] podkroví e Diele [díle] předsíň DŮM • HAUS 8 r Bücherschrank [býchәršrank] knihovna s Buch [búch] kniha r Fernseher [fernzéæ] televizor e Uhr [úr] hodiny r Heizkörper [hajtskørpæ] radiátor e Topfpfl anze [topfpfl antse] květina e Gardine [gardíne] záclona e Gardinenleiste [gardínenlajste] garnýž s Sofa [zofa] pohovka r Sessel [zesәl] křeslo r Kaff eetisch [kafétiš] stolek e Fernbedienung [fernbedínuη] ovladač s Fensterbrett [fenstәrbret] parapet OBÝVACÍ POKOJ • WOHNZIMMER 9 LOŽNICE • SCHLAFZIMMER s Bild [bild] obraz s Regal [regál] police s Spielzeug [špíltsojg] hračka r Kleiderschrank [klajdәršrank] šatník r Kleiderbügel [klajdәrbýgәl] ramínko e Kommode [komode] komoda s Bett [bet] postel s Kissen [kchisәn] polštář e Decke [deke] přikrývka e Lampe [lampe] lampa r Wecker [vekæ] budík r Nachttisch [nacht tiš] noční stolek r Teppich [tepich] koberec e Hausschuhe [hausšúe] bačkory 10 V KUCHYNI • IN DER KÜCHE e Tasse [tase] šálek e Mikrowelle [mikrovele] mikrovlnka e Abzugshaube [abtsugshaube] digestoř s Gewürz [gevyr ts] koření r Toaster [toustæ] opékač topinek e Pfanne [pfane] pánev r Topf [topf ] hrnec e Schöpfkelle [šøpfkchele] naběračka r Herd [herd] sporák r Backofen [bak|ofәn] trouba s Geschirr [gešir] nádobí r Topfhandschuh [topf handšú] chňapka r Stuhl [štúl] židle r Löff el [løfәl] lžíce 11 V KUCHYNI • IN DER KÜCHE e Schnellkochkanne [šnelkchochkchane] rychlovarná konvice s Spülbecken [špýlbekәn] dřez r Wasserhahn [vasæhán] kohoutek r Abfalleimer [abfal|ajmæ] odpadkový koš r Kühlschrank [kchýlšrank] lednička r Tiefkühlschrank [tíf kchýlšrank] mraznička r Tisch [tiš] stůl s Trinkglas [trinkglás] sklenice e Gabel [gábәl] vidlička s Messer [mesæ] nůž r Teller [telæ] talíř 12 s Toilettenpapier [toa ́ letәnpapír] toaletní papír e Badewanne [bádewane] vana e Toilette [toa ́ let ә] záchod r Rasierapparat [razír|aparát] holicí strojek e Badematte [bádemate] koupelnová předložka e Dusche [duše] sprcha s Shampoo [šampú] šampon r Schwamm [švam] mycí houba KOUPELNA A ZÁCHOD • BAD UND TOILETTE 13 e Creme [krém] krém r Kamm [kcham] hřeben r Spiegel [špígәl] zrcadlo s Waschbecken [vašbekәn] umyvadlo e Waschmaschine [vašmašíne] pračka e Seife [zajfe] mýdlo e Zahnpasta [tsánpasta] zubní pasta e Zahnbürste [tsánbyrste] zubní kartáček r Haartrockner [hártroknæ] fén s Handtuch [handtuch] ručník KOUPELNA A ZÁCHOD • BAD UND TOILETTE 14 FRÁZE • PHRASEN DŮM A BYTHAUS UND WOHNUNG Kde bydlíte? Kde bydlíš?Wo wohnt ihr (wohnen Sie)? Wo wohnst du? Bydlíte ve městě, nebo na venkově?Wohnt ihr in der Stadt oder auf dem Lande? Máme pěkný rodinný dům na kraji města.Wir haben ein schönes Einfamilienhaus am Rande der Stadt. Za domem je velká zahrada.Hinter dem Haus ist ein großer Garten. V přízemí je garáž.Im Erdgeschoss ist eine Garage. Náš byt je ve druhém poschodí.Unsere Wohnung ist im zweiten Stock. Jak velký je váš byt?Wie groß ist euere Wohnung? Máme třípokojový byt s dvěma balkony.Wir haben eine Dreizimmerwohnung mit zwei Balkons. Můj přítel má pěknou garsoniéru.Mein Freund hat eine schöne Einzimmerwohnung. Jejich byt je malý a tmavý.Ihre Wohnung ist klein und dunkel. Nyní hledáme větší byt, protože budeme mít dítě. Jetzt suchen wir eine größere Wohnung, weil wir ein Baby bekommen. Kdy se budou stěhovat?Wann werden sie umziehen? Pronajali si pěkný byt v klidné ulici.Sie haben eine schöne Wohnung in einer ruhigen Straße gemietet. Sestra ještě bydlí u rodičů.Meine Schwester wohnt noch bei ihren Eltern. Bydlení na venkově má své výhody.Das Wohnen auf dem Lande hat seine Vor teile. Babička se stará o květinové záhony.Die Oma kümmert sich um die Blumenbeete. Ty uklidíš v domě a já udělám pořádek na dvoře. Du räumst im Haus auf und ich mache Ordnung im Hof. Musím uklízet také ve sklepě?Muss ich auch im Keller aufräumen? Jsem ráda, že mi pomůžeš vyluxovat.Ich bin froh, dass du mir bei dem Staubsaugen hilfst. Jsme spokojeni, když je doma pořádek.Wir sind zufrieden, wenn zu Hause aufgeräumt ist. Budeme se stěhovat.Wir werden umziehen. Její byt je plný květin.Ihre Wohnung ist voll von Blumen. 15 FRÁZE • PHRASEN POKOJE ZIMMER V našem bytě jsou čtyři pokoje a komora.Unsere Wohnung hat vier Zimmer und eine Abstellkammer. V kuchyni máme samé moderní kuchyňské spotřebiče. In der Küche haben wir nur moderne Küchengeräte. Dej nádobí do myčky.Stell das Geschirr in die Spülmaschine! Musím jít nakupovat, lednička je zase prázdná. Ich muss einkaufen gehen, der Kühlschrank ist wieder leer. V obývacím pokoji je moderní nábytek.Im Wohnzimmer sind moderne Möbel. Ty nové knihy najdeš v knihovně.Die neuen Bücher fi ndest du im Bücherschrank. Večer se obvykle díváme na televizi.Wir sehen gewöhnlich abends fern. Váš byt je velmi hezký, všude máte květiny.Ihre Wohnung ist sehr schön, überall haben Sie Blumen. Na stěnách visí staré obrazy.An den Wänden hängen alte Bilder. Posaďte se prosím, toto křeslo je pohodlné.Nehmen Sie Platz, bitte, dieser Sessel ist bequem. Co vám mohu nabídnout, kávu nebo čaj?Was darf ich Ihnen anbieten, Kaff ee oder Te e? Stůl je prostřený, přines prosím sklenice na víno. Der Tisch ist gedeckt, bring bitte die Weingläser. Děti, ukliďte si v dětském pokoji!Kinder, räumt im Kinderzimmer auf! Ještě vám ustelu a po večerníčku rychle do postele! Ich mache euch noch die Betten und nach der Kindersendung schnell ins Bett! Zanes prádlo do šatníku do ložnice!Bring deine Wäsche in den Kleiderschrank im Schlafzimmer! Byl jsi už v koupelně?Warst du schon im Badezimmer? Jejich koupelna je velmi krásná, dlaždice i zařízení jsou velmi vkusné. Ihr Bad ist sehr schön, die Fliesen und auch die koupelnové Einrichtung sind geschmacksvoll. Rodiče nemají vanu, sprchový kout je pro ně pohodlnější. Die Eltern habe keine Badewanne, die Duschecke ist für sie bequemer. V tomto starém domě jsou záchody na chodbě. In dem alten Haus sind die Toiletten im Flur. Celý dům je třeba renovovat.Das ganze Haus ist zu renovieren. 16 VE MĚSTĚ • IN DER STADT r Bahnhof [bánhóf] nádraží s Rathaus [ráthaus] radnice s Hotel [hot ́el] hotel e Post [post] pošta s Café [kcha ́ fé] kavárna s Kino [kchíno] kino e Straßenlaterne [štrásәnla ́terne] pouliční světlo s Verkehrszeichen [f әr ́ kchérstsajchәn] dopravní značka e Telefonzelle [tele ́ fontsele] telefonní budka e Sitzbank [zitsbank] lavička 17 VE MĚSTĚ • IN DER STADT e Kirche [kchirche] kostel e Apotheke [apot ́eke] lékárna r Marktplatz [marktplats] náměstí e Schule [šúle] škola s Krankenhaus [kchrankenhaus] nemocnice e Bank [bank] banka s Geschäft [ge ́šef t] obchod r Park [park] park e Rutsche [ruče] skluzavka r Sandkasten [zandkchast әn] pískoviště r Baum [baum] strom KINO 18 DOPRAVA • VERKEHR r Lastwagen [lastvágәn] nákladní auto e Brücke [bryke] most e Straße [štráse] ulice, silnice e Unterführung [untәr f ýruη] podchod e Ampel [ampәl] semafor s Fahrrad [fárrád] kolo r Zebrastreifen [tsebraštrajf әn] přechod pro chodce, zebra r Gehweg [géveg] chodník s Auto / r Wagen [autó, vágәn] auto e Kreuzung [krojtsuη] křižovatka 19 DOPRAVA • VERKEHR r Fußgänger [fúsgeηæ] chodec r Fahrer [fáræ] řidič s Taxi [taxi] taxi e Straßenbahn [štrásәnbán] tramvaj e Schienen (pl.) [šínen] koleje s Motorrad [motórrád] motorka s Skateboard [skétb óæd] skateboard r Bus [bus] autobus e Haltestelle [halteštele] zastávka e Tankstelle [tank štele] čerpací stanice 20 FRÁZE • PHRASEN VE MĚSTĚIN DER STADT Naše město leží uprostřed Evropy.Unsere Stadt liegt in der Mitte Europas. V tomto městě je mnoho historických budov. In dieser Stadt gibt es viele Baudenkmäler. Prohlédněte si historické centrum města.Sehen Sie sich das historische Stadtzentrum an. Je tu mnoho divadel a muzeí.Es gibt hier viele Theater und Museen. Chtěl bych vám ukázat starou radnici s vyhlídkovou věží. Ich möchte Ihnen das alte Rathaus mit dem Aussichtsturm zeigen. To je jeden z nejkrásnějších gotických chrámů. Das ist eine der schönsten gotischen Kirchen. Most byl postaven ve 14. století.Die Brücke wurde im 14. Jahrhundert erbaut. Vidíte ten barokní zámek s překrásným parkem? Sehen Sie das barocke Schloss mit dem wunderschönen Park? Také okolí města je krásné.Die Umgebung der Stadt ist auch schön. Jak se dostanu k nádraží?Wie komme ich zum Bahnhof? Půjdete touto ulicí rovně a na křižovatce doprava. Sie gehen diese Straße geradeaus und dann nach rechts. Supermarket je hned naproti škole.Der Supermarkt ist gleich gegenüber der Schule. Když půjdete touto ulicí, dostanete se k nemocnici. Wenn Sie diese Straße enlang gehen, kommen Sie zum Krankenhaus. Na hlavním náměstí najdete poštu i banku.Auf dem Hauptplatz fi nden Sie die Post und auch die Bank. Ve městě je mnoho parků a dětských hřišť.In der Stadt sind viele Parks und Spielplätze. Posadíme se na lavičku a děti si pohrají na pískovišti. Wir setzen uns auf die Bank und die Kinder werden im Sandkasten spielen. V restauraci „U Bílého koně“ se velmi dobře vaří. Im Restaurant „Zum Weißen Ross“ wird sehr gut gekocht. Tady je jen pěší zóna.Hier ist nur die Fußgängerzone. Chtěli bychom navštívit hrad.Wir möchten die Burg besuchen.. Jak se vám líbí naše město?Wie gefällt Ihnen unsere Stadt? 21 FRÁZE • PHRASEN DOPRAVA VERKEHR Promiňte prosím, která tramvaj jede do centra? Enschuldigen Sie bitte, welche Straßenbahn fährt ins Stadtzentrum? Pojedete autobusem číslo 74, zastávka je za rohem. Sie fahren mit dem Bus Nummer 74, die Haltestelle ist um die Ecke. Je to daleko pěšky?Ist es weit zu Fuß? Metrem jste tam za 10 minut.Mit der Metro sind Sie dort in 10 Minuten. Tato linka jede až k zoologické zahradě.Diese Linie fährt bis zum Zoo. Jízdenku koupíte v trafi ce nebo v automatu.Die Fahrkarte kaufen Sie im Kiosk oder am Fahrkar tenautomaten. Mohu koupit jízdenku také u řidiče?Kann ich die Fahrkarte auch beim Fahrer kaufen? Jak dlouho je jízdenka platná?Wie lange ist die Fahrkarte gültig? Kolik stojí jízdenka na devadesát minut?Wie viel kostet die Fahrkarte für 90 Minuten? Kde musím přestoupit?Wo muss ich umsteigen? Na které stanici metra mám vystoupit?In welcher Metrostation soll ich aussteigen? Nastupte si, prosím.Steigen Sie ein, bitte. Kontrola jízdenek, prosím.Die Fahrkartenkontrolle, bitte. Pozor na přechodu pro chodce!Vorsicht auf dem Zebrastreifen! V ulicích je plno aut, autobusů a tramvají.Die Straßen sind voll von Autos, Bussen und Straßenbahnen. Autobusy i tramvaje jsou často přeplněné.Die Busse und die Straßenbahnen sind oft überfüllt. Jezdit taxíkem je poměrně drahé.Es ist ziemlich teuer, mit dem Taxi zu fahren. Mnoho lidí jezdí i do práce vlastním autem.Manche Leute fahren auch in die Arbeit mit dem eigenen Auto. Je tady stanoviště taxíků?Gibt es hier einen Taxistand? Nebylo by lepší chodit více pěšky?Wäre es nicht besser öff ter zu Fuß zu gehen? Krok za krokem se také dojde k cíli.Schritt für Schritt kommt man auch ans Ziel. 22 r Imbissstand [imbisštand] stánek s občerstvením s Einkaufszentrum [ajnkchaufstsentrum] nákupní centrum e Bäckerei [bekcheraj] pekařství e Fleischerei [fl ajšeraj] řeznictví e Drogerie [droge ́rí ] drogerie s Papiergeschäft [papírge ́šeft] papírnictví r Gemüseladen [gemýzeládәn] zelinářství r Tabakladen / r Kiosk [tabákládәn, ki ́osk] trafi ka s Fischgeschäft [fi šge ́šef t] obchod s rybami e Eisenwarenhandlung [ajzenvárenhandluη] železářství s Blumengeschäft [blúmenge ́šeft] květinářství s Juweliergeschäft [ j u v e ́ l í r g e ́ š e f t] klenotnictví e Buchhandlung [búchhandluη] knihkupectví OBCHODY A SLUŽBY • GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN TRAFIKA 23 s Schuhgeschäft [šúge ́šeft] obchod s obuví s Spielwarengeschäft [špílvárenge ́šeft] hračkářství s Elektrogeschäft [elek troge ́šef t] elektrospotřebiče s Optikergeschäft [optikæge ́šef t] optika e Konditorei [kondito ́rei] cukrárna e Immobilien (pl.) [imo ́ bílien] nemovitosti r Friseursalon [fri ́zørzalõ] kadeřnictví OBCHODY A SLUŽBY • GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN s Reisebüro [rajzeby ́ró] cestovní kancelář e Markthalle [markthale] tržnice 24 V SUPERMARKETU • IM SUPERMARKT r Preis, s Preisschild [prajs, prajsšild] cena, cenovka s Regal [regál] regál e Schlange [šlaηe] fronta r Kunde [kchunde] zákazník e Kasse [kchase] pokladna e Kassiererin [kchasírerin] pokladní e Flasche [fl aše] láhev e Dose [dóze] konzerva, dóza e Schachtel [šachtәl] krabice e Blechbüchse [blechbykse] plechovka r Einkaufswagen [ajnkchaufsvágәn] nákupní vozík e Digitalwaage [digitálváge] digitální váha SUPER ZBOŽÍ 25 V SUPERMARKETU • IM SUPERMARKT e Kreditkarte [kreditkcharte] kreditní karta r Scheck, e Quittung [šek, kvituη] šek, účtenka s Schaufenster [šaufenstæ] výkladní skříň r Ständer [štendæ] stojan s Fließband [fl ísband] pás r Einkaufskorb [ajnkchaufskchorb] nákupní košík e Einkaufstasche [ajnkchaufstaše] nákupní taška e Geldbörse [geldbørze] peněženka e Sicherheitskamera [zichәrhajtskamera] bezpečnostní kamera MODA ČASÁK 26 OVOCE A ZELENINA • OBST UND GEMÜSE e Kartoff eln (pl.) [kchartofәln] brambory e Pilze (pl.) [piltse] houby r Apfel [apf әl] jablko e Birne [birne] hruška e Gurke [gurke] okurka e Tomate [tomáte] rajče r Paprika [paprika] paprika e Karotte [kcharote] mrkev r Kohl / s Kraut [kchól, kraut] zelí r Blumenkohl [blúmenkchól] květák e Zwiebel [tsvíbәl] cibule r Knoblauch [knoblauch] česnek e Erbse [erbze] hrášek r Lauch / r Porree [lauch, poré] pórek r Mais [majs] kukuřice r Kopfsalat [kchopfzalát] hlávkový salát Toto je pouze náhled elektronické knihy. Zakoupení její plné verze je možné v elektronickém obchodě společnosti eReading.


       

internetové knihkupectví ABZ - online prodej knih


Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist