načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: 1000 holandských slovíček - Aleš Čuma; Jana Pellarová; Veronika Havlíková

1000 holandských slovíček

Elektronická kniha: 1000 holandských slovíček
Autor: ; ;

Knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování holandských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy věcí, se ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  99
+
-
3,3
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9%hodnoceni - 79.9% 100%   celkové hodnocení
2 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Dostupné formáty
ke stažení:
PDF
Zabezpečení proti tisku: ano
Médium: e-book
Počet stran: 136
Rozměr: 19 cm
Úprava: barev. ilustrace
Vydání: 1. vyd.
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
ISBN: 978-80-266-0020-6
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis / resumé

Ilustrovaný slovník znázorňující běžné životní situace, postavy, věci ap. k procvičování holandských slovíček určený začátečníkům, zejména dětem. U každého slova je uveden fonetický přepis výslovnosti a český překlad. Každý tematický celek je doplněn jednoduchými frázemi. V závěru knihy je česko-holandský slovník slov vyskytujících se na obrázcích.

Popis nakladatele

Knížka se stane dobrým pomocníkem při učení a procvičování holandských slovíček. Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace, najdete názvy věcí, se kterými se denně setkáváte. Týkají se cestování, zábavy, vybavení bytu, školy, sportu ad. Každý tematický celek je pak doplněn jednoduchými frázemi ze života. Na konci se nachází souhrnný česko-holandský slovník obsahující veškerá slova ilustrované části.

 

(ilustrovaný slovník)

Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Aleš Čuma; Jana Pellarová; Veronika Havlíková - další tituly autora:
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

1000

holandských slovíček

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.edika.cz

www.albatrosmedia.cz

Veronika ter Harmsel Havlíková, Jana Pellarová

1000 holandských slovíček – e‑kniha

Copyright © Albatros Media a. s., 2017

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.


SLOVO ÚVODEM 3

1000

holandských slovíček

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.edika.cz

www.albatrosmedia.cz

Veronika ter Harmsel Havlíková, Jana Pellarová

1000 holandských slovíček – e‑kniha

Copyright © Albatros Media a. s., 2017

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.

SLOVO ÚVODEM

Milí přátelé,

pokud je učení hrou, může vést k efektivnímu a trvalémuosvo

jení vědomostí. Věříme, že při realizaci tohoto cíle vám pomůže

praktická příručka, kterou vám nabízíme.

Obsahuje řadu zábavných obrázků, jejichž prostřednictvím se

budete moci nenásilnou formou naučit holandské výrazypojme

novávající věci z jednotlivých oblastí běžného života. Za každým

tematickým celkem naleznete navíc několik jednoduchých frází,

které můžete upotřebit v běžné konverzaci.

V  závěru knížky je připojen abecedně řazený česko-holandský

slovník, několik poznámek ke gramatice holandštinya k holand

ské výslovnosti a také přehled často užívaných obratů.

Přejeme hodně radosti z učení!


4

DŮM • HET HUIS 6

OBÝVACÍ POKOJ • DE WOONKAMER 8

LOŽNICE • DE SLAAPKAMER 9

V KUCHYNI • IN DE KEUKEN 10

KOUPELNA A ZÁCHOD • DE BADKAMER EN TOILET 12

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 14

MĚSTO • DE STAD 16

DOPR AVA • HET VERKEER 18

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 20

OBCHODY A SLUŽBY • WINKELS EN DIENSTEN 22

V SUPERMARKETU • IN DE SUPERMARKT 24

OVOCE A ZELENINA • FRUIT EN GROENTE 26

OBLEČENÍ • KLEDING 28

SPODNÍ PRÁDLO • HET ONDERGOED 30

OBUV A DOPLŇKY • SCHOENEN EN ACCESSOIRES 31

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 32

V RESTAURACI • IN HET RESTAURANT 34

JÍDLO A PITÍ • ETEN EN DRINKEN 36

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 38

VE TŘÍDĚ • IN DE KLAS 40

V NEMOCNICI • IN HET ZIEKENHUIS 42

NA POŠTĚ • OP HET POSTKANTOOR 44

V HOTELU • IN HET HOTEL 45

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 46

NA VLAKOVÉM NÁDRAŽÍ • OP HET STATION 48

VE VLAKU • IN DE TREIN 49

NA LETIŠTI • OP HET VLIEGVELD 50

V PŘÍSTAVU • IN DE HAVEN 52

V LETADLE • IN HET VLIEGTUIG 53

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 54

RODINA • DE FAMILIE 56

TĚLO • HET LICHAAM 58

OBLIČEJ • HET GEZICHT 60

RUKA • DE HAND 61

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 62

OBSAH • INHOUD


5

VODNÍ SPORTY • WATERSPORTEN 64

MÍČOVÉ SPORTY • BALSPORTEN 65

ZIMNÍ SPORTY • WINTERSPORTEN 66

REKREAČNÍ SPORTY • RECREATIESPORTEN 67

KONÍČKY • HOBBY’S 70

KONCERT • HET CONCERT 74

OSL AVA • HET FEESTJE 75

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 76

NA FARMĚ • OP DE BOERDERIJ 78

V LESE • IN HET BOS 79

V ZOOLOGICKÉ ZAHRADĚ • IN DE DIERENTUIN 80

NA HORÁCH • IN DE BERGEN 82

NA PLÁŽI • OP HET STRAND 83

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 84

AUTO • DE AUTO 86

KOLO • DE FIETS 87

TECHNICKÉ PROSTŘEDKY • TECHNISCHE MIDDELEN 88

PROFESE • BEROEPEN 90

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 94

ČAS • DE TIJD 96

KALENDÁŘ • DE KALENDER 98

DEN A NOC • DAG EN NACHT 99

MĚSÍCE • MAANDEN 100

ROČNÍ OBDOBÍ A POČASÍ • DE JAARGETIJDEN EN HET WEER 102

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 104

ČÍSLA • GETALLEN 106

BARVY • KLEUREN 110

T VARY • VORMEN 112

PROTIKLADY • TEGENSTELLINGEN 114

PŘEDLOŽKY MÍSTA • VOORZETSELS VAN PLAATS 118

FRÁZE • ZINSWENDINGEN 119

SLOVNÍK • WOORDENBOEK 121

POZNÁMKY • NOTEN 133

ČASTO POUŽÍVANÉ FRÁZE A SLOVNÍ OBRATY • VAAK GEBRUIKTE ZINSWENDINGEN 135

OBSAH • INHOUD


6

de satelliet

[satelít]

satelit

de schoorsteen

[schó rstéjn]

komín

de muur

[mýr]

zeď

het raam

[rám]

okno

de trap

[trap]

schody

de balustrade

[balustráde]

zábradlí

de deur

[dø r]

dveře

het bloembed

[blumbed]

květinový záhon

het hek

[hek]

plot

het hekje

[hekje]

branka

de brievenbus

[brífenbys]

poštovní schránka

het luik

[løyk]

okenice

DŮM • HET HUIS


7

het dak

[dak]

střecha

het dakraam

[dakrám]

střešní okno

het balkon

[balkon]

balkon de jaloezie [žaluzí] žaluzie

de deurbel

[dørbel]

zvonek

het tuintje

[tøyntě]

zahrádka

het groentebedje

[gruntebedě]

záhonek

de garage

[charáže]

garáž

de kelder

[keldr]

sklep

de begane grond

[bәcháne chrond]

přízemí de verdieping [frdípiŋ] patro de zolderverdieping [zoldrfrdípiŋ] podkroví

de hal

[hal]

předsíň

DŮM • HET HUIS


8

de boekenkast

[bukekast]

knihovna

het boek

[buk]

kniha

de televisie

[telefísí]

televize

de klok

[klok]

hodiny

de radiator

[radijátor]

radiátor

de bloem

[blum]

květina

de vitrage

[fitráže]

záclona

de gordijnlat

[chordejnlat]

garnýž

de zitbank

[zitbank]

pohovka

de gemakkelijke stoel

[chemakәlәke stul]

křeslo

de salontafel

[salontáfl]

stolek

de afstandbediening

[afstandbәdíniŋ]

ovladač

de vensterbank

[fenstrbank]

parapet

OBÝVACÍ POKOJ • DE WOONKAMER


9LOŽNICE • DE SLAAPKAMER

het schilderij

[schilderej]

obraz

de boekenplank

[bukәplank]

police

het speelgoed

[spéjlchud]

hračka

de klerenkast

[kléjrekast]

šatník

het knaapje

[knápě]

ramínko

de commode

[komóde]

komoda

het bed

[bed]

postel

het kussen

[k ysә]

polštář

de deken

[déjkә]

peřina

de lamp

[lamp]

lampa

de wekker

[vekr]

budík

het nachttafeltje

[nachttáfltě]

noční stolek

het tapijt

[tapejt]

koberec

de pantoffels

[pantofls]

pantofle

10 V KUCHYNI • IN DE KEUKEN

het kopje

[kopě]

šálek

de magnetron

[machnetron]

mikrovlnná trouba

de afzuigkap

[af zøychkap]

digestoř

de kruiden

[kroydә]

koření

de broodrooster

[brótróstr]

opékač topinek

de koekenpan

[kukәpan]

pánev

de pan

[pan]

hrnec

de soeplepel

[supléjpl]

naběračka

het fornuis

[fornøys]

sporák

de oven

[óf ә]

trouba

de vaten

[vát ә]

nádobí

de pannenlap

[panәlap]

chňapka

de stoel

[stul]

židle

de lepel

[léjpl]

lžíceV KUCHYNI • IN DE KEUKEN

de snelkoker

[snelkó kr]

rychlovarná konvice

de gootsteen

[chótstéjn]

dřez

de kraan

[krán]

kohoutek

de afvalbak

[affalbak]

odpadkový koš

de koelkast

[kulkast]

lednička

de vriezer

[f rízr]

mraznička

De tafel

[táfl]

stůl

het glas

[chlas]

sklenice

de vork

[fork]

vidlička

het mes

[mes]

nůž

het bord

[bord]

talíř


12

de schakelaar

[schákelár]

vypínač

de badkuip

[badkøyp]

vana

de wc

[véjséj]

záchod

hetwcapier

[véjséjpapír]

toaletní papír

het scheerapparaat

[schéjraparát]

holicí stroje

de douche

[duš]

sprcha

de shampoo

[šampó]

šampon

het sponsje

[sp o nše]

mycí houba

de badmat

[badmat]

koupelnová předložka

KOUPELNA A ZÁCHOD • DE BADKAMER EN TOILET


13

de crème

[krém]

krém

de kam

[kam]

hřeben

de spiegel

[spíchl]

zrcadlo

de wastafel

[vastáfl]

umyvadlo de wasmachine [vasmašínә] pračka

de zeep

[zéjp]

mýdlo

de tandpasta

[tandpasta]

zubní pasta

de tandenborstel

[tandeborstl]

zubní kartáček

de haardroger

[hárdróchr]

fén

de handdoek

[handuk]

ručník

KOUPELNA A ZÁCHOD • DE BADKAMER EN TOILET


14 FRÁZE • ZINSWENDINGEN

Dům a byt Huis/woning

Kde bydlíte? Kde bydlíš? Waar woont u? Waar woon je?

Bydlíš ve městě nebo na venkově? Woon je in de stad of op het platteland?

Máme pěkný rodinný dům na kraji města. We hebben een mooi familiehuis aan de

rand van de stad. Máme řadový dům se zahradou. We hebben een rijtjeshuis met een tuin. V přízemí je garáž. Op de begane grond bevindt zich een

garage. Náš byt je ve druhém poschodí. Onze woning is op de tweede verdieping. Jak velký je váš byt? Hoe groot is jullie woning/flat? Máme třípokojový byt s balkonem. We hebben een driekamerwoning met

balkon. Můj přítel má pronajatý pokoj. Mijn vriend woont op kamers. Jejich byt je malý a tmavý. Hun appartement is klein en donker. Nyní hledáme větší byt, protože budeme mít dítě.

Nu zoeken we een grotere woning, omdat

we een baby verwachten. Kdy se budou stěhovat? Wanneer gaan ze verhuizen? Pronajali si pěkný byt v klidné čtvrti. Ze hebben een mooi appartement in een

rustige buurt gehuurd. Sestra ještě bydlí u rodičů. Mijn zus woont nog bij haar ouders. Bydlení na venkově má své výhody. Wonen op het platteland heeft zijn

voordelen. Můj muž rád zahradničí. Mijn man houdt van tuinieren. Ty uklidíš v domě a já se postarám o garáž. Jij ruimt het huis op en ik zorg voor de

garage. Musím uklízet také ve sklepě? Moet ik ook de kelder opruimen? Mohl bys vyluxovat? Zou je even willen stofzuigen? Je hezké, když je pořádek. Opgeruimd staat netjes. Přestěhovali jsme se. We zijn verhuisd. Její byt je plný květin. Haar woning staat vol bloemen.FRÁZE • ZINSWENDINGEN POKOJE KAMERS V našem bytě jsou tři ložnice a obytná kuchyň.

In onze woning zijn drie slaapkamers en

een woonkeuken. Kuchyň je moderně zařízená. De keuken is modern ingericht. Můžeš umýt nádobí? Kun je de afwas doen? Můžeš použít myčku. Je kunt de vaatwasmachine gebruiken. Musím jít nakupovat. Lednička je zase prázdná.

Ik moet boodschappen doen; de koelkast

staat weer leeg. V obývacím pokoji je starožitný nábytek. In de woonkamer staan antieke meubelen. Ty nové knihy najdeš v knihovně. Die nieuwe boeken vind je in deboekenkast. Večer se obvykle díváme na televizi. ́s Avonds kijken we meestal tv. Váš byt je velmi hezký. Uw woning is erg mooi. Na stěnách visí staré obrazy. Aan de muren hangen oude schilderijen. Posaďte se prosím, toto křeslo je pohodlné. Gaat u maar zitten, dit is een gemakkelijke

stoel. Co vám mohu nabídnout, kávu nebo čaj? Wat kan ik u aanbieden, koffie of thee? Stůl je prostřený, přines prosím sklenice na víno.

De tafel is gedekt, breng alsjeblieft de

wijnglazen. Děti, ukliďte si svůj pokoj! Kinderen, ruim je kamer op! Vyčistit zuby a do postele! Nog even tanden poetsen en dan naar bed! Ustel si postel. Wil je je bed opmaken? Byl jsi už v koupelně? Ben je al in de badkamer geweest? Jejich koupelna je velmi krásná, dlaždice i zařízení jsou velmi vkusné.

Hun badkamer is zeer mooi, de tegels en de

inrichting zijn erg stijlvol. Rodiče nemají vanu, sprcha je pro ně pohodlnější.

Mijn ouders hebben geen bad, een douche

is voor hen veel gemakkelijker. Celý dům je třeba renovovat. Het hele huis moet gerenoveerd worden.

16 MĚSTO • DE STAD

het station

[stašjo n]

nádraží

het stadhuis

[stadhøys]

radnice

het hotel

[hotel]

hotel

het postkantoor

[postkantór]

pošta

het koffiehuis

[kof í høys]

kavárna

de bioscoop

[bijoskóp]

kino

de straatlantaarn

[strátlantárn]

pouliční světlo

het verkeersbord

[frkéjrsbord]

dopravní značka

telefóncel

[de telefooncel]

telefonní budka

de bank

[bank]

lavice

17MĚSTO • DE STAD

de kerk

[kerk]

kostel

de apotheek

[apotéjk]

lékárna

het plein

[plejn]

náměstí

de school

[schó l]

škola

het ziekenhuis

[zíkәhoys]

nemocnice

de bank

[bank]

banka

de winkel

[vinkl]

obchod

het park

[park]

park

de glijbaan

[chlejbán]

skluzavka

de zandbak

[zandbak]

pískoviště

de boom

[bóm]

strom

KINO

18 DOPRAVA • HET VERKEER

de vrachtwagen

[frachtvágә]

nákladní auto

de brug

[br ych]

most

de weg

[vech]

silnice

de onderdoorgang

[ondrdórgaŋ]

podchod

het stoplicht

[stoplicht]

semafor

de fiets

[fíc]

kolo

het zebrapad

[zébrapad]

přechod pro chodce

de stoep

[stup]

chodník

de auto

[óto]

auto

het kruispunt

[krøyspynt]

křižovatkaDOPRAVA • HET VERKEER

de voetganger

[f utchaŋr]

chodec

de chauffeur

[šofør]

řidič

de taxi

[taxí ]

taxi

de tram

[trem]

tramvaj

de tramrails

[tremrejs]

koleje

de motor

[mótor]

motocykl

het skateboard

[skejtbórd]

skateboard

de bus

[bys]

autobus de halte [halte] zastávka

het tankstation

[tenk stašjon]

čerpací stanice


20 FRÁZE • ZINSWENDINGEN

Ve městě In de stad

Naše město leží uprostřed Evropy. Onze stad ligt in het midden van Europa.

V tomto městě je mnoho historických

budov.

Er zijn vele monumenten in deze stad. Navštívíme historické centrum města. We gaan het historische centrum van de

stad bezoeken Je tu mnoho divadel a muzejí. Er zijn hier vele theaters en musea. Chtěl bych vám ukázat starou radnici s vyhlídkovou věží.

Ik wou jullie het oude raadhuis met de

uitkijktoren laten zien. Toto je jeden z nejkrásnějších gotických kostelů.

Dit is een van de mooiste gotische kerken. Most byl postaven ve 14. století. De brug werd in de veertiende eeuw

gebouwd. Vidíte ten barokní zámek s krásným parkem.

Zien jullie dat barokke kasteel met het

mooie park? Také okolí města je krásné. Ook de omgeving van de stad is mooi. Jak se dostanu k nádraží? Hoe kom ik bij het station? Půjdete touto ulicí rovně a na křižovatce doprava.

U gaat deze straat rechtdoor en op het

kruipunt naar rechts. Supermarket je hned naproti škole. De supermarkt is direct tegenover de

school. Když půjdete touto ulicí, dostanete se k nemocnici.

Als jullie langs deze straat gaan, komen

jullie bij het ziekenhuis. Na náměstí najdete poštu i banku. Op het plein / de markt vinden jullie het

postkantoor en ook de bank. Ve městě je mnoho parků a dětských hřišť. Er zijn vele parken en speelplaatsen voor

kinderen in de stad. Nepůjdeme do kavárny? Zullen we naar een café gaan? V téhle restauraci dobře vaří. In dit restaurant kunnen ze lekker koken. Tady je jen pěší zóna. Dit is alleen voetgangerszone. Chtěli bychom navštívit hrad. We zouden graag de burcht willen

bezoeken. Dostanu se tam pěšky? Kan ik daar te voet naar toe gaan? Jak se vám líbí naše město? Hoe bevalt jullie onze stad?



       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist