načítání...
nákupní košík
Košík

je prázdný
a
b

E-kniha: 1000 čínských slovíček - Petra Ťulpíková

1000 čínských slovíček

Elektronická kniha: 1000 čínských slovíček
Autor:

Učte se důležitá slovíčka pomocí veselých obrázků! Zapamatujete si je rychleji a vštípí se vám i mnohem hlouběji do paměti! Ilustrace znázorňují běžné životní situace, které ... (celý popis)
Titul je skladem - ke stažení ihned
Médium: e-kniha
Vaše cena s DPH:  119
+
-
4
bo za nákup

ukázka z knihy ukázka

Titul je dostupný ve formě:
elektronická forma tištěná forma

hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%hodnoceni - 0%   celkové hodnocení
0 hodnocení + 0 recenzí

Specifikace
Nakladatelství: » EDIKA
Dostupné formáty
ke stažení:
PDF
Zabezpečení proti tisku: ano
Médium: e-book
Počet stran: 152
Rozměr: 19 cm
Úprava: barev. ilustrace
Vydání: 2. vyd.
Spolupracovali: ilustrace Aleš Čuma
Jazyk: česky
ADOBE DRM: bez
ISBN: 978-80-266-0091-6
Ukázka: » zobrazit ukázku
Popis

Učte se důležitá slovíčka pomocí veselých obrázků! Zapamatujete si je rychleji a vštípí se vám i mnohem hlouběji do paměti! Ilustrace znázorňují běžné životní situace, které denně prožíváme, obsahují postavy a věci, se kterými se denně setkáváme. Ať jde již o domácnost, město, školu, přírodu, zábavu, cestování, sport ad. Obrázky jsou popsány, za slovíčky následuje výslovnost a český význam. Každý tematický celek je doplněn typickými frázemi. Na konci knihy se nachází souhrnný slovníček. Příručka je určena dětem, ale nejenom jim. Zábavnou formou pomůže začátečníkovi zvládnout základní slovní zásobu.

Předmětná hesla
Zařazeno v kategoriích
Recenze a komentáře k titulu
Zatím žádné recenze.


Ukázka / obsah
Přepis ukázky

1000 čínských slovíček

Vyšlo také v tištěné verzi

Objednat můžete na

www.edika.cz

www.albatrosmedia.cz

Petra Ťulpíková

1000 čínských slovíček – e-kniha

Copyright © Albatros Media a. s., 2017

Všechna práva vyhrazena.

Žádná část této publikace nesmí být rozšiřována

bez písemného souhlasu majitelů práv.


Petra Ťulpíková

1000 čínských

slovíček

ilustrovaný slovník

Edika

Brno

2012


1000 čínských slovíček

ilustrovaný slovník

PETRA ŤULPÍKOVÁ

Ilustrace: Aleš Čuma

Jazyková korektura: Sabina Konečná

Obálka: Martin Sodomka

Odpovědná redaktorka: Eva Mrázková

Technický redaktor: Jiří Matoušek

Objednávky knih:

www.albatrosmedia.cz

eshop@albatrosmedia.cz

bezplatná linka 800 555 513

ISBN tištěné verze 978-80-266-0091-6

ISBN e-knihy 978-80-266-1234-6 (1. zveřejnění, 2018)

Cena uvedená výrobcem představuje nezávaznou doporučenou spotřebitelskou cenu.

Vydalo nakladatelství Edika v Brně roku 2012 ve společnosti Albatros Media a. s. sesíd

lem Na Pankráci 30, Praha 4. Číslo publikace 15 913.

© Albatros Media a. s., 2012. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace

nesmí být kopírována a rozmnožována za účelem rozšiřování v jakékoli formě čijakým

koli způsobem bez písemného souhlasu vydavatele.

Dotisk 1. vydání


3

Milí přátelé!

Dodnes platí slova klasika, že učení by mělo být především hra.

Proto vám nabízíme praktickou knížku, která se může státdob

rým pomocníkem při učení a procvičování čínských slovíček.

Na veselých obrázcích, jež znázorňují běžné životní situace,na

jdete čínské názvy věcí, se kterými se denně setkáváte.

Každý tematický celek je doplněn jednoduchými frázemi zeži

vota, které můžete potřebovat.

Na konci si pak najdete v česko-čínském slovníku u každéhoslo

va příslušné gramatické tvary.

Přejeme hodně radosti z učení!

SLOVO ÚVODEM


4

DŮM • 房子 6

OBÝVACÍ POKOJ • 客厅 8

LOŽNICE • 卧室 9

V KUCHYNI • 厨房 10

KOUPELNA A ZÁCHOD • 浴室与厕所 12

FRÁZE • 词句 14

VE MĚSTĚ • 城市 16

D OPR AVA • 交通 18

FRÁZE • 词句 20

OBCHODY A SLUŽBY • 商店和服务 22

V SUPERMARKETU • 超级市场 24

OVOCE A ZELENINA • 水果和蔬菜 26

OBLEČENÍ • 衣服 28

SPODNÍ PRÁDLO • 内衣 30

OBUV A DOPLŇKY • 鞋类和服装附件 31

FRÁZE • 词句 32

V RESTAURACI • 饭馆 34

JÍDLO A NÁPOJE • 食物和饮料 36

FRÁZE • 词句 38

VE TŘÍDĚ • 教室 40

V NEMOCNICI • 医院 42

NA POŠTĚ • 邮局 44

V HOTELU • 旅馆 45

FRÁZE • 词句 46

NA NÁDRAŽÍ • 火车站 48

VE VLAKU • 火车上 49

NA LETIŠTI • 机场 50

V PŘÍSTAVU • 港口 52

V LETADLE • 飞机 53

FRÁZE • 词句 54

RODINA • 家族 56

TĚLO • 身体 58

OBLIČEJ• 脸 60

RUKA • 手 61

FRÁZE • 词句 62

VODNÍ SPORTY • 水类运动 64

MÍČOVÉ HRY • 球类运动 65

ZIMNÍ SPORTY • 冬季运动 66

REKREAČNÍ SPORTY • 休闲运动 67

KONÍČKY • 爱好 70

KONCERT • 音乐会 74

OBSAH • 目录


5

OSL AVA • 庆祝活动 75

FRÁZE • 词句 76

NA FARMĚ • 农场 78

V LESE • 森林 79

V ZOOLOGICKÉ ZAHRADĚ • 动物园 80

NA HORÁCH • 山上 82

NA PLÁŽI • 海滩 83

FRÁZE • 词句 84

AUTO • 汽车 86

KOLO • 自行车 87

TECHNICKÉ PROSTŘEDKY • 科技设备 88

PROFESE • 职业 90

FRÁZE • 词句 94

ČAS • 时间 96

KALENDÁŘ • 日历 98

DEN A NOC • 日夜 99

MĚSÍCE • 月历 100

ROČNÍ OBDOBÍ A POČASÍ • 季节和天气 102

FRÁZE • 词句 104

ČÍSLA • 数字 106

BARVY • 颜色 110

TVARY • 形状 112

PROTIKLADY • 相反词 114

PŘEDLOŽKY MÍSTA • 前置词 118

FRÁZE • 词句 119

SLOVNÍK • 词典 121

OBSAH • 目录


6

卫星电视接收器

/wèixīng diànshì jiēshòuqì/

satelit

烟囱

/yāncōng/

komín

墙壁

/qiángbì/

zeď

窗户

/chuānghu/

okno

楼梯

/lóutī/

schody

栏杆

/lángān/

zábradlí

/mén/

dveře

花圃

/huāpŭ/

květinový záhon

栅栏

/zhàlan/

plot

便门

/biànmén/

branka

信箱

/xìnxiāng/

poštovní schránka

窗板

/chuāngbăn/

okenice

DŮM • 房子


7

屋顶

/wūdĭng/

střecha

屋顶窗

/wūdĭngchuāng/

střešní okno

阳台

/yángtái/

balkon 百叶窗帘 /băiyèchuānglián/ žaluzie

门铃

/ménlíng/

zvonek

小花园

/xiăo huāyuán/

zahrádka

畦子

/qízi/

záhonek

车库

/chēkù/

garáž

地下室

/d ìxiàshì/

sklep

一楼

/yīlóu/

přízemí 二楼 /èrlóu/ 1. patro 顶楼 /d ĭnglóu/ podkroví

前厅

/qiántīng/

předsíň

DŮM • 房子


8

书柜

/shūguì/

knihovna

/shū/

kniha

电视

/diànshì/

televize

时钟

/shízhōng/

hodiny

散热器

/sànrèqì/

radiátor

/huā/

květina

窗帘

/chuānglián/

záclona

窗帘杆

/chuāngliángān/

garnýž

沙发

/shāfā/

pohovka

扶手椅

/fúshŏuyĭ/

křeslo

茶几

/cháj ī/

stolek

摇控器

/yáokòngqì/

ovladač

窗台

/chuāngtái/

parapet

OBÝVACÍ POKOJ • 客厅


9LOŽNICE • 卧室

画儿

/huàr/

obraz

架子

/jiàzi/

police

玩具

/wánjù/

hračka

衣橱

/yīchú/

šatník

衣架

/yījià/

ramínko

衣柜

/yīguì/

komoda

/chuáng/

postel

枕头

/zhěntou/

polštář

被子

/bèizi/

peřina

台灯

/táidēng/

lampa

闹钟

/nàozhōng/

budík

床头几

/chuángtóujī/

noční stolek

地毯

/d ìtăn/

koberec

拖鞋

/tuōxié/

pantofl e


10 V KUCHYNI • 厨房

杯子

/bēizi/

šálek

微波炉

/wēibōlú/

mikrovlnná trouba

抽油烟机

/chōuyóuyānj ī/

digestoř

香料

/xiāngliào/

koření

烤面包机

/kăomiànbāojī/

opékač topinek

平底锅

/píngdĭguō/

pánev

/guō/

hrnec

杓子

/sháozi/

naběračka

煤气炉

/méiqìlú/

sporák

烤箱

/kăoxiāng/

trouba

碗盏

/wănzhăn/

nádobí

隔热垫

/gérèdiàn/

chňapka

椅子

/yĭzi/

židle

匙子

/chízi/

lžíce


11V KUCHYNI • 厨房

电壶

/diànhú/

rychlovarná konvice

水槽

/shuĭcáo/

dřez

水龙头

/shuĭlóngtóu/

kohoutek

垃圾桶

/lājītŏng/

odpadkový koš

冰箱

/bīngxiāng/

lednička

冷冻室

/lěngdòngshì/

mraznička

桌子

/zhuōzi/

stůl

玻璃杯

/bōlibēi/

sklenice

叉子

/chāzi/

vidlička

/dāo/

nůž

盘子

/pánzi/

talíř


12

浴缸

/yùgāng/

vana

厕所

/cèsuŏ/

záchod

卫生纸

/wèishēngzhĭ/

toaletní papír

电动刮胡刀

/diàndòng guāhúdāo/

holicí strojek

淋浴

/línyù/

sprcha

洗发液

/xĭfàyè/

šampon

海绵

/hăimián/

mycí houba

浴室垫

/yùshìdiàn/

koupelnová předložka

KOUPELNA A ZÁCHOD • 浴室与厕所


13

精華霜

/jīnghuáshuāng/

krém

梳子

/shūzi/

hřeben

镜子

/jìngzi/

zrcadlo

洗脸盆

/xĭliănpén/

umyvadlo 洗衣机 /xĭyījī/ pračka

肥皂

/féizào/

mýdlo

牙膏

/yágāo/

zubní pasta

牙刷

/yáshuā/

zubní kartáček

吹风机

/chuīfēngjī/

fén

毛巾

/máojīn/

ručník

KOUPELNA A ZÁCHOD • 浴室与厕所


14 FRÁZE • 词句

DŮM / BYT 房子/套间

Kde bydlíte: v domě, nebo

v bytě?

你们住在房子还是

套间?

/nĭmen zhù zài fángzi háishi

tàojiān/

Máme dům v klidné čtvrti. 我们住的社区很安

静。

/wŏmen zhù de shìqū hěn

ānjìng/

Bydlíme v bytě v centru

města.

我们住的套间在城

市的中心。

/wŏmen zhù de tàojiān zài

chéngshì de zhōngxīn/

V jakém patře máte byt? 你们住几楼? /nĭmen zhù jĭ lóu/

V každém pokoji máme

zavedenou klimatizaci.

我们每间房间都有

冷气机。

/wŏmen měi jiān fángjiān dōu

yŏu lěngqìjī/

V obývacím pokoji se schází

celá rodina.

客厅通常是全家人

聚在一起的场所。

/kètīng tōngcháng shì quán

jiārén jù zài yīqĭ de chăngsuŏ/

Ložnice rodičů a můj pokoj

jsou v prvním patře.

我父母的卧室和我

的房间在二楼。

/wŏ fùmŭ de wòshì hé wŏde

fángjiān zài èrlóu/

Z terasy je pěkný výhled. 从阳台上看的风景

很漂亮。

/cóng yángtái shàng kàn de

fēngjĭng hěn piàoliang/

U domu je pěkná zahrada. 房子旁边有漂亮的

花园。

/fángzi pángbiān yŏu

piàoliang de huāyuán/

O květinové záhony u domu

se stará maminka.

我妈妈照管房子旁

边的花园。

/wŏ māma zhàoguăn fángzi

pángbiān de huāyuán/

Garáž je v přízemí. 车库在一楼。 /chēkù zài yī lóu/

Bydlení na venkově má také

svoje výhody.

住在乡村的好处也

很多。

/zhù zài xiāngcūn de hăochu

yě hěn duō/

Ten byt je nejen příliš malý,

ale i neútulný!

这间套间不但太小,

而且也不舒适 。

/zhèi jiān tàojiān bùdàn tài

xiăo, érqiě yě bù shūshì/

Ty uklidíš dům a já udělám

pořádek na dvoře.

把房子收拾一下,我

把院子收拾收拾。

/bă fángzi shōushi yīxià, wŏ bă

yuànzi shōushi shōushi/

Sousedé nahoře jsou hrozně

hluční.

楼上的邻居很吵

闹。

/lóushàng de línjū hěn

chăonào/


15FRÁZE • 词句

POKOJE (kuchyň,

obývák, ložnice,

koupelna, záchod)

房间(厨房, 客厅, 卧

室,浴室, 厕所) Kolik máte pokojů? 你们有几间房间 ? /nĭmen yŏu jĭ jiān fángjiān/ Ten nůž na maso potřebuje nabrousit.

那把切肉刀要磨一

磨了。

/nèi bă qiēròudāo yào mò yī

mò le/

Prosím tě, nadzvedni stůl,

abych mohl odsunout ten

koberec.

请把桌子翘一翘,让

我把地毯从下面拖

出来。

/qĭng bă zhuōzi qiào yī qiào,

ràng wŏ bă dìtăn cóng

xiàmiàn tuōchūlái/

Brýle máš na nočním stolku. 你的眼镜在床头几

上。

/nĭ de yănjìng zài chuángtóujī

shàng/

Zpívám si jenom ve sprše. 我只是在洗澡的时

候才唱歌。

/wŏ zhĭ shì zài xĭzăo de shíhou

cái chànggē/

Umyl sis před večeří ruce? 晚饭前你洗手了

吗?

/wănfàn qián nĭ xĭshŏu le ma/

To okno se pokazilo,nemůžu ho otevřít.

这个窗户坏掉了,我

打不开。

/zhèi ge chuānghu huàidiào le,

wŏ dăbùkāi/

Umyj nejdřív vanu, a pak

vytři podlahu, prosím.

请你先把浴缸刷一

下,然后把地板洗

干净。

/qĭng nĭ xiān bă yùgāng shuā

yīxià, ránhòu bă dìbăn xĭ

gānjìng/

Vynes odpadky do

popelnice.

把垃圾扔进垃圾桶

里。

/bă lājī rēngjìn lājītŏng lĭ/

Maminka mi ustlala postel. 我妈妈把我的床整

理了一下。

/wŏ māma bă wŏ de chuáng

zhěnglĭ le yīxià/

Dávají dneska večer něco

dobrého v televizi?

今晚有没有什么好

看的电视节目啊?

/jīnwăn yŏu méiyŏu shénme

hăokàn de diànshì jiémù a/

Sedněte si, prosím, tam na

tu židli.

请您坐在那张椅子

上。

/qĭng nín zuò zài nèi zhāng

yĭzi shàng/

Zapomněl jsem zamknout

dveře.

我忘记锁门了。 /wŏ wàngjì suŏmén le/ Dnes umýváš nádobí ty? 今天轮到你洗碗? /jīntiān lúndào nĭ xĭwăn/ Už sis dneska vyčistil zuby? 今天你刷牙了吗? /jīntiān nĭ shuāyá le ma/


16 VE MĚSTĚ • 城市

火车站

/huŏchēzhàn/

nádraží

市政厅

/shìzhèngtīng/

radnice

旅馆

/l͆guăn/

hotel

邮局

/yóujú/

pošta

咖啡馆

/kāfēiguăn/

kavárna

电影院

/diànyĭngyuàn/

kino

路灯

/lùdēng/

pouliční světlo

交通标志

/jiāotōng biāozhì/

dopravní značka

电话间

/diànhuàjiān/

telefonní budka

长凳

/chángdèng/

lavička


17VE MĚSTĚ • 城市

教堂

/jiàotáng/

kostel

药店

/yàodiàn/

lékárna

广场

/guăngchăng/

náměstí

学校

/xuéxiào/

škola

医院

/yīyuàn/

nemocnice

银行

/yínháng/

banka

商店

/shāngdiàn/

obchod

公园

/gōngyuán/

park

滑道

/huádào/

skluzavka

沙坑

/shākēng/

pískoviště

/shù/

strom

KINO


18 DOPRAVA • 交通

卡车

/kăchē/

nákladní auto

/qiáo/

most

公路

/gōnglù/

silnice

地下道

/d ìxiàdào/

podchod

红绿灯

hóng-l͇dēng/

semafor

自行车

/zìxíngchē/

kolo

人行横道

/rénxíng héngdào/

přechod pro chodce

人行道

/rénxíngdào/

chodník

汽车

/qìchē/

auto

十字路口

/shízì lùkŏu/

křižovatka


19DOPRAVA • 交通

行人

/xíngrén/

chodec

司机

/sījī/

řidič

出租汽车

/chūzū qìchē/

taxi

电车

/diànchē/

tramvaj

轨道

/guĭdào/

koleje

摩托车

/mótuōchē/

motocykl

滑板

/huábăn/

skateboard

公共汽车

/gōnggòng qìchē/

autobus 车站 /chē zhàn/ zastávka

加油站

/jiāyóuzhàn/

čerpací stanice


20 FRÁZE • 词句

VE MĚSTĚ 城市

V tomto městě je hodně

památek.

这个城市有很多名

胜古迹。

/zhèi ge chéngshì yŏu hěn duō

míngshènggŭjì/

Toto město býváoznačová

no jako křižovatka kultur.

这个城市常被称为

文化的十字路口。

/zhèi ge chéngshì cháng bèi

chēngwéi wénhuà de shízì

lùkŏu/

V té čtvrti není nic k vidění. 这个市区没有什么特

别的。

/zhèi ge shìqū méiyŏu shénme

tèbié de/

Kde je radnice, kostel,

muzeum, ...?

市政厅、 教堂、 博物

馆在哪儿?

/shìzhèngtīng, jiàotáng,

bówùguăn zài năr/

Můžete mi ukázat na mapě,

jak se tam jde?

你可不可以用地图

告诉我这条路怎么

走?

/nĭ kě bù kěyĭ yòng dìtú gàosu

wŏ zhèi tiáo lù zěnme zŏu/

Jak je to ještě daleko? 离这儿还有多远? /lí zhèr hái yŏu duō yuăn/

Ten obchod je hned vedle

muzea.

那家商店在博物馆

旁边。

/nèi jiā shāngdiàn zàibówùgu

ăn pángbiān/

Váš hotel je naproti Národní

bance..

您要住的旅馆在全

国银行对面 。

/nín yào zhù de l̓guăn zài

quánguó yínháng duìmiàn/

Prosím vás, je tu někde

poblíž benzínka?

请问, 附近有加油

站吗?

/qĭngwèn, fùjìn yŏu jiāyóuzhàn

ma/

Nejdříve přejděte přes most

a pak zase zahněte doprava.

你必须先过桥,然后

再右转。

/nĭ bìxū xiān guòqiáo, ránhòu

zài yòuzhuăn/

Prosím vás, mohl byste mě

vyfotit?

麻烦您帮我拍照。 /máfan nín bāng wŏ pāizhào/

V pondělí je kino zavřené. 电影院星期一不开

门。

/diànyĭngyuàn xīngqīyī bù

kāi mén/

Kde bych si mohl vyměnit

peníze?

在哪里可以换钱? /zài năli kěyĭ huàn qián/

V muzeu se nesmífotogra

fovat.

博物馆内不可以拍

照。

/bówùguăn nèi bù kěyĭ

pāizhào /

Jede z nádraží k vám

do hotelu nějaký přímý

autobus?

从火车站到你们的

酒店有没有直达公

交车?

/cóng huŏchēzhàn dào nĭmen

de jiŭdiàn yŏu méiyŏu zhídá

gōngjiāochē/


21FRÁZE • 词句

DOPRAVA 交通

Promiňte, jak se dostanu na

nádraží?

请问, 火车站怎么

走?

/qĭngwèn, huŏchēzhàn zěnme

zŏu/

Když pojedu autem z Prahy,

za jak dlouho budu ve Vídni?

坐汽车从布拉格到

维也那需要多长时

间?

/zuò qìchē cóng bùlāgé dào

wéiyěnà xūyào duō cháng

shíjiān/

Metrem jste tam za 20

minut.

坐地下铁到那站只要

二十分钟。

/zuò dìxiàtiě dào nèi zhàn zhĭ

yào èrshí fēnzhōng/

Nejdříve si v automatu

kupte jízdenku a pak

nasedněte.

在自动买票机先买

票,才上车。

/zài zìdòng măipiàojī xiān măi

piào, cái shàngchē/

Kolik stojí jízdenka? 一张票多少钱? /yī zhāng piào duōshao qián/

Můžu si koupit jízdenku

u řidiče?

我能不能跟司机 买

票?

/wŏ néng bù néng gēn sījī

măi piào/

Prosím vás, kde je tadynej

bližší autobusová zastávka?

请问, 附近最近的公

车站在哪儿?

/qĭngwèn, fùjìn zuìjìn de

gōngchēzhàn zài năr/

Musím někde přestupovat? 我必须换车吗? /wŏ bìxū huànchē ma/

Ztratil jsem se, poraďte mi,

prosím.

请您帮帮忙,我迷

路了。

/qĭng nín bāng bāngmáng,

wŏ mílù le/

Autobusy mají častozpož

dění a navíc jsou přeplněné.

公车通常会误点,

再加上公车上挤满

人。

/gōngchē tōngcháng huì

wùdiăn, zàijiāshàng gōngchē

shàng jĭmăn rén/

Kde tady seženu taxi? 我可以在哪儿叫一辆

出租车?

/wŏ kěyĭ zài năr jiào yī liàng

chūzūchē/

Prosím vás, jeďte pomaleji. 请开慢一点儿。 /qĭng kāi màn yīdiăr/

V době dopravní špičkypro

vozuje přepravní společnost

i kyvadlovou dopravu.

客运公司常在尖峰

时间加开区间车。

/kèyùn gōngsī cháng zàijiān

fēng shíjiān jiākāi qūjiānchē/

Nejlepší bude, když pojedeš

autobusem.

你最好搭公车。 /nĭ zuìhăo dā gōngchē/




       
Knihkupectví Knihy.ABZ.cz - online prodej | ABZ Knihy, a.s.
ABZ knihy, a.s.
 
 
 

Knihy.ABZ.cz - knihkupectví online -  © 2004-2018 - ABZ ABZ knihy, a.s. TOPlist